ESP YAMAHA FX SVHO 2020 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: FX SVHO, Model: YAMAHA FX SVHO 2020Pages: 128, PDF-Größe: 12.85 MB
Page 20 of 128
Informationen zur Sicherheit
12
GJU43323
Fahrtbeschränkungen
Achten Sie ständig auf andere Personen,
Hindernisse und andere Wasserfahrzeuge.
Achten Sie auf Umstände, die Ihre Sicht
und Ihre Sichtbarkeit durch andere ein-
schränken könnten.
Fahren Sie defensiv und mit angemessener
Geschwindigkeit, und wahren Sie einen Si-
cherheitsabstand zu Personen, Gegen-
ständen und anderen Wasserfahrzeugen.
Fahren Sie niemals direkt hinter anderen
Wasserfahrzeugen oder Booten.
Nähern Sie sich nicht anderen, um sie mit
Wasser zu besprühen oder zu bespritzen,
nähern Sie sich anderen Booten nicht zu
sehr und fahren Sie nicht zu schnell für die
vorherrschenden Bedingungen.
Handeln Sie rasch, um Zusammenstöße zu
vermeiden. Bedenken Sie jederzeit, dass
Wasserfahrzeuge und Boote keine Brem-
sen haben. Außerdem ist das RiDE-System
(Rückwärtsfahrt mit intuitiver Abbremse-
lektronik) keine Bremsvorrichtung, um ge-
fährliche Situationen zu vermeiden. Das
RiDE-System ist ein elektronisches System
zur Kontrolle der Motordrehzahl und der
Umkehrklappe, die sich in der Nähe der
Jetdüse befindet. Mit dem RiDE-Hebel, der
sich am linken Lenkergriff befindet, kann
die Richtung des Schubs geändert werden,
sodass sich das Wasserfahrzeug rück-wärts bewegt oder in Neutralstellung
bleibt. Das RiDE-System unterstützt den
Fahrer beim Abbremsen und bei Niederge-
schwindigkeits-Manövern wie dem Zuwas-
serlassen, Anlanden und Anlegen.
Vermeiden Sie scharfe Wendungen,
schnelles Abbremsen durch starkes Drü-
cken des RiDE-Hebels oder andere Manö-
ver, die es anderen erschweren, Ihnen aus-
zuweichen oder Ihren Kurs zu erkennen.
Meiden Sie Untiefen und seichte Gewäs-
ser.
Beim Ausweichen von Hindernissen den
Gashebel nicht loslassen—wie bei anderen
Motorbooten muss beim Steuern Gas ge-
geben werden. Vor jedem Start den Gas-
hebel und die Lenkung kontrollieren.
Fahren Sie entsprechend Ihren Fähigkeiten
und vermeiden Sie aggressive Manöver,
um zu verhindern, dass Sie die Kontrolle
verlieren, herausgeschleudert werden oder
einen Zusammenstoß verursachen.
Dies ist ein Hochleistungs-Wasserfahr-
zeug—kein Spielzeug. Vermeiden Sie ag-
gressiven Betrieb, scharfe Kurven und un-
erwartete Beschleunigung, die dazu führen
können, dass Sie heruntergeworfen wer-
den. Springen Sie nicht in Wellen oder Kiel-
wasser—Sprünge können Verletzungen
wie Rücken- oder Wirbelsäulenverletzun-
gen (Lähmung), Gesichtsverletzungen so-
wie Bein-, Knöchel- und andere Knochen-
brüche verursachen. Unsachgemäße
Bedienung kann zu ernsthaften und sogar
tödlichen Verletzungen führen.
Das Wasserfahrzeug nicht auf rauem Ge-
wässer oder bei schlechtem Wetter bzw.
schlechten Sichtverhältnissen einsetzen,
da dies zu Unfällen mit Verletzungs- oder
Todesfolge führen kann. Achten Sie auf
Zeichen eines Wetterumschwungs. Be-
UF3X71G0.book Page 12 Monday, July 8, 2019 3:45 PM
Page 22 of 128
Informationen zur Sicherheit
14
GJU43131
Betriebsanforderungen
Alle Fahrer müssen Schwimmwesten tra-
gen, die von den zuständigen Behörden
genehmigt und für die Verwendung auf
Personen-Wasserfahrzeugen geeignet
sind.
Schutzkleidung tragen. Bei Stürzen ins
Wasser oder beim Aufenthalt in der Nähe
der Jetdüse kann Wasser mit Gewalt in
Körperöffnungen eindringen und schwere
Verletzungen verursachen. Sie müssen
Shorts mit Neopren (Neoprenmaterial) tra-
gen, um zu verhindern, dass Wasser wäh-
rend eines Sturzes nach hinten gewaltsam
in das Rektum oder die Vagina gespritzt
wird. Es ist passiert, dass Fahrer, die keine
Neoprenshorts trugen, schwere rektale,
vaginale und innere Verletzungen erlitten,
die zu bleibenden Schäden führten. Nor-
male Badebekleidung bietet keinen ausrei-
chenden Schutz.
Zum Schutz vor Wind, Wasser und Son-
nenlicht wird empfohlen, beim Fahren eine
entsprechende Schutzbrille zu tragen. Es
sind spezielle Haltebänder für Brillen er-
hältlich, die im Wasser schwimmen und verhindern, dass die Brille sinkt, wenn sie
ins Wasser fällt.
Das Tragen von Schuhen und Handschu-
hen wird empfohlen.
Es liegt am Fahrer, zu entscheiden, ob er
einen Helm trägt, wenn er in seiner Freizeit
fährt. Er sollte wissen, dass ein Helm in be-
stimmten Situationen schützen, in anderen
wiederum eine Gefahr darstellen kann.
Helme werden entwickelt, um ein gewisses
Maß an Kopfschutz zu bieten. Ein Helm
schützt nicht gegen alle Aufprallsituatio-
nen. Er kann jedoch beim Zusammenstoß
mit einem Boot oder einem anderen Hin-
dernis vor bestimmten Verletzungen schüt-
zen.
Ein Helm kann auch ein gewisses Sicher-
heitsrisiko darstellen. Bei Stürzen ins Was-
ser besteht die Gefahr, dass der Helm
Wasser fängt und sich quasi wie ein “ein-
getauchter Eimer” verhält. Hierbei können
erhebliche Zugkräfte entstehen, die zu
Würgen, schweren und bleibenden Hals-
verletzungen und sogar zum Tode führen
können. Ein Helm kann außerdem das Si-
cherheitsrisiko erhöhen, falls er die Sicht-
und Hörverhältnisse einschränkt bzw.
wenn das Tragen des Helms den Fahrer
ablenkt oder ermüdet.
Wie können Sie entscheiden, ob die mögli-
chen Sicherheitsvorteile eines Helms
schwerer wiegen als die möglichen Sicher-
heitsrisiken? Prüfen Sie Ihre persönlichen
Fahrbedingungen. Prüfen Sie verschiede-
ne Faktoren, wie z.B. Ihren Fahrstil und Ihre
Fähigkeiten. Achten Sie außerdem auf das
Verkehrsaufkommen und die Beschaffen-
heit der Wasseroberfläche.
Wenn Sie sich auf Grund der Fahrbedin-
gungen für einen Helm entscheiden, sollten
Sie diesen sorgfältig auswählen. Fragen
1Zulässige Schwimmweste
2Neopren-Unterteil
UF3X71G0.book Page 14 Monday, July 8, 2019 3:45 PM
Page 29 of 128
Informationen zur Sicherheit
21
GJU30971
Sicherheitsregeln für das
Bootfahren
Dieses Yamaha-Wasserfahrzeug wird recht-
lich als Motorboot eingestuft. Die Benutzung
des Wasserfahrzeugs muss in Übereinstim-
mung mit den Gesetzen und Vorschriften ge-
schehen, die für das betreffende Gewässer
gelten.
GJU30992
Fahrvergnügen mit
Verantwortung
Teilen Sie die Orte, wo Sie das Wasserfahr-
zeug zu Ihrem Vergnügen einsetzen, mit an-
deren Menschen und mit der Natur. Verges-
sen Sie bei allem Spaß nicht Ihre
Verantwortung, Mitmenschen, Land, Wasser
und Tierwelt mit Respekt und Rücksicht zu
behandeln.
Betrachten Sie sich in Ihrem Umfeld stets
selbst als Gast. Bedenken Sie immer, dass
das Betriebsgeräusch des Wasserfahrzeugs
für Sie vielleicht wie Musik in Ihren Ohren
klingt, andere es aber als lästigen Lärm emp-
finden. Ebenso mögen Sie Ihre Kielwasser-
spritzer als aufregend empfinden, während
die entstehenden Wellen andere nur stören.
Fahren Sie nicht zu nah an Strandhäuser,
Nist- und Naturschutzgebiete heran, und
wahren Sie einen respektvollen Abstand zu
Fischern, anderen Booten, Schwimmern und
belebten Stränden. Sollte es unumgänglich
sein, solche Gebiete zu durchfahren, tun Sie
dies langsam und halten Sie sich an die gel-
tenden Vorschriften.
Regelmäßige Wartung ist erforderlich, um si-
cherzustellen, dass die Abgaswerte und Ge-
räuschpegel des Wasserfahrzeugs innerhalb
der vorgeschriebenen Grenzwerte liegen. Als
Eigentümer oder Führer haben Sie die Ver-
antwortung dafür, dass die in dieser Be-
triebsanleitung vorgeschriebenen Wartungs-
arbeiten durchgeführt werden.
Verschmutzen Sie die Umwelt nicht. Füllen
Sie weder Öl noch Benzin ein an Stellen, wo
durch Verschütten die Natur verseucht wer-
den kann. Bringen Sie das Wasserfahrzeug
zum Tanken aus dem Wasser fern vom Ufer
oder Strand. Entsorgen Sie Wasser und jegli-
che Kraftstoff- und Ölrückstände im Motor-
UF3X71G0.book Page 21 Monday, July 8, 2019 3:45 PM
Page 30 of 128
Informationen zur Sicherheit
22
raum entsprechend den örtlichen Bestim-
mungen. Halten Sie die Wasserwege sauber,
die Sie mit Mensch und Tier teilen. Hinterlas-
sen Sie keine Abfälle.
Indem Sie sich verantwortungs-, respekt-
und rücksichtsvoll verhalten, sorgen Sie mit
dafür, dass unsere Gewässer weiterhin für
Freizeitvergnügen zur Verfügung stehen.
UF3X71G0.book Page 22 Monday, July 8, 2019 3:45 PM
Page 50 of 128
Betrieb des Wasserfahrzeugs
42
Die maximale Geschwindigkeit des Wasser-
fahrzeugs kann aus drei Einstellungen und
die Beschleunigung aus zwei Einstellungen
gewählt werden.
HINWEIS:
Die Geschwindigkeitseinstellung des Was-
serfahrzeugs ist ein Zielwert. Die tatsächliche
Geschwindigkeit des Wasserfahrzeugs kann
je nach Betriebsbedingungen variieren.
Antriebsregelungsbetriebsart aktivieren
Die Aktivierung der Antriebsregelungsbe-
triebsart kann durch die Antriebsregelungs-
betriebsart-Anzeige am Multifunktionsdis-
play bestätigt werden. Wenn die
Antriebsregelungsbetriebsart aktiviert ist,
wird die Antriebsregelungsbetriebsart-Anzei-
ge hellblau dargestellt.
Antriebsregelungsbetriebsart aktivieren:
(1) Den Gashebel loslassen, um den Motor
auf Leerlaufdrehzahl zu bringen.
(2) Die Antriebsregelungsbetriebsart-Anzei-
ge am Multifunktionsdisplay antippen.
(3) Wenn die Antriebsregelungsbetriebsart-
Bildschirmseite gesperrt ist, wird die
PIN-Eingabebildschirmseite angezeigt.
Nach oben oder unten drücken, um jede
Ziffer der 4-stelligen PIN einzustellen,
und dann den Knopf “Enter” antippen.
Wenn die Antriebsregelungsbetriebsart-
Bildschirmseite nicht gesperrt ist, wird die bei Schritt 4 gezeigte Bildschirmseite
angezeigt.
(4) Den Knopf “ON” antippen. Sobald der
Piepton dreimal ertönt und “ ” hellblau
angezeigt wird, ist die Antriebsrege-
lungsbetriebsart aktiviert.
Antriebsregelungsbetriebsart deaktivieren:
(1) Die Schritte 1–3 unter “Antriebsrege-
lungsbetriebsart aktivieren” durchführen.
(2) Den Knopf “OFF” antippen. Der Piepton
ertönt zweimal und “ ” wird schwarz
angezeigt, wenn die Antriebsregelungs-
betriebsart deaktiviert ist.
Bedienung des Wasserfahrzeugs in der An-
triebsregelungsbetriebsart:
(1) Den Gashebel loslassen, um den Motor
auf Leerlaufdrehzahl zu bringen.
(2) Die Antriebsregelungsbetriebsart aktivie-
ren.
(3) Den Gashebel betätigen. Das Wasser-
fahrzeug beschleunigt entsprechend der
1Antriebsregelungsbetriebsart-Anzeige
1
Enter
Enter PIN
0
9
1
0
9
1
0
9
1
0
9
1
ON
Settings
OFF
Lock
Drive Control
UF3X71G0.book Page 42 Monday, July 8, 2019 3:45 PM
Page 51 of 128
Betrieb des Wasserfahrzeugs
43
gewählten Beschleunigungseinstellung
bis zur eingestellten maximalen Wasser-
fahrzeuggeschwindigkeit.
HINWEIS:
Wird der Gashebel auf einen Wert kleiner als
die gewählte Beschleunigungseinstellung
bewegt, beschleunigt das Wasserfahrzeug
entsprechend der Gashebelbetätigung an-
stelle der gewählten Beschleunigungseinstel-
lung.
Auswahl der Einstellungen der Antriebsre-
gelungsbetriebsart
Die Einstellungen der Antriebsregelungsbe-
triebsart für die maximale Geschwindigkeit
und Beschleunigung des Wasserfahrzeugs
werden gespeichert. Zusätzlich können die
Aktivierung und Einstellungen der Antriebsre-
gelungsbetriebsart gesperrt werden, um zu
verhindern, dass andere sie ändern.
Wenn die Antriebsregelungsbetriebsart ge-
sperrt ist, muss eine PIN eingegeben werden,
um die Antriebsregelungsbetriebsart-Bild-
schirmseite zu bedienen.
Auswahl der Einstellungen für die maximale
Geschwindigkeit und Beschleunigung des
Wasserfahrzeugs:
(1) Die Schritte 1–3 unter “Antriebsrege-
lungsbetriebsart aktivieren” durchführen.
(2) Den Knopf “Settings” antippen.
(3) Unter “Speed” die Einstellung für die ma-
ximale Geschwindigkeit des Wasserfahr-zeugs und unter “Accel.” die Einstellung
für die Beschleunigung auswählen.
(4) Den Knopf “Save” antippen, um die Ein-
stellungen abzuschließen und zur vorhe-
rigen Anzeige zurückzukehren.
Antriebsregelungsbetriebsart-Bildschirmsei-
te sperren:
(1) Den Gashebel loslassen, um den Motor
auf Leerlaufdrehzahl zu bringen.
(2) Die Antriebsregelungsbetriebsart-Anzei-
ge am Multifunktionsdisplay antippen.
(3) Den Knopf “Lock” antippen.
(4) Die PIN-Eingabebildschirmseite wird an-
gezeigt. Nach oben oder unten drücken,
um jede Ziffer der 4-stelligen PIN einzu-
stellen, und dann den Knopf “Enter” an-
tippen.
(5) Den Knopf “ON” antippen.
1Maximale Geschwindigkeitseinstellung des
Wasserfahrzeugs
2Beschleunigungseinstellung
Save
Speed
55 km/h
70 km/h
90 km/hAccel.
Normal
Slow
Slow
12
ONOFF
Drive Control Lock
Save
UF3X71G0.book Page 43 Monday, July 8, 2019 3:45 PM
Page 56 of 128
Bedienung der Instrumente
48
Warnungsleiste
Die Warnungsleiste wird anstelle der Dreh-
zahlmesser-Wert-Anzeige nur angezeigt,
wenn ein Fehler oder eine Störung erkannt
wird.
Wenn das Warnsymbol angetippt wird, wer-
den die Warnungsbeschreibung, der Fehler-
code und andere Informationen auf dem mitt-
leren Display angezeigt. (Informationen zu
den Warnungsbeschreibungen siehe Seite
53.)
GJU45141Statusbereich
Die Bereiche auf der linken und rechten Seite
des Multifunktionsdisplays, die die Wasser-
fahrzeuginformationen und den Drehzahl-
messer an der Unterseite des Multifunktions-
displays anzeigen, reagieren nicht auf
Berührungen.
Trimmeinstellungsanzeige
Die Stellung dieser Anzeige und das
Trimmeinstellungsniveau geben die
Trimmeinstellung der Jetdüse an. (Informati-
onen zur Trimmeinstellung siehe Seite 37.)Spannungsmesser
Der Spannungsmesser zeigt die Batterie-
spannung an. Wenn die Batteriespannung
normal ist, werden ca. 14 V angezeigt.
Wenn die Batteriespannung deutlich gesun-
ken oder gestiegen ist, wird die Batteriespan-
nungswarnung aktiviert und die Spannungs-
anzeige blinkt. (Informationen zur
Batteriespannungswarnung siehe Seite 53.)
Drehzahlmesser
Der Drehzahlmesser zeigt die Motordrehzahl
über die große Zahl ×100 RPM (U/min) und
die Anzahl der Anzeigesegmente an.HINWEIS:
Wird eine Warnung aktiviert oder eine Stö-
rung erkannt, wird die Warnungsleiste anstel-
le der Drehzahlnummernanzeige angezeigt.
Schaltanzeige
Diese Anzeige zeigt die Umkehrklappen-
Schaltstellungen an: “F” (vorwärts), “N” (neu-
tral) und “R” (rückwärts). (Nähere Angaben zu
Schaltvorgängen siehe Seite 34.)
Kraftstoffanzeige
Die Kraftstoffanzeige zeigt die im Kraftstoff-
tank verbleibende Kraftstoffmenge über die
Anzahl der Anzeigesegmente und einen Pro-
zentwert an.
Beträgt der verbleibende Kraftstoff weniger
als 10%, wird die Kraftstoffstand-Warnung
aktiviert und die Prozentanzeige wechselt auf
“Low”. (Informationen zur Kraftstoffstand-
Warnung siehe Seite 53.)
HINWEIS:
Die Genauigkeit der Kraftstoffanzeige hängt
von den Betriebsbedingungen ab. Diese
Funktion dient lediglich als Referenz.
GJU45151Startbildschirmseite “ ”
Das mittlere Display der Startbildschirmseite
zeigt den Geschwindigkeitsmesser und die
Anzeigen für die Betriebsarten an. (Informati-
1Trimmeinstellungsanzeige
2Spannungsmesser
3Drehzahlmesser
4Schaltanzeige
5Kraftstoffanzeige
0
N13.6Vx100
RPM
100%
km/h
15
423
UF3X71G0.book Page 48 Monday, July 8, 2019 3:45 PM
Page 58 of 128
Bedienung der Instrumente
50
* Diesen Punkt berühren und halten, um ihn
zurückzusetzen.
Kraftstoffinformationen (“Fuel Info”)* Diesen Punkt berühren und halten, um ihn
zurückzusetzen.
GJU45170Antriebsregelungsbetriebsart-
Bildschirmseite “ ”
Die Antriebsregelungsbetriebsart-Bild-
schirmseite zeigt die Einstellungsbildschirm-
seite für die Antriebsregelungsbetriebsart im
mittleren Display an. (Informationen zur An-
triebsregelungsbetriebsart siehe Seite 41.)
GJU45181Einstellungsmenü-
Bildschirmseite “ ”
Die Einstellungsmenü-Bildschirmseite zeigt
ein Menü für den Zugriff auf die Bildschirm-
seiten für die folgenden Funktionen an.
PIN ändern
Anzeigehelligkeit einstellen und Farbein-
stellung auswählen
Anzeigeeinheiten auswählen
Anzeigesprache auswählen
Zeit seit der letzten Wartung anzeigen
Bezeichnung Beschreibung
Fahrtdauer*Zeigt die Anzahl der Stun-
den an, die der Motor seit
der letzten Zurücksetzung
dieses Punkts in Betrieb
war.
Zurückgelegte
Entfernung*Zeigt die Entfernung an,
die das Wasserfahrzeug
seit der letzten Zurückset-
zung dieses Punkts zu-
rückgelegt hat.
Gesamte Mo-
torbetriebs-
stundenZeigt die gesamte Anzahl
der Stunden an, die der
Motor seit Inbetriebnahme
des Wasserfahrzeugs in
Betrieb war.
1Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch pro
Gallone oder Liter
2Gesamter Kraftstoffverbrauch
3Kraftstoffverbrauch pro Stunde
Av km/L2.2
L used1.4
L/h2.4
Trip Info
1
2
3
Bezeichnung Beschreibung
Durchschnittli-
cher Kraftstoff-
verbrauch pro
Gallone oder
Liter*Zeigt die durchschnittli-
che Entfernung an, die das
Wasserfahrzeug seit der
letzten Zurücksetzung die-
ses Punkts mit 1.0 Gallo-
nen oder 1.0 Litern Kraft-
stoff zurückgelegt hat.
Gesamter
Kraftstoffver-
brauch*Zeigt den gesamten Kraft-
stoff in Gallonen oder Li-
tern an, den der Motor seit
der letzten Zurücksetzung
dieses Punkts verbraucht
hat.
Kraftstoffver-
brauch pro
StundeZeigt den aktuellen Kraft-
stoffverbrauch in Gallonen
pro Stunde oder Litern pro
Stunde an.
UF3X71G0.book Page 50 Monday, July 8, 2019 3:45 PM
Page 60 of 128
Bedienung der Instrumente
52
“Metric”: Entfernungen werden in Kilome-
tern, Geschwindigkeiten in km/h und Kraft-
stoffmengen in Litern angezeigt.
Anzeigeeinheiten auswählen:
Nach oben oder unten drücken, um “US
Unit” oder “Metric” unter “Unit” auszuwäh-
len, und dann den Knopf “Save” antippen.
Anzeigesprache auswählen (“Language”)
Die Anzeigesprache für das Multifunktions-
display kann aus den folgenden Sprachen
ausgewählt werden.
Englisch
Französisch
Spanisch
Anzeigesprache auswählen:
Nach oben oder unten drücken, um die ge-
wünschte Sprache unter “Language” auszu-
wählen, und dann den Knopf “Save” antip-
pen.Zeit seit der letzten Wartung anzeigen
(“Wellness”)
Die Gesamtzahl der Stunden, die der Motor
seit der letzten Wartung des Wasserfahr-
zeugs gelaufen ist, kann angezeigt werden.
Anzahl der Betriebsstunden zurücksetzen:
(1) Den Knopf “Reset” antippen.
(2) Den Knopf “Confirm Reset” antippen,
um die Anzahl der Betriebsstunden zu-
rückzusetzen.
Einstellungen, Fahrtinformationen und
Kraftstoffinformationen zurücksetzen
(“Reset”)
Einstellungen, Fahrtinformationen und Kraft-
stoffinformationen können auf ihre Werksein-
stellungen zurückgesetzt werden. Die Punk-
te, die zurückgesetzt werden und die
Werkseinstellungen sind wie folgt.
Anzeigeeinheiten: US Unit
Sprache: English
Anzeigehelligkeit: 100%
Farbeinstellung: Blau
Fahrtdauer: 0.0
Zurückgelegte Entfernung: 0.0
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch pro
Gallone oder Liter: 0.0
Save
Unit
US Unit
Metric
Metric
Save
Language
English
Españor
Français
Reset
Time Since Last
Maintenance
30.0Hrs
UF3X71G0.book Page 52 Monday, July 8, 2019 3:45 PM
Page 61 of 128
Bedienung der Instrumente
53
Gesamter Kraftstoffverbrauch: 0.0
Einstellungen, Fahrtinformationen und Kraft-
stoffinformationen zurücksetzen:
(1) Den Knopf “Reset” antippen.
(2) Den Knopf “YES” auf der Bestätigungs-
bildschirmseite antippen.
GJU45190Motorverriegelungs-
Bildschirmseite “ ”
Die Motorverriegelungs-Bildschirmseite zeigt
die Einstellungsbildschirmseite für das
Yamaha Security System im mittleren Display
an. (Nähere Angaben zu Einstellverfahren des
Yamaha Security System siehe Seite 28.)
GJU45201Warnfunktion
Das Multifunktionsdisplay kann die folgen-
den Warnungen anzeigen.
Kraftstoffstand-Warnung
Batteriespannungs-Warnung
Motorstörungs-Warnung
Motorüberhitzungs-Warnung
Öldruck-Warnung
Andere Warnungen (Kommunikationsfeh-
ler, Überschreiten der Wartungsintervalle
und so weiter)
Um den Warnsummer bei einer Störung zu
stoppen, die Ursache des Problems beheben und den Motor erneut starten oder den Knopf
“ALARM MUTE” drücken.
HINWEIS:
Wurde der Knopf “ALARM MUTE” gedrückt,
um den Warnsummer zu stoppen, ertönt der
Warnsummer nach 5 Minuten erneut.
Kraftstoffstand-Warnung
Beträgt der verbleibende Kraftstoff weniger
als 10%, wechselt die Prozentanzeige der
Kraftstoffanzeige auf “Low” und der Warn-
summer ertönt in Abständen.
Wenn die Reserve-Warnleuchte aktiviert ist,
so schnell wie möglich auftanken. (Informati-
onen zur Befüllung des Kraftstofftanks siehe
Seite 65.)
Batteriespannungs-Warnung
Wenn die Batteriespannung weniger als 12
Volt oder mehr als 18 Volt beträgt, während
Reset
Reset To
Factory?
1Knopf “ALARM MUTE”
1
Low0
F13.6Vx100
RPM
km/h
UF3X71G0.book Page 53 Monday, July 8, 2019 3:45 PM