ESP YAMAHA FX SHO 2010 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: FX SHO, Model: YAMAHA FX SHO 2010Pages: 120, PDF Dimensioni: 7.99 MB
Page 4 of 120
Informazioni importanti contenute nel manuale
Nome / posizione:S. Hayakawa / Presidente della YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.(identificazione della persona autorizzata a firmare per conto
del produttore della moto d’acqua o del suo rappresentante autorizzato)
Firma: (o sigla equivalente)
Data e luogo di emissione: 1 / Luglio / 2009, Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE/DEI MOTORI COPERTI
DALLA PRESENTE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Ciclo combustione: 2 tempi 4 tempi
Numero(i) unico(i) di identificazione motore
o codice(i) della famiglia di motoriCertificato di controllo del tipo CE
(per lo scarico)
6S5 LC*2003/44*10026
REQUISITI
ESSENZIALInorme
altro
documento/
metodo
normativofile
tecnicoSpecificare più dettagliatamente
(* = norma vincolante)
I.A progettazione e costruzioneEN ISO 13590
I.B emissioni di scarico**EN ISO 8178-1:1996
I.C emissioni sonore**EN ISO 14509
Moduli per l’accertamento della conformità utilizzati:
per la costruzione: A
Aa B+C B+D B+E B+F G H
per le emissioni sonore: Aa G H
per le emissioni di scarico: B+E B+D B+C B+F G H
Altre Direttive Comunitarie applicate:
Direttiva 89/336/CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica (CEM),
utilizzando le seguenti norme, per l’emissione CISPR12:2001, per
l’immunitá generica EN61000-6-2:2001
DESCRIZIONE DEL MEZZONumero di identificazione del modello, a partire da
Nome del modello / Nome commerciale:
Categoria di progetto: C D
U S Y A M 0 1G9A10 0–1 -
La presente dichiarazione di conformità è stata emessa sotto l’unica responsabilità del
produttore della moto d’acqua. Dichiaro per conto del produttore della moto d’acqua
che il modello del mezzo ed il motore/i motori citati sopra sono conformi a tutti i requisiti
essenziali applicabili nel modo specificato e sono conformi al tipo per cui è stato
emesso il certificato (sono stati emessi i certificati) di controllo del tipo CE.
FX1800A-J / FX Cruiser SHO, FX1800-J / FX SHO
UF1W72H0.book Page 2 Friday, June 19, 2009 7:14 PM
Page 6 of 120
Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU40410
Poiché la Yamaha persegue una politica ba-
sata sulla continua ottimizzazione dei propri
prodotti, è possibile che questo prodotto non
corrisponda esattamente a quanto descritto in
questo Manuale del proprietario/conducente.
I dati tecnici possono variare senza preavvi-
so.
Questo manuale deve essere considerato
come parte integrante della moto d’acqua e
deve accompagnarla sempre, anche in caso
di successiva rivendita.
HJU30232
WaveRunner FX SHO/FX Cruiser SHO
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CON-
DUCENTE
©2009 dalla Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, maggio 2009
Tutti i diritti sono riservati.
La ristampa o l’uso non autorizzato
senza benestare scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato negli U.S.A.
UF1W72H0.book Page 4 Friday, June 19, 2009 7:14 PM
Page 7 of 120
Contenuti
Etichette generali e importanti ......... 1
Numeri di identificazione ................ 1
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) .......................................... 1
Numero di identificazione della moto
d’acqua (CIN) ................................. 1
Numero di serie del motore ............... 1
Informazioni sul modello ................ 2
Targhetta del produttore .................... 2
Etichette importanti ........................ 4
Etichette di pericolo ........................... 5
Altre etichette .................................... 9
Informazioni sulla sicurezza........... 11
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto
d’acqua ...................................... 11
Limitazioni alla navigazione ......... 12
Requisiti per l’utilizzo .................... 13
Equipaggiamento consigliato ....... 16
Informazioni sui rischi ................... 16
Caratteristiche della moto
d’acqua ...................................... 17
Sci d’acqua ................................... 18
Regole per una navigazione
sicura ......................................... 20
Utilizzo responsabile della moto
d’acqua ...................................... 21
Descrizione ...................................... 22
Glossario della moto d’acqua ....... 22
Ubicazione dei componenti
principali .................................... 23
Utilizzo della funzione di
controllo ........................................... 27
Funzioni di controllo della moto
d’acqua ...................................... 27
Telecomando ................................... 27
Sistema antifurto Yamaha ............... 28
Interruttore di spegnimento
motore .......................................... 29Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore ................. 29
Interruttore di avviamento ................ 29
Leva dell’acceleratore ..................... 30
Sistema dello sterzo ........................ 30
Sistema di regolazione inclinazione
del piantone sterzo ....................... 31
Uscite di controllo dell’acqua di
raffreddamento ............................. 32
Separatore acqua ............................ 32
Utilizzo della moto d’acqua ............ 34
Funzioni di navigazione della moto
d’acqua ..................................... 34
Sistema di retromarcia .................... 34
Sistema di cambio rapido dell’assetto
(Q.S.T.S.) ..................................... 35
Modalità operative della moto
d’acqua ..................................... 36
Modalità regime ridotto .................... 36
Funzione di limitazione del regime
motore .......................................... 37
Regolatore automatico di velocità ... 39
Utilizzo della strumentazione......... 41
Centro informativo
multifunzione ............................. 41
Indicatore di velocità/contagiri
analogico ...................................... 41
Display delle informazioni ................ 42
Display multifunzione
(FX Cruiser SHO) ......................... 46
Utilizzo delle dotazioni ................... 50
Dotazione ..................................... 50
Selle ................................................ 50
Maniglia tientibene .......................... 51
Gradino di risalita ............................ 52
Golfare di prua ................................. 52
Golfari di poppa ............................... 53
Galloccia .......................................... 53
Gallocce a scomparsa
(FX Cruiser SHO) ......................... 53
Gavone e cassettino portaoggetti .... 54
UF1W72H0.book Page 1 Friday, June 19, 2009 7:14 PM
Page 11 of 120
Etichette generali e importanti
3
ne aperte, negli estuari, ed in acque litoranee
in condizioni meteorologiche moderate.
NOTA:
L’altezza onda significativa è l’altezza media
del terzo di onde più alte, corrispondente
all’incirca all’altezza delle onde stimata da un
osservatore esperto. Tuttavia, alcune onde
avranno un’altezza doppia rispetto a questa.
UF1W72H0.book Page 3 Friday, June 19, 2009 7:14 PM
Page 19 of 120
Informazioni sulla sicurezza
11
HJU30682
L’utilizzo ed il funzionamento in sicurezza
di questa moto d’acqua dipendono
dall’utilizzo di tecniche di guida corrette,
ed ovviamente dal buon senso, da una
buona capacità di giudizio, e dall’espe-
rienza del conducente. Prima di utilizzare
questa moto d’acqua, accertarsi che l’uso
della stessa sia consentito dalle leggi, dal-
le ordinanze e dai regolamento locali, e uti-
lizzatela sempre nel pieno rispetto dei
requisiti e delle limitazioni imposti. Cia-
scun conducente deve conoscere i requi-
siti riportati di seguito prima di guidare la
moto d’acqua.
Prima di utilizzare la moto d’acqua, leggere
questo Manuale del proprietario/conducen-
te, la Guida con consigli pratici per il condu-
cente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette sulla moto
d’acqua. Queste letture vi forniranno infor-
mazioni utili sulla moto d’acqua ed il suo
funzionamento.
Non permettere a nessuno di utilizzare la
moto d’acqua senza che prima abbia letto
questo Manuale del proprietario/conducen-
te, la Guida con consigli pratici per il condu-
cente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette.
HJU30740
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua
La Yamaha raccomanda che il conducente
abbia al minimo 16 anni.
Gli adulti devono sorvegliare l’uso da parte
dei minorenni.
Occorre conoscere l’età ed i requisiti di pre-
parazione richiesti localmente per il condu-
cente.
Questa moto d’acqua è progettata per tra-
sportare il conducente ed un massimo di 2
passeggeri. Non superare mai il limite mas-
simo di carico e non permettere che più di 3
persone (o 2 persone se si traina uno scia-
tore) salgano contemporaneamente sulla
moto d’acqua.
Non utilizzare la moto d’acqua con passeg-
geri a bordo fino a quando non si è acquisi-
ta una notevole pratica ed esperienza
guidando da soli. La guida della moto d’ac-
qua con passeggeri richiede una maggiore
abilità. Prima di tentare manovre difficili,
prendersi il tempo necessario per abituarsi
alle caratteristiche di guida della moto d’ac-
qua.Carico massimo:
240 kg (530 lb)
Il carico è il peso totale del carico, del
conducente e dei passeggeri.
UF1W72H0.book Page 11 Friday, June 19, 2009 7:14 PM
Page 23 of 120
Informazioni sulla sicurezza
15
Non cercare di modificare questa moto
d’acqua.
Eventuali modifiche apportate alla moto
d’acqua possono pregiudicarne la sicurez-
za e l’affidabilità rendere l’uso della stessa
pericoloso o illegale.
Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento emergenza motore e non farlo
impigliare nel manubrio, in modo che il mo-
tore si spenga se il conducente cade dalla
moto d’acqua. Al termine dell’utilizzo, to-
gliere il tirante di spegnimento emergenza
motore dalla moto d’acqua per evitare l’av-
viamento accidentale o l’uso non autorizza-
to da parte di bambini o altre persone.
Fare particolare attenzione all’eventuale
presenza di bagnanti e stare lontani dalle
zone da essi frequentate. È infatti difficile
riuscire a scorgere i bagnanti e si corre il ri-
schio di investirli accidentalmente.
Evitare di venire urtati da altre imbarcazioni.
Assumersi sempre la responsabilità di fare
attenzione al traffico, in quanto gli altri po-
trebbero non fare altrettanto. Se gli altri non
vi vedono, oppure se manovrate più veloce-
mente di quanto non si aspettano, c’è il ri-
schio di una collisione.
Mantenere la distanza di sicurezza dalle al-
tre imbarcazioni o moto d’acqua e fare at-
tenzione anche alle funi di traino per sci
nautico o alle lenze da pesca. Attenersi alle“Regole per una navigazione sicura” e ricor-
darsi di guardare sempre indietro prima di
virare. (Vedere “Regole per una navigazio-
ne sicura” a pagina 20.)
UF1W72H0.book Page 15 Friday, June 19, 2009 7:14 PM
Page 26 of 120
Informazioni sulla sicurezza
18
Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dall’interruttore di spegnimento di emergen-
za del motore prima di rimuovere eventuali
detriti o alghe accumulatisi intorno alla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.HJU30953
Sci d’acqua
Si può utilizzare la moto d’acqua per lo sci
d’acqua, se ha posti a sedere per il conducen-
te, per un osservatore rivolto nel senso oppo-
sto a quello di marcia e per lo sciatore o la
sciatrice quando non sta praticando lo sci
d’acqua.
Inoltre la moto d’acqua deve essere equipag-
giata con una galloccia progettata per aggan-
ciare la fune di traino per lo sci d’acqua; non
agganciare la fune di traino in nessun altro po-
sto.
Fa parte delle responsabilità del conducente
della moto d’acqua stare attenti alla sicurezza
degli sciatori e delle altre persone. Informarsi
su tutti i regolamenti locali in vigore per lo sci
d’acqua nelle acque in cui si utilizza la moto
d’acqua, e rispettarli.
Prima di provare a trainare uno sciatore, il
conducente deve avere acquisito dimesti-
chezza con il trasporto di passeggeri.
Qui di seguito riportiamo alcune considerazio-
ni importanti per ridurre al minimo i rischi du-
rante lo sci d’acqua.
Lo sciatore deve indossare un giubbotto di
salvataggio omologato, possibilmente dai
colori squillanti, in modo che i naviganti
possano vederlo.
Lo sciatore deve indossare un abbigliamen-
to protettivo. Lesioni interne gravi possono
1Forcella
2Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2
1
1Galloccia
1
UF1W72H0.book Page 18 Friday, June 19, 2009 7:14 PM
Page 29 of 120
Informazioni sulla sicurezza
21
HJU30991
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla na-
tura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cor-
tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene-
re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il ru-
more della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri po-
trebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidifica-
zione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca-
tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra-
versare zone di questo tipo, procedere lenta-
mente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto d’ac-
qua rientrino nei limiti prescritti. È necessario
accertarsi che venga eseguita la manutenzio-
ne raccomandata nel presente Manuale del
proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carburan-
te o non rabboccare l’olio dove il versamento
di tali sostanze può causare danni alla natura.
Portare la moto d’acqua fuori dall’acqua e al-
lontanarla dalla battigia prima di fare riforni-
mento di carburante. Smaltire l’acqua ed i
residui di carburante e di olio nel vano motorein conformità alle disposizioni di legge locali.
E mantenere pulito l’ambiente circostante per
le persone e gli animali selvatici che condivi-
dono con voi i corsi d’acqua: non gettare rifiu-
ti.
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si con-
tribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per gode-
re di una grande varietà di attività ricreative.
UF1W72H0.book Page 21 Friday, June 19, 2009 7:14 PM
Page 35 of 120
Utilizzo della funzione di controllo
27
HJU31024
Funzioni di controllo della moto
d’acqua
HJU37126Telecomando
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto possono essere seleziona-
te azionando il telecomando. (Vedere pagina
28 per le procedure di impostazione del siste-
ma antifurto Yamaha e pagina 36 per le pro-
cedure di attivazione della modalità regime
ridotto.)
La moto d’acqua è programmata per ricono-
scere il codice interno inviato esclusivamente
tramite questo telecomando, quindi è possibi-
le selezionare l’impostazione del sistema an-
tifurto solo utilizzando questo telecomando.
In caso di smarrimento accidentale o di fun-
zionamento non corretto del telecomando,
contattare un concessionario Yamaha.
Quando si utilizza la moto d’acqua, per evita-
re di perdere il telecomando, conservarlo
sempre nell’apposito portatelecomando chesi trova nello scomparto portaoggetti imper-
meabile.
ATTENZIONE
HCJ00752
Il telecomando non è completamente
impermeabile all’acqua. Non immergere
il telecomando o non usarlo sott’acqua.
Se il telecomando viene immerso, asciu-
garlo con un panno soffice, asciutto, e
poi verificare che funzioni correttamen-
te. Se il telecomando non funziona cor-
rettamente, contattare un
concessionario Yamaha.
Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
Non lasciare cadere il telecomando, sot-
toporlo a forti urti o appoggiare su di
esso dei pesi.
Utilizzare un panno soffice e asciutto
per pulire il telecomando. Non utilizzare
detergenti, alcol o altri prodotti chimici.
Non tentare di disassemblare da soli il
telecomando. Altrimenti il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Se il telecomando ha bisogno di una bat-
teria nuova, contattare un concessiona-
rio Yamaha. Fare riferimento alle
disposizioni locali sui rifiuti speciali per
lo smaltimento delle batterie del teleco-
mando.
1Telecomando
1Portatelecomando
1
UF1W72H0.book Page 27 Friday, June 19, 2009 7:14 PM
Page 50 of 120
Utilizzo della strumentazione
42
lezionata l’unità di misura “km/h”. Se è stata
selezionata l’unità di misura “mph”, la spia
“SPEED” lampeggia tre volte e poi si accen-
de. (Vedere pagina 42 per le informazioni sul-
la commutazione delle unità di misura
dell’indicatore digitale di velocità.)
Contagiri analogico
Il contagiri analogico mostra il regime di rota-
zione del motore.
Le cifre interne grandi dello strumento indica-
no il regime di rotazione del motore × 100 rpm
(giri/min.).
La spia “RPM” si accende quando è selezio-
nato il contagiri analogico.
Per passare dal contagiri all’indicatore di velo-
cità:
Premere il tasto “Speed/RPM” per almeno 1
secondo dopo aver attivato il centro informati-
vo multifunzione. Quando lo strumento passaalla funzione di contagiri analogico, la spia
“RPM” si accende.
HJU35023Display delle informazioni
Il display delle informazioni mostra le condi-
zioni di funzionamento della moto d’acqua.
HJU37084Indicatore di velocità digitale
L’indicatore di velocità digitale mostra la velo-
cità della moto sull’acqua.
Commutando le unità di misura, la velocità
può essere espressa in chilometri orari (km/h)
o miglia orarie (mph).
1Pulsante “Speed/RPM”
2Spia “SPEED”
2
1
1Pulsante “Speed/RPM”
2Spia “RPM”
1Indicatore del livello del carburante
2Indicatore carburante
3Contaore/Voltmetro
4Indicatore di velocità digitale
5Simbolo di surriscaldamento del motore
6Indicatore di controllo del motore
7Indicatore della pressione dell’olio
1
2
chapter6 Page 42 Tuesday, June 23, 2009 1:51 PM