ECU YAMAHA FX HO CRUISER 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2021Pages: 126, tamaño PDF: 5.27 MB
Page 4 of 126
Información importante acerca de este manual
SJU30193
Al propietario/piloto
Gracias por escoger una moto de agua
Yamaha. Este manual del propietario/piloto contiene
información que necesitará para pilotar,
mantener y cuidar correctamente la moto de
agua. Si tiene cualquier duda acerca de la uti-
lización o el mantenimiento de la moto de
agua, consulte a un concesionario Yamaha.
Este manual no es un curso de seguridad ni
de navegación. Si ésta es su primera moto de
agua o es de un tipo con el que no está fami-
liarizado, por su propia comodidad y seguri-
dad, adquiera la formación o práctica
necesarias antes de utilizarla. Asimismo, un
concesionario Yamaha o una organización
marítima le podrán recomendar escuelas
náuticas locales o instructores competentes.
En este manual, la información de particular
importancia se distingue del modo siguiente:
Esto es un símbolo de alerta de seguri-
dad. Se usa para alertarle de posibles riesgos
de lesión personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que aparecen a con-
tinuación de este símbolo para evitar posi-
bles lesiones o muerte.
SWJ00072
ADVERTENCIA indica una situación peli- grosa que, si no se evita, puede provocar
daños personales graves o un accidente
mortal.
SCJ00092
PRECAUCIÓN indica precauciones espe-
ciales que se deben adoptar para evitar
que la moto de agua resulte dañada o se
produzcan otros daños materiales.
NOTA:
La indicación NOTA proporciona información
clave para facilitar o clarificar las operacio-
nes.
SJU45451
Registro de datos del motor
El ECM de este modelo almacena determina-
dos datos del motor para ayudar con el diag-
nóstico de fallos de funcionamiento y con
fines de investigación, análisis estadístico y
desarrollo.
Aunque los sensores y los datos registrados
variarán en función del modelo, los principa-
les puntos de datos son:
Estado del motor y datos de rendimiento
del motor
Estos datos solo se cargarán cuando se haya
acoplado al motor una herramienta de diag-
nóstico Yamaha especial, como cuando se
realizan comprobaciones y procedimientos
de mantenimiento. Los datos del motor car-
gados se tratarán adecuadamente según la
siguiente Política de privacidad.
Política de privacidad
Yamaha no revelará estos datos a terceros excepto en los casos siguientes. Además,
Yamaha puede proporcionar datos del motor a un contratista para externalizar servicios re-
lacionados con el tratamiento de los datos
del motor. Incluso en tal caso, Yamaha exigi-
rá al contratista que trate adecuadamente los
datos del motor que le hemos proporcionado
y Yamaha gestionará adecuadamente los da-
tos.
Con el consentimiento del propietario de la
embarcación
Cuando lo exija la ley
Para uso de Yamaha en litigios
https://www.yamaha-motor.eu/es/
privacy/privacy-policy.aspx
UF3V72S0.book Page 2 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 18 of 126
Información relativa a la seguridad
10
SJU30683
La seguridad en la utilización y el gobierno
de esta moto de agua depende de la ob-
servación de las normas de navegación
adecuadas, así como del sentido común,
el buen juicio y la habilidad del piloto. An-
tes de utilizar esta moto de agua, verifique
que su uso esté permitido por las leyes lo-
cales, reglamentos y normas y respete
plenamente todos los requisitos y limita-
ciones impuestos. Todo piloto debe cono-
cer los siguientes requisitos antes de
utilizar la moto de agua.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este
manual, la guía práctica de navegación, la
ficha de instrucciones de pilotaje y todos
los rótulos que se encuentran en la moto
de agua. Esta documentación le permitirá
conocer la moto de agua y su funciona-
miento.
No permita que nadie pilote la moto de
agua hasta que también haya leído este
manual, la guía práctica de navegación, la
ficha de instrucciones de pilotaje y todos
los rótulos.
SJU30743
Limitaciones respecto a quién
puede utilizar la moto de agua
Asegúrese de que el piloto tiene al menos
16 años y que ha realizado un curso de se-
guridad para navegantes.
Los menores deben ser supervisados por
adultos.
Esta moto de agua está diseñada para lle-
var al piloto y hasta 2 tripulantes. No sobre-
pase nunca la carga máxima ni permita
embarcar en la moto de agua a más de 3
personas (o 2 personas si está remolcando
a una persona que practica el wakeboar-
ding o el esquí acuático) al mismo tiempo.
No lleve tripulantes a bordo hasta haber
adquirido una práctica y experiencia consi-
derables navegando solo. Pilotar la moto
de agua con tripulantes requiere una ma-
yor habilidad. Tómese el tiempo necesario
para acostumbrarse a las características
de maniobrabilidad de la moto de agua an-
tes de realizar maniobras difíciles. Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
UF3V72S0.book Page 10 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 19 of 126
Información relativa a la seguridad
11
SJU43323
Limitaciones de navegación
Vigile constantemente la presencia de per-
sonas, objetos y otras motos de agua. Per-
manezca atento a las condiciones que
limiten su visibilidad o impidan a otros ver-
le.
Pilote siempre alerta, a velocidades segu-
ras y manténgase a una distancia prudente
de personas, objetos y otras motos de
agua.
No siga a una moto de agua u otra embar-
cación situándose justo detrás de ella.
No se aproxime a otras personas para ro-
ciarlas o salpicarlas con agua, no se acer-
que demasiado a otras embarcaciones ni
vaya demasiado rápido para las condicio-
nes del tráfico.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y demás
embarcaciones no tienen frenos. Asimis-
mo, el sistema RiDE (siglas en inglés para
Marcha atrás con electrónica de desacele-
ración intuitiva) no es un dispositivo de fre-
nado para evitar situaciones peligrosas. El
sistema RiDE es un sistema electrónico
para el régimen del motor y la compuerta
de inversión situado junto a la tobera de
propulsión. La manilla RiDE situada en el
puño izquierdo del manillar se puede utili-
zar para cambiar la dirección de la propul-
sión de modo que la moto de aguaretroceda o permanezca en punto muerto.
El sistema RiDE ayuda al piloto al reducir la
velocidad y durante las maniobras a baja
velocidad como, por ejemplo, botaduras,
varadas y amarre.
Evite viradas bruscas, reducciones rápidas
de velocidad apretando la manilla RiDE
con fuerza y otras maniobras con las que a
otros les resultará difícil evitarle o entender
hacia dónde se dirige.
Evite zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
No suelte la manilla del acelerador cuando
trate de evitar objetos, como en el caso de
otros barcos de motor; necesita gas para
gobernar. Antes de poner en marcha la
moto de agua compruebe siempre el ace-
lerador y los mandos de gobierno.
Para reducir el riesgo de pérdida de con-
trol, caída y colisión, manténgase dentro
de sus límites y evite maniobras agresivas.
Esta es una embarcación de altas presta-
ciones, no un juguete. Evite un uso agresi-
vo, las viradas cerradas y la aceleración
inesperada que pueda provocar que salga
despedido de la moto. No salte sobre las
olas o estelas; los saltos pueden provocar
lesiones como de espalda o columna (pa-
rálisis), lesiones faciales y fractura de pier-
nas, tobillos y otros huesos. El uso
inadecuado puede provocar lesiones gra-
ves o mortales.
No utilice la moto de agua con mar brava,
mal tiempo o con poca visibilidad, ya que
ello puede ocasionar lesiones o un acci-
dente mortal. Esté atento a la posibilidad
de que el tiempo empeore. Consulte las
previsiones meteorológicas y el tiempo
predominante antes de embarcarse en la
moto de agua.
UF3V72S0.book Page 11 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 21 of 126
Información relativa a la seguridad
13
SJU43131
Requisitos de funcionamiento
Todos los tripulantes deben llevar un cha-
leco salvavidas homologado por la autori-
dad competente y adecuado para la
navegación en motos de agua.
Utilice ropa protectora. La penetración for-
zada de agua en las cavidades corporales
a causa de una caída o de la proximidad a
la tobera de propulsión puede provocar le-
siones internas graves. Debe utilizar panta-
lones cortos con neopreno (material de
traje de goma) para evitar que el agua se
introduzca por la fuerza en el recto o la va-
gina durante una caída hacia atrás. Los pi-
lotos que no utilizan pantalones cortos de
neopreno han sufrido lesiones rectales, va-
ginales e internas graves que les han pro-
vocado daños permanentes. Los
bañadores normales no ofrecen la protec-
ción adecuada.
Se recomienda proteger los ojos del viento,
el agua y el sol al pilotar la moto de agua.
Existen cintas de sujeción para las gafas
protectoras que flotan en caso de que cai-
gan al agua.
Se recomienda utilizar calzado náutico y
guantes.
Deberá decidir si utiliza casco durante la
navegación de recreo. Debe saber que enalgunos tipos de accidente un casco pue-
de protegerle y en otros puede producirle
lesiones.
Un casco está diseñado para proporcionar
alguna protección de la cabeza. Aunque
los cascos no pueden proteger de cual-
quier impacto previsible, pueden reducir el
riesgo de lesiones en caso de colisión con
una embarcación u otro obstáculo.
Asimismo, un casco puede presentar algu-
nos riesgos para la seguridad. En caso de
caída, el casco puede llenarse de agua;
ello se conoce como efecto “cubo” y la
tensión resultante en el cuello puede pro-
vocar asfixia por obstrucción, lesiones gra-
ves y permanentes en el cuello o la muerte.
Un casco puede asimismo incrementar el
riesgo de accidente si reduce la visión o la
audición y si distrae o aumenta la fatiga.
¿Cómo decidir si las posibles ventajas de
un casco en cuanto a la seguridad com-
pensan los posibles riesgos? Tenga en
cuenta las condiciones en que va a nave-
gar. Considere factores tales como su en-
torno de navegación, su estilo y su
habilidad para navegar. Considere asimis-
mo las posibilidades de que el tráfico se
congestione, así como el estado del mar.
Si decide utilizar casco en función de las
circunstancias de navegación, escoja uno
cuidadosamente. Busque un casco espe-
cial para motos de agua, si es posible. Si va
a participar en regatas, aténgase a lo que
disponga la organización.
No pilote nunca la moto de agua después
de consumir alcohol u otras drogas.
Por razones de seguridad y para mantener
un cuidado apropiado de la moto de agua,
realice siempre las comprobaciones pre-
vias enumeradas en la página 68 antes de
utilizarla.
1
Chaleco salvavidas homologado
2 Parte de abajo de un traje de goma
1
2
UF3V72S0.book Page 13 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 26 of 126
Información relativa a la seguridad
18
de colores brillantes, de forma que los pilo-
tos de otras embarcaciones puedan ver a
la persona remolcada.
La persona que practica el wakeboarding o
el esquí acuático debe llevar ropa protec-
tora. La penetración forzada de agua en las
cavidades corporales a causa de una caída
o de la proximidad a la tobera de propul-
sión puede provocar graves lesiones inter-
nas. Un traje de baño normal no le protege
adecuadamente de la penetración de agua
forzada en el recto o la vagina. La persona
remolcada debe llevar la parte de abajo de
un traje de goma o una prenda que propor-
cione una protección equivalente.
Una segunda persona debe encontrarse a
bordo para observar a la persona que
practica el wakeboarding o el esquí acuáti-
co; en muchos lugares esto es obligatorio.
La persona remolcada dará instrucciones
al piloto para controlar la velocidad y el
rumbo haciendo señales con la mano.
El observador debe sentarse a horcajadas
en la parte posterior del asiento y sujetarse
al asidero, con los pies firmemente apoya-
dos en el suelo del reposapiés a fin de
mantener el equilibrio mientras mira hacia
atrás para observar las señales de la per-sona que practica el wakeboarding o el es-
quí acuático y el estado de esta.
El control del piloto mientras remolca a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático se ve afectado por la habilidad de
este, así como por el estado del mar y el
tiempo.
Cuando se prepare para remolcar a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático, avance a la mínima velocidad po-
sible hasta que la moto de agua esté bien
alejada de la persona remolcada y el cabo
de esquí se tense. Verifique que el cabo no
se haya enrollado alrededor de ningún ob-
jeto.
Después de comprobar que la persona
que practica el wakeboarding o el esquí
acuático está preparada y que no haya trá-
1
Asidero
1 Asidero
1
1
UF3V72S0.book Page 18 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 28 of 126
Información relativa a la seguridad
20
SJU30992
Disfrute de su moto de agua de forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer in-
cluye la responsabilidad de tratar con respe-
to y cortesía a las demás personas, la tierra,
el agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpi-
caduras de su estela pueden producir olas
que molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar
daños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Deseche el agua y los restos de combus-
tible y aceite de la cámara del motor
conforme a los reglamentos locales. Procure
que su entorno siga resultando agradable para las personas y la vida salvaje que com-
parten las aguas con usted: no arroje basura.
Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF3V72S0.book Page 20 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 37 of 126
Funcionamiento de la función de control
29
versión se sitúa en la posición de punto
muerto.
SJU31262Sistema de dirección
Al girar el manillar en la dirección en la que
desea avanzar, el ángulo de la tobera de pro-
pulsión cambia y la dirección de la moto de
agua varía en consecuencia.
Puesto que la fuerza del chorro propulsor de-
termina la velocidad y el grado de la virada, el
acelerador debe estar siempre abierto cuan-
do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni-
ma.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS), que incluye el sis-
tema de dirección mediante acelerador
(OTS). Dicho sistema se activa a velocidad de
planeo, cuando se intenta virar después de
soltar la manilla del acelerador. El sistema
OTS sigue suministrando algo de empuje que
permitirá virar mientras la moto de agua des-
acelera; no obstante, podrá efectuar una vi-
rada más cerrada si acelera al girar elmanillar. El sistema OTS no funciona a velo-
cidades inferiores a la de planeo o cuando el
motor está parado. Cuando el motor reduzca
la marcha, la moto de agua dejará de respon-
der al manillar hasta que acelere de nuevo o
alcance la velocidad mínima.
SJU31294Sistema de dirección con inclinación
regulable
La posición del manillar puede ajustarse ha-
cia adelante y hacia atrás mediante la palan-
ca de la inclinación.
Para ajustar la posición del manillar:
(1) Tire de la palanca de inclinación para
desbloquear el manillar y luego mueva el
manillar hacia atrás o hacia adelante a la
posición que desee. ¡ADVERTENCIA!
No accione nunca la palanca de incli-
nación durante la navegación, ya que
de lo contrario el manillar podría cam-
1 Manillar
2 Tobera de propulsión
1
2
UF3V72S0.book Page 29 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 75 of 126
Funcionamiento por primera vez
67
SJU36666
Rodaje del motorSCJ00432
No respetar el periodo de rodaje del motor
puede reducir la vida útil del motor o inclu-
so provocar averías graves.
El periodo de rodaje del motor resulta esen-
cial para que sus diversos componentes se
desgasten y se pulan por sí mismos hasta
adquirir las holguras de funcionamiento co-
rrectas. Con ello se aseguran las prestacio-
nes adecuadas y se prolonga la vida útil de
los componentes.
Para realizar el rodaje del motor:
(1) Compruebe el nivel de aceite del motor.(Consulte en la página 63 la información
relativa a la comprobación del nivel de
aceite del motor).
(2) Bote la moto de agua y arranque el mo- tor. (Consulte en la página 79 la informa-
ción relativa al arranque del motor).
(3) Durante los primeros 5 minutos, navegue a 2000 r/min.
(4) Durante los 30 minutos siguientes, nave- gue a 5000 r/min.
(5) Durante la hora siguiente, navegue a 6000 r/min.
Una vez que ha finalizado el rodaje del motor,
la moto de agua se puede utilizar normal-
mente.
UF3V72S0.book Page 67 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 86 of 126
Funcionamiento
78
SJU32903
Pilotaje de la moto de aguaSWJ00511
Antes de utilizar la moto de agua familiarí-
cese con todos los mandos. Consulte a su
concesionario Yamaha todas las dudas
que tenga acerca de cualquier mando o
función. El hecho de no entender cómo
funcionan los mandos puede dar lugar a
un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
SJU32965Conozca su moto de agua
Pilotar la moto de agua requiere una habili-
dad que se adquiere con la práctica a lo largo
de un periodo de tiempo. Tómese el tiempo
necesario para aprender las técnicas básicas
mucho antes de intentar maniobras más difí-
ciles.
Pilotar su nueva moto de agua puede resultar
muy agradable y proporcionarle muchas ho-
ras de placer. Sin embargo, es esencial que
se familiarice con su funcionamiento a fin de
adquirir el grado de habilidad necesario para
disfrutar de la navegación de forma segura.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este
manual, la guía práctica de navegación, la fi-
cha de instrucciones de pilotaje y todos los
rótulos que se encuentran en la moto de
agua. Preste especial atención a la informa-
ción relativa a la seguridad que comienza en
la página 10. Esta documentación le permiti-
rá conocer la moto de agua y su funciona-
miento.
Recuerde: esta moto de agua está diseñada
para llevar al piloto y un máximo de 2 tripu-
lantes. No sobrepase nunca la carga máxima
ni permita embarcar en la moto de agua a
más de 3 personas (o 2 personas si está re-
molcando a una persona que practica el
wakeboarding o el esquí acuático) al mismo
tiempo.
SJU33006Aprendiendo a pilotar la moto de agua
Antes de utilizar la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas relacio-
nadas en la página 68. El escaso tiempo que
tardará en comprobar la moto de agua le re-
compensará con una mayor seguridad y fia-
bilidad.
Compruebe los reglamentos locales antes de
utilizar la moto de agua.
Pilote siempre alerta, a velocidades seguras
y manténgase a una distancia prudente de
personas, objetos y otras motos de agua. Es-
coja un espacio amplio para aprender, en el
que disponga de buena visibilidad y el tráfico
de embarcaciones sea escaso.
No opere la moto usted solo, tenga a alguien
cerca. Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de agua.
Permanezca atento a las condiciones que li-
miten su visibilidad o impidan a otros verle.
Debe asir el manillar firmemente y mantener
ambos pies sobre el suelo del hueco para los
pies. No lleve tripulantes hasta haber desa-
rrollado plenamente su habilidad para pilotar.Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
UF3V72S0.book Page 78 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 91 of 126
Funcionamiento
83
E. Si se aprieta la manilla RiDE y se gira elmanillar cuando la moto de agua está
navegando a velocidad de planeo, la
moto de agua vira de forma gradual
mientras reduce la velocidad.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS) que incluye el sis-
tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste-
ma se activa a velocidad de planeo, cuando
se intenta virar después de soltar la manilla
del acelerador (consultar condición C más
arriba).
El sistema OTS sigue suministrando algo de
empuje que permitirá virar mientras la moto
de agua desacelera; no obstante, podrá
efectuar una virada más cerrada si da gas al
girar el manillar. El sistema OTS no funciona
a velocidades inferiores a la de planeo o
cuando el motor está parado. Cuando el mo-
tor reduzca la marcha, la moto de agua deja-
rá de responder al manillar hasta que acelere
de nuevo o alcance la velocidad de ralentí.
SJU43253Parada de la moto de agua
La moto de agua no dispone de un sistema
independiente de frenos. La velocidad de la
moto de agua se reduce por la resistencia del
agua o, en marcha atrás, por el chorro de
agua. La velocidad se reducirá tan pronto se
suelte la manilla del acelerador, pero la moto
de agua seguirá avanzando cierta distancia antes de detenerse por completo. Si no está
seguro de poder parar a tiempo antes de gol-
pear un obstáculo, aplique gas y vire en otra
dirección.
Desde la velocidad máxima, la moto de agua
se detiene por completo por efecto de la re-
sistencia del agua en aproximadamente 110
m (360 ft) una vez se ha soltado la manilla del
acelerador o se ha parado el motor, aunque
esta distancia puede variar en función de nu-
merosos factores como son el peso bruto, el
estado de la superficie del agua y la dirección
del viento.
Si se utiliza la manilla RiDE para reducir la ve-
locidad, la distancia para detenerse es
aproximadamente un 30% inferior que cuan-
do no se utiliza la manilla RiDE. No obstante,
esta distancia depende de numerosos facto-
res como el peso bruto, el estado de la su-
perficie del agua y la dirección de viento.
SWJ01793
Prevea la distancia adecuada para dete-
nerse. Mantenga una distancia suficien-
te con otras personas para que siempre
pueda parar por inercia con seguridad.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia
1
Compuerta de inversión
E
1
110 m (360 ft)
UF3V72S0.book Page 83 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM