ECU YAMAHA FX SVHO 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: FX SVHO, Model: YAMAHA FX SVHO 2020Pages: 132, PDF Size: 12.91 MB
Page 8 of 132
Índice
Especificações .............................. 108
Especificações ............................ 108
Recuperação de anomalias.......... 110
Diagnóstico de anomalias ........... 110
Tabela de diagnóstico de
anomalias.................................... 110
Procedimentos de emergência ... 114
Limpar a tomada do jato e a
turbina ......................................... 114
Fazer subir o deflector de
marcha à ré ................................ 115
Ligação de cabo auxiliar à
bateria ......................................... 115
Substituição dos fusíveis ............... 116
Reboque do veículo ....................... 118
Veículo submerso........................... 119
Índice remissivo ............................ 120
UF3X71P0.book Page 3 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 25 of 132
Informações de segurança
17
PJU42474
Informações de perigo
Nunca colocar o motor em funcionamento
nem deixá-lo a funcionar em zonas sem
ventilação. Os gases de escape contêm
monóxido de carbono, um gás incolor (i.e.,
sem cor) e inodoro (i.e., sem cheiro), que
pode provocar perdas de consciência ou
mesmo a morte num curto espaço de tem-
po. Utilizar sempre o veículo em áreas
abertas.
Não tocar no silenciador de escape nem no
motor quando estes estão quentes, duran-
te ou imediatamente após o funcionamen-
to do motor; estes podem provocar
queimaduras graves.
Não colocar ímanes nem objetos com
magnetismo forte perto do comando do
acelerador ou do comando RiDE. O meca-
nismo do acelerador eletrónico dos co-
mandos pode ser adversamente afetado, o
que pode causar a perda de controlo. Além
disso, não colocar objetos suscetíveis a
forças magnéticas (como por exemplo:
cartões de crédito, relógios, etc.) perto do
comando do acelerador ou do comando
RiDE.
PJU42415
Características do veículo
O governo do veículo na água é efetuado
através do impulso do jato. A libertação
completa do comando do acelerador pro-
duz apenas o impulso mínimo. A velocida-
des superiores à velocidade mínima de
governo, a capacidade de governo sem
aceleração do motor diminui rapidamente.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que
inclui um sistema de direção sem acelera-
ção (OTS). Este acionar-se-á a velocidades
de passo caso se tente o governo do veí-
culo depois de se libertar o comando do
acelerador. O sistema OTS ajuda a efetuar
viragens através do fornecimento continu-
ado de algum impulso enquanto o veículo
desacelera, sendo possível virar mais rapi-
damente se se acelerar ao mesmo tempo
que se vira o guiador.
O sistema OTS não funciona a velocidades
abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz
de velocidade, o veículo deixa de virar em
resposta às ações do guiador, até o acele-
rador ser novamente acionado ou até se
atingir a velocidade mínima de governo.
Praticar a execução de viragens numa
zona livre de obstáculos, até se obter uma
boa sensação desta manobra.
Este veículo aquático é propulsionado por
um jato de água. A bomba de jato está di-
retamente ligada ao motor. Isto significa
que o impulso do jato produz algum movi-
mento sempre que o motor estiver a fun-
cionar e é mostrado o indicador do seletor
do sentido de marcha “F” (marcha avante)
ou “R” (marcha à ré). Quando é mostrado o
indicador do seletor do sentido de marcha
“N” (ponto-morto), o impulso de marcha
avante e de marcha à ré é equilibrado para
UF3X71P0.book Page 17 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 47 of 132
Operação do veículo aquático
39
PJU40002
Modos de funcionamento do
veículo aquático
PJU45061Apoio à marcha à ré
O apoio à marcha à ré é uma função que per-
mite aumentar temporariamente a velocida-
de do motor durante a marcha à ré, por
exemplo, para entrar na água de forma suave
ao lançar o veículo aquático a partir de um re-
boque.
Esta função é ativada após o arranque do
motor e apenas se o veículo aquático não es-
tiver em marcha avante.
OBSERVAÇÃO:
Quando o veículo aquático é posto em mar-
cha avante após o arranque do motor, não é
possível utilizar o apoio à marcha à ré.
Ativar e desativar o apoio à marcha à ré
A ativação do apoio à marcha à ré pode ser
confirmada pelo indicador de apoio à marcha
à ré no centro de informações multifunções.
Para ativar o apoio à marcha à ré:
(1) Inicie o motor.
(2) Aperte o comando RiDE para uma posi-
ção totalmente aberta e depois prima o
interruptor de aumento “SPEED CON-
TROL”. Quando o avisador acústico soar
uma vez e o indicador de apoio à marchaà ré for apresentado, a velocidade do
motor aumenta. A velocidade do motor
pode ser ajustada para dois níveis: +1 e
+2.
Para desativar o apoio à marcha à ré:
Executar uma das operações que se se-
guem. O avisador acústico soa duas vezes e
o indicador de apoio à marcha à ré desapa-
rece quando a função apoio à marcha à ré é
desativada.
Liberte um pouco o comando RiDE.
Prima o interruptor de redução “SPEED
CONTROL” quando o nível de apoio à mar-
cha à ré está definido para +1.
Apertar o comando do acelerador.
1Indicador de apoio à marcha à ré
2Nível de apoio à marcha à ré
0
R13.6Vx100
RPM
100%Reverse Assist +2
km/h
21
1Comando RiDE
1Interruptor de aumento do “SPEED
CONTROL”
2Interruptor de redução do “SPEED
CONTROL”
1
1
2
UF3X71P0.book Page 39 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 48 of 132
Operação do veículo aquático
40
PJU45071T.D.E. (thrust directional enhancer -
optimizador de direção do impulso)
O T.D.E. é uma função para levantar ou bai-
xar ligeiramente o defletor de marcha à ré da
posição de ponto morto para operar o veícu-
lo aquático a velocidades muito reduzidas
quando o motor estiver a funcionar em ralen-
ti.
Esta função apenas pode ser utilizada quan-
do o veículo aquático está em ponto morto.
OBSERVAÇÃO:
Quando o veículo aquático está em marcha
avante, os interruptores “TRIM/T.D.E.” con-
trolam o sistema elétrico de caimento. (Ver
página 37 para informações sobre o sistema
elétrico de caimento.)
Ativar e desativar o T.D.E.
A ativação do T.D.E. pode ser confirmada
pelo indicador de T.D.E. no centro de infor-
mações multifunções.
Para ativar o T.D.E.:
(1) Engrenar o ponto morto.
(2) Prima o interruptor de aumento
“TRIM/T.D.E.” para deslocar o veículo
em marcha avante a velocidade muito
reduzida ou prima o interruptor de redu-ção “TRIM/T.D.E.” para deslocar o veí-
culo em marcha à ré a velocidade muito
reduzida.
OBSERVAÇÃO:
Enquanto o T.D.E. estiver ativado, o indica-
dor de mudanças “N” (ponto morto) é apre-
sentado, ao mesmo tempo que o velocímetro
apresenta “0”.
Para desativar o T.D.E.:
Executar uma das operações que se se-
guem. O indicador T.D.E. desaparece e o
T.D.E. é desativado.
Apertar o comando do acelerador.
Apertar o comando RiDE.
Manter premido o interruptor “NO-WAKE
MODE”.
Durante a marcha avante a velocidade
muito reduzida, prima o interruptor de re-
dução “TRIM/T.D.E.”.
Durante a marcha à ré a velocidade muito
reduzida, prima o interruptor de redução
“TRIM/T.D.E.”.
OBSERVAÇÃO:
O T.D.E. também é desativado quando o mo-
tor é desligado.
PJU45051Modo de velocidade reduzida
O modo de velocidade reduzida é uma fun-
ção que mantém a velocidade do motor
1Indicador T.D.E.
2Operação em marcha avante a velocidade
muito reduzida
3Operação em marcha à ré a velocidade
muito reduzida
0
N13.6Vx100
RPM
100%T.D.E. FORWARD
km/h
T.D.E. REVERSE T.D.E. FORWARD3
2
1
1Interruptor de aumento de “TRIM/T.D.E.”
2Interruptor de redução de “TRIM/T.D.E.”
1
2
UF3X71P0.book Page 40 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 49 of 132
Operação do veículo aquático
41
numa definição fixa para operar o veículo a
baixas velocidades. Quando está a utilizar o
veículo aquático no modo de velocidade re-
duzida, a velocidade do motor pode ser ajus-
tada para uma velocidade de motor inferior
ou superior à velocidade inicial do motor.
Esta função apenas pode ser utilizada quan-
do o veículo aquático está em ponto morto
ou em marcha avante e o motor está a fun-
cionar em ralenti.
OBSERVAÇÃO:
Se o modo de velocidade reduzida estiver
ativado quando o veículo aquático estiver em
ponto morto, o veículo aquático muda auto-
maticamente para marcha avante e começa
a deslocar-se a uma velocidade reduzida.
Ativação e desativação do modo de velo-
cidade reduzida
A ativação do modo de velocidade reduzida
pode ser confirmada pelo indicador do modo
de velocidade reduzida no centro de informa-
ções multifunções.
Para ativar o modo de velocidade reduzida:
(1) Engrenar o ponto morto ou libertar o co-
mando do acelerador e deixar a veloci-
dade do motor regressar ao ralenti.
(2) Manter premido o interruptor “NO-
WAKE MODE”. Quando o avisador
acústico soar três vezes e o indicador develocidade reduzida for apresentado, o
modo de velocidade reduzida está ativa-
do.
(3) Prima o interruptor de aumento “SPEED
CONTROL” ou o interruptor de redução
“SPEED CONTROL” para ajustar a velo-
cidade do motor para três definições:
“No Wake –1”, “No Wake” (definição pa-
drão), e “No Wake +1”.
Para desativar o modo de velocidade reduzi-
da:
Executar uma das operações que se se-
guem. Quando o avisador acústico soar duas
vezes e o indicador de velocidade reduzida
desaparecer, o modo de velocidade reduzida
está desativado.
Premir o interruptor “NO-WAKE MODE”.
Apertar o comando do acelerador.
Apertar o comando RiDE.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida também é
desativado quando o motor é desligado.
PJU45031Modo de controlo de condução
O modo de controlo de condução é uma fun-
ção que permite definir a velocidade e acele-
ração máximas do veículo aquático com
1Indicador do modo sem esteira
2Nível do modo sem esteira
0
F13.6Vx100
RPM
100%No Wake +1
km/h
21
1Interruptor “NO-WAKE MODE”
2Interruptor de aumento do “SPEED CON-
TROL”
3Interruptor de redução do “SPEED CON-
TROL”
1
2
3
UF3X71P0.book Page 41 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 83 of 132
Verificações pré-operação
75
PJU32282
Pontos de verificação pré-
operação
PJU42384Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efetuar as verificações prévias ao lança-
mento:
(1) Remover os bancos e o compartimento
de armazenamento estanque amovível.
(Ver os procedimentos de remoção e
instalação dos bancos na página 56 e as
informações sobre o compartimento de
armazenamento estanque amovível na
página 63.)
(2) Efetuar as verificações e verificar se não
há quaisquer itens com anomalias ou
outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações,
instalar firmemente o compartimento de
armazenamento estanque amovível e os
bancos nas respetivas posições origi-
nais.
PJU32334Verificação do compartimento do motor
AVISO
PWJ00462
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível.Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34215Verificações do sistema de alimentação
AVISO
PWJ00382
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros proble-
mas.
Verificar:
Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos.
Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas.
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas.
Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas.
PJU36875Verificação do nível de combustível
Verificar o nível de combustível no reservató-
rio de combustível.
UF3X71P0.book Page 75 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 90 of 132
Verificações pré-operação
82
PJU40146Verificações posteriores ao
lançamento
Executar as verificações posteriores ao lan-
çamento constantes da lista de verificações
pré-operação, enquanto o veículo está na
água e com o motor em funcionamento.
Para efetuar as verificações posteriores ao
lançamento:
(1) Colocar o veículo na água. (Ver as infor-
mações sobre o lançamento do veículo
aquático à água na página 84.)
(2) Efetuar as verificações e verificar se não
há quaisquer itens com anomalias ou
outros problemas.
PJU41811Verificação da saída piloto da água de re-
frigeração
Certificar-se de que existe descarga de água
pela saída piloto da água de refrigeração de
bombordo (esquerda) com o motor em fun-
cionamento. (Ver as informações sobre as
saídas piloto da água de refrigeração na pá-
gina 32.)
PJU45260Verificação do centro de informações
multifunções
Verificar se o centro de informações multifun-
ções funciona corretamente. (Ver informa-
ções sobre o funcionamento correto do
centro de informações multifunções na pági-
na 46.)
PJU43392Verificação do sistema do seletor do sen-
tido de marcha
Acionar o comando do acelerador e o co-
mando RiDE, e verificar se o veículo aquático
se desloca ou não de acordo com o indica-
dor do seletor do sentido de marcha. (Ver os
procedimentos de funcionamento do siste-
ma do seletor do sentido de marcha na pági-
na 34.) AVISO! Para evitar colisões,
conduzir o veículo a velocidades modera-
das, mantendo sempre uma distância se-
gura em relação às outras pessoas,
objetos e veículos aquáticos.
[PWJ01860]
PJU40172
Verificação do ralenti do motor
Ligar e deixar aquecer o motor. Utilizar o con-
ta-rotações do centro de informações multi-
funções para verificar se o ralenti do motor
não está significativamente acima ou abaixo
dos limites especificados.
1Indicador do seletor do sentido de marcha
2“F” (Posição de marcha avante)
3“N” (Posição de ponto-morto)
4“R” (Posição de marcha à ré)
Ralenti do motor:
1250 ±100 r/min
0
N13.6Vx100
RPM
100%
km/h
R NF4
3
2
1
UF3X71P0.book Page 82 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 114 of 132
Manutenção
106
*1: A situação que ocorrer primeiro.
*2: Verificar a cada 200 horas.
Executar as verificações pré-operação e as verificações pós-operação antes da realização da
manutenção periódica.
Tubos de admissão
de arVerificar se há danos e as
braçadeiras√—
Corpo do acelera-
dorLubrificar o acelerador√—
Sistema de escapeVerificar se há fugas de
escape, os tubos e as
braçadeiras√—
Tubo de respiroVerificar o tubo de respiro
e as braçadeiras√—
Tu r b i n aVerificar se há dobras, da-
nos e material estranho√—
Tubeira do jatoVerificar o movimento e
lubrificar√—
Porão com jato de
vácuoVerificar se há obstruções
e danos nos tubos, as
braçadeiras e limpar o co-
ador do porão√—
Popa, bujões de
drenagem daVerificar os anéis de veda-
ção em O√—
ÂnodoVerificar se há corrosão e
limpar√ *2 —
Folga da válvulaVerificar e ajustar√ *2 —
União elásticaVerificar se apresenta fis-
suras, entalhes, desaperto
e ruído√—
Apoio do motorVerificar se há danos e
descasque√— Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na
10 horas50 horas
ou 12
meses
*1100 ho-
ras ou
12 me-
ses *1200 ho-
ras ou
24 me-
ses *1
UF3X71P0.book Page 106 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 115 of 132
Manutenção
107
PJU36943Óleo do motor e filtro de óleo
AVISO
PWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ00992
Não colocar o motor em funcionamento
com demasiado óleo ou sem óleo sufi-
ciente, pois tal poderá danificá-lo.
Recomenda-se que a mudança do óleo e do
filtro de óleo do motor seja efetuada por um
Concessionário Yamaha. Contudo, se o pro-
prietário optar por executar ele mesmo a mu-
dança de óleo e do filtro, deve consultar um
Concessionário Yamaha.
UF3X71P0.book Page 107 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 118 of 132
Recuperação de anomalias
110
PJU34562
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU45330Tabela de diagnóstico de anomalias
Confirmar a causa possível e a solução e, de seguida, consultar a página aplicável.
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona)Sistema de
Segurança
Ya m a h aModo de bloqueio
selecionadoSelecionar modo de
desbloqueio 28
Interruptor de
paragem de
emergênciaA chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequadoColocar a chave de
segurança 29
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem116
Bateria Descarregada Recarregar 99
Ligações dos termi-
nais desapertadasApertar, conforme
necessário99
Terminais corroídos Limpar ou substituir 99
Motor de ar-
ranqueCom problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Comando do
aceleradorComprimido Libertar 29
Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Comando
RiDEComprimido Libertar 29
Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
UF3X71P0.book Page 110 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM