oleo YAMAHA FX SVHO 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: FX SVHO, Model: YAMAHA FX SVHO 2015Pages: 134, PDF Size: 4.95 MB
Page 7 of 134

Índice
Compartimentos de armazenamento ............................ 59
Suporte e cobertura do extintor de incêndios ...................................... 64
Requisitos de operação e
manuseamento ................................ 66Requisitos de combustível ............ 66
Combustível ..................................... 66
Requisitos do óleo do motor......... 69
Óleo do motor .................................. 69
Drenagem da água do porão ........ 70
Drenagem da água do porão em
terra............................................... 70
Drenagem da água do porão na água .............................................. 71
Transporte num reboque .............. 72
Operação pela primeira vez ........... 73 Rodagem do motor ....................... 73
Verificações pré-operação ............. 74
Lista de verificações pré-operação ................................ 74
Pontos de verificação pré-operação ............................. 76
Verificações prévias ao
lançamento ................................... 76
Verificações posteriores ao lançamento ................................... 82
Operação ......................................... 85Operação do veículo aquático ...... 85
Familiarização com o veículo ........... 85
Aprendizagem da operação do
veículo........................................... 85
Posição de condução ...................... 86
Colocação do veículo na água......... 86
Arranque do motor na água ............. 86
Paragem do motor ........................... 87
Abandono do veículo ....................... 88
Utilização do veículo aquático ......... 88
Viragem do veículo........................... 88 Paragem do veículo ......................... 90
Utilizar o veículo aquático em
marcha à ré ou em
ponto-morto .................................. 91
Embarque no veículo ....................... 92
Início da marcha ............................... 95
Veículo virado de quilha ................... 96
Abicagem e atracação do
veículo ........................................... 97
Operação em áreas com muitas algas.............................................. 97
Após a remoção do veículo da água .............................................. 97
Conservação e armazenamento ... 98Cuidados pós-operação ............... 98
Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração ................ 98
Limpeza do veículo .......................... 99
Cuidados com a bateria ................... 99
Armazenamento por um longo período..................................... 102
Limpeza .......................................... 102
Lubrificação .................................... 103
Tratamento contra a corrosão........ 103
Manutenção................................... 104Manutenção ................................ 104
Jogo de ferramentas ...................... 104
Remoção e instalação da cobertura
do motor ..................................... 104
Tabela de manutenção periódica ..................................... 106
Óleo do motor e filtro de óleo ........ 108
Especificações .............................. 109 Especificações............................ 109
Recuperação de anomalias ......... 110 Diagnóstico de anomalias .......... 110
Tabela de diagnóstico de
anomalias .................................... 110
UF3J71P0.book Page 2 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 30 of 134

Informações de segurança
22
PJU30992
Utilização responsável do veículo
O prazer de utilização do veículo e o desfrutar
dos espaços naturais devem ser responsa-
velmente partilhados com os outros utiliza-
dores. O prazer de desfrutar do veículo inclui
também a responsabilidade de tratar as ou-
tras pessoas, os terrenos, as águas, as plan-
tas e os animais com respeito e civismo.
Sempre que o operador utilizar o veículo, in-
dependentemente do seu local de utilização,
deve considerar-se sempre como um hóspe-
de das outras pessoas. Não esquecer que,
por exemplo, o ruído emitido pelo veículo
pode ser muito agradável para os ouvidos do
seu proprietário, mas apenas ruído desagra-
dável para os outros. E que a esteira de água
provocada pelo veículo pode produzir ondas
que os outros não apreciam.
Evitar a utilização do veículo junto de habita-
ções na linha da costa e áreas de nidificação
ou legalmente protegidas e manter uma dis-
tância respeitosa em relação a pescadores,
outras embarcações, banhistas e praias den-
samente ocupadas. Se a navegação nestas
zonas for inevitável, conduzir a baixa veloci-
dade e respeitar todas as regras de circula-
ção.
É necessário efectuar uma manutenção ade-
quada para garantir que os gases de escape
e os níveis de ruído do veículo aquático per-
manecem dentro dos limites determinados.
O operador é responsável pela realização da
manutenção recomendada neste manual do
proprietário/operador.
Não esquecer que a poluição pode ser noci-
va para o ambiente. Não abastecer o veículo
com combustível ou óleo em locais em que o
risco de derrame possa prejudicar o meio
ambiente. Retirar o veículo da água e afastá- lo da linha da costa antes do abastecimento
de combustível. Eliminar a água e eventuais
resíduos de combustível ou óleo do compar-
timento do motor de acordo com os regula-
mentos locais em vigor. Manter as zonas
circundantes aprazíveis para as pessoas e a
vida selvagem que partilham as vias de nave-
gação: não fazer lixo.
A utilização do veículo de forma responsável,
com respeito e civismo para com os outros,
ajuda também a preservar as vias de navega-
ção e a possibilidade de serem desfrutadas
para variadas actividades de lazer e recreio.
UF3J71P0.book Page 22 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 35 of 134

Descrição
27
Compartimento do motor
124
9
8
5
3
6 7
10
1Cobertura do motor
2 Caixa do filtro de ar
3 Purgador de água (página 33)
4 Reservatório de combustível
5 Bateria (página 77)
6 Caixa de ligações eléctricas
7 Vela de ignição/Cachimbo da vela/Bobina
de ignição
8 Compartimento de armazenamento estan-
que amovível (página 63)
9 Tampão do óleo do motor (página 69)
10 Vareta de nível (página 69)
UF3J71P0.book Page 27 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 54 of 134

Funcionamento dos instrumentos
46
Os números grandes exteriores do conta-ro-
tações indicam a velocidade do motor × 100
rpm (r/min).
A luz indicadora “RPM” acende-se quando o
conta-rotações analógico é seleccionado.
Para passar do velocímetro para o conta-ro-
tações:
Premir o botão “SPEED/RPM” durante pelo
menos 1 segundo depois de o centro de in-
formações multifunções ser activado. Quan-
do o visor muda para a função de conta-
rotações analógico, a luz indicadora “RPM”
acende-se.
Velocímetro analógico
O velocímetro analógico indica a velocidade
do veículo em relação à água.
Os números pequenos interiores indicam a
velocidade do veículo aquático em quilóme-
tros por hora “km/h” e os números grandes
exteriores indicam a velocidade em milhas
por hora “mph”.
A luz indicadora “SPEED” acende-se quando
o velocímetro analógico é seleccionado.
Para passar do conta-rotações para o velocí-
metro:
Premir o botão “SPEED/RPM” durante pelo
menos 1 segundo depois de o centro de in-
formações multifunções ser activado. Quan-
do o visor muda para a função de velocímetro analógico, a luz indicadora
“SPEED” acende-se, caso se seleccione
“km/h” para as unidades de visualização. A
luz indicadora “SPEED” pisca três vezes e
depois acende-se, caso se seleccione “mph”
para as unidades de visualização. (Para alte-
rar as unidades de visualização do velocíme-
tro digital, consultar as informações na
página 47.)
PJU35025Visor de informações
O visor de informações apresenta as condi-
ções de operação do veículo aquático.1
Botão “SPEED/RPM”
2 Luz indicadora “RPM”
2
1
1Botão “SPEED/RPM”
2 Luz indicadora “SPEED”
1 Indicador do nível de combustível
2 Indicador de combustível
3 Conta-horas/voltímetro
4 Velocímetro digital
5 Luz avisadora de sobreaquecimento do
motor
6 Luz avisadora de verificação do motor
7 Luz avisadora da pressão do óleo
2
1
123
567
4
UF3J71P0.book Page 46 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 57 of 134

Funcionamento dos instrumentos
49
rante mais de 10 segundos. O visor passa do
conta-horas para o voltímetro.
PJU31515Indicador do nível de combustível
O indicador do nível de combustível mostra a
quantidade de combustível restante no re-
servatório de combustível. A quantidade de
combustível restante é indicada através de
oito segmentos no visor, que desaparecem
dois de cada vez à medida que o nível de
combustível diminui.
OBSERVAÇÃO:
A precisão do indicador do nível de combus-
tível varia de acordo com as condições de
funcionamento. Utilizar esta função apenas
como referência.
PJU42342Aviso de nível de combustível baixo
Se o combustível restante no reservatório de
combustível descer para cerca de 18 L (4.8
US gal, 4.0 Imp.gal), os dois segmentos infe-
riores do nível de combustível, a luz avisado-
ra de nível de combustível e a luz indicadora
“WARNING” piscam e o avisador acústico
soa intermitentemente.
Se o aviso de nível de combustível baixo for
activado, reabastecer o reservatório de com-
bustível o mais brevemente possível. (Ver as
informações sobre o enchimento do reserva-
tório de combustível na página 66.)
Após o reabastecimento do reservatório de
combustível, os sinais de aviso desaparece-
rão quando for ligado o motor.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão de funcionamento
para o centro de informações multifunções
para desligar o avisador acústico.
PJU42271Aviso da pressão do óleo
Se a pressão do óleo descer significativa-
mente, a luz avisadora da pressão do óleo e
a luz indicadora “WARNING” piscam e o avi-
sador acústico soa intermitentemente. Si-
1Botão “VOLT/HOUR”
2 Vo l t ím e t ro
1 Indicador do nível de combustível
21
1
UF3J71P0.book Page 49 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 58 of 134

Funcionamento dos instrumentos
50
multaneamente, a velocidade do motor é
limitada.
Se a luz avisadora da pressão do óleo for ac-
tivada, reduzir imediatamente a velocidade
do motor, voltar a terra e verificar o nível do
óleo do motor. (Ver as informações sobre a
verificação do nível do óleo do motor na pá-
gina 69.) Se o nível do óleo for suficiente, so-
licitar a um Concessionário Yamaha a
verificação do veículo aquático.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão de funcionamento
para o centro de informações multifunções
para desligar o avisador acústico.
PJU42371Aviso de sobreaquecimento do motor
Se a temperatura do motor subir significati-
vamente, a luz avisadora de sobreaqueci-
mento do motor e a luz indicadora
“WARNING” piscam e o avisador acústico
soa intermitentemente. Depois, a luz avisa-
dora de sobreaquecimento do motor e a luz
indicadora “WARNING” deixam de piscar,
permanecem ligadas e o avisador acústicosoa continuamente. Simultaneamente, a ve-
locidade do motor é limitada.
Se o avisador de sobreaquecimento do mo-
tor for activado, reduzir imediatamente a ve-
locidade do motor, voltar a terra e verificar se
existe descarga de água pela saída piloto da
água de refrigeração de bombordo (esquer-
da) com o motor em funcionamento. Caso
não haja descarga de água, desligar o motor
e verificar se a tomada do jacto está obstruí-
da. (Consultar mais informações sobre a to-
mada do jacto na página 116.)
ADVERTÊNCIA: Caso não seja possível lo-
calizar e reparar a causa do sobreaqueci-
mento, contactar um Concessionário
Yamaha. O facto de continuar a utilizar o veículo a alta velocidade pode danificar
seriamente o motor.
[PCJ00042]
UF3J71P0.book Page 50 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 77 of 134

Requisitos de operação e manuseamento
69
PJU40291
Requisitos do óleo do motorPJU41513Óleo do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00282
Utilizar unicamente óleo para motores a 4
tempos. A utilização de óleo para motores
a 2 tempos pode danificar seriamente o
motor.
OBSERVAÇÃO:
Quando o motor é utilizado a velocidades
elevadas, pode haver consumo de algum
óleo do motor. O nível de óleo do motor tem
de ser verificado.
Verificação do nível do óleo do motor
AVISO
PWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ01002
Certificar-se de que não entram detritos
nem água no orifício de enchimento de
óleo. Os detritos e água no óleo do motor
poderão causar danos graves no motor.
Para verificar o nível do óleo do motor:
(1) Colocar o veículo aquático em terra, emposição perfeitamente nivelada e com o
motor desligado. Se o motor tiver estado
em funcionamento, aguardar 5 minutos
ou mais, para permitir que o óleo do mo- tor assente antes da verificação do nível
do mesmo.
(2) Remover os bancos. (Ver os procedi- mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 56.)
(3) Remover a vareta de nível e limpá-la.
(4) Voltar a inserir a vareta de nível comple- tamente no respectivo tubo. Remover
novamente a vareta de nível e verificar se
o nível do óleo do motor se encontra en-
tre as marcas de nível mínimo e máximo.
(5) Se o nível do óleo do motor estiver muito acima da marca de nível máximo, con-
tactar um Concessionário Yamaha. Se o
nível do óleo do motor se encontrar abai-
xo da marca de nível mínimo, adicionar
óleo do motor.
Tipo de óleo de motor recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grau do óleo de motor recomendado: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
1Va ret a de n í v el
1 Marca do nível máximo
2 Marca do nível mínimo
1
1
2
UF3J71P0.book Page 69 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 78 of 134

Requisitos de operação e manuseamento
70
(6) Desapertar o tampão do óleo do motor eremovê-lo.
(7) Adicionar lentamente óleo do motor.
OBSERVAÇÃO:
A diferença entre as marcas de nível mínimo
e máximo da vareta de nível é equivalente a
cerca de 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) de óleo
do motor.
(8) Aguardar cerca de 5 minutos para permi- tir que o óleo do motor assente e verificar
novamente o nível do óleo do motor.
(9) Repetir os passos 3–8 até que o óleo do motor fique a um nível adequado.
(10) Instalar com firmeza o tampão do óleo do motor, apertando-o completamente.
(11) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.
PJU40022
Drenagem da água do porão
ADVERTÊNCIA
PCJ01302
Não deixar o motor trabalhar à aceleração
máxima se houver bojo no compartimento
do motor. A água do porão pode saltar
para o motor, o que poderá resultar em
danos graves.
PJU40035Drenagem da água do porão em terra
Para drenar a água do porão em terra:
(1) Desapertar e remover os bujões de dre-nagem da popa.
(2) Para a drenagem da água do porão do compartimento do motor, elevar a proa
do veículo aquático, por exemplo, colo-
cando-o numa inclinação.
(3) Após a água do porão ter saído pelos orifícios dos bujões de drenagem da po-1Tampão do óleo do motor
1
1Bujão de drenagem da popa
1
UF3J71P0.book Page 70 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 81 of 134

Operação pela primeira vez
73
PJU42690
Rodagem do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00432
A não realização da rodagem do motor
poderá resultar numa vida reduzida ou até
mesmo graves danos no motor.
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajusta-
dos com as tolerâncias funcionais especifi-
cadas. A rodagem do motor assegura um
correcto desempenho e uma maior durabili-
dade dos componentes.
Para efectuar a rodagem do motor:
(1) Verificar o nível do óleo do motor. (Ver asinformações sobre a verificação do nível
do óleo do motor na página 69.)
(2) Colocar o veículo na água e ligar o mo- tor. (Consultar mais informações sobre o
arranque do motor na página 86.)
(3) Durante os primeiros 5 minutos, condu- zir com o motor a uma velocidade de
2000 r/min.
(4) Nos 90 minutos seguintes, conduzir com o motor a uma velocidade inferior a 5000
r/min.
Quando terminar o período de rodagem do
motor, o veículo aquático pode ser utilizado
normalmente.
UF3J71P0.book Page 73 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 82 of 134

Verificações pré-operação
74
PJU31982
AVISO
PWJ00412
A não inspecção ou manutenção adequada do veículo aumenta a possibilidade de um
acidente ou danos no mesmo. Não utilizar o veículo caso seja detectado algum proble-
ma. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos indicados
neste manual, solicitar a inspecção do veículo a um Concessionário Yamaha.
PJU41234Lista de verificações pré-operação
Antes da utilização deste veículo, assegurar-se de que são efectuadas as verificações cons-
tantes da lista que se segue.
ITEMVERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS AO LANÇAMENTO
Compartimento do motor Ventilar o compartimento do motor.
Verificar se o interior do compartimento do motor
apresenta danos. 76
Sistema de alimentação Verificar se o sistema de alimentação apresenta fu-
gas.
Verificar o nível de combustível no reservatório de
combustível.
76
Purgador de água Verificar se o purgador de água tem água. 77
Bloco motor Verificar se o exterior do bloco motor apresenta da-
nos.
77
Nível do óleo do motor Verificar o nível do óleo do motor. 77
Água do porão Verificar a presença de água do porão no comparti-
mento do motor.
77
Bateria Verificar as ligações da bateria e o nível de electróli-
to.
77
Sistema de governo Verificar se o sistema de governo funciona correcta-
mente.
78
Sistema de ajustamento da
inclinação do guiador Verificar o funcionamento do sistema de ajustamen-
to da inclinação do guiador e verificar se o guiador
está firmemente fixo.
79
Comando RiDE Verificar se o comando RiDE funciona correctamen-
te.
79
Acelerador, comando do Verificar se o comando do acelerador funciona cor-
rectamente.
79
Transmissor do controlo re-
moto Verificar o funcionamento do transmissor do con-
trolo remoto.
80
Cabo de paragem de emer-
gência Verificar se o cabo de paragem de emergência
apresenta danos.
80
Interruptores Verificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem
de emergência estão a funcionar devidamente. 80
UF3J71P0.book Page 74 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM