ABS YAMAHA FZ1-N 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: FZ1-N, Model: YAMAHA FZ1-N 2010Pages: 104, tamaño PDF: 3.38 MB
Page 6 of 104
TABLA DE CONTENIDOSINFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
DESCRIPCIÓN ..................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha...................................2-2
Mandos e instrumentos ...................2-3
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS...........3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-2
Testigos y luces de advertencia .....3-3
Indicador multifunción .....................3-7
Alarma antirrobo (opcional) ..........3-11
Interruptores del manillar ..............3-12
Maneta de embrague ...................3-13
Pedal de cambio ...........................3-13
Maneta de freno ...........................3-13
Pedal de freno ..............................3-14
ABS (para modelos ABS) .............3-14
Tapón del depósito de gasolina ....3-15
Gasolina .......................................3-15
Tubo respiradero/rebose del
depósito de combustible ...........3-16
Catalizador ...................................3-17
Asientos ........................................3-18
Compartimento porta objetos
(FZ1-N).......................................3-19
Ajuste de la horquilla delantera ....3-20Ajuste del conjunto
amortiguador ............................. 3-22
Soportes de la correa del
equipaje .................................... 3-23
Sistema EXUP ............................. 3-24
Caballete lateral ........................... 3-24
Sistema de corte del circuito de
encendido ................................. 3-25
PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS
IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN................................... 5-1
Arranque del motor ........................ 5-1
Cambio ........................................... 5-2
Consejos para reducir el consumo
de gasolina ................................. 5-3
Rodaje del motor ............................ 5-3
Estacionamiento ............................. 5-4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS..................................... 6-1
Juego de herramientas .................. 6-1
Cuadro de mantenimiento periódico
del sistema de control de
emisiones .................................... 6-3
Cuadro general de mantenimiento y
engrase ....................................... 6-5
Desmontaje y montaje del panel .... 6-9Comprobación de las bujías ........ 6-10
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite ........................... 6-11
Líquido refrigerante ...................... 6-13
Cambio del filtro de aire ............... 6-15
Ajuste del ralentí del motor .......... 6-17
Comprobación del juego libre del
cable del acelerador ................. 6-18
Holgura de la válvula ................... 6-18
Neumáticos .................................. 6-18
Llantas de aleación ...................... 6-21
Ajuste del juego libre de la maneta
de embrague ............................ 6-21
Interruptores de la luz de freno
(FZ1-N) ..................................... 6-22
Interruptores de la luz de freno
(FZ1-NA) ................................... 6-22
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero .......... 6-22
Comprobación del líquido de
freno ......................................... 6-23
Cambio del líquido de frenos ....... 6-24
Juego de la cadena de
transmisión ............................... 6-25
Limpieza y engrase de la cadena
de transmisión .......................... 6-26
Comprobación y engrase de los
cables ....................................... 6-27
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable .......... 6-27U2D1S4S0.book Page 1 Wednesday, July 8, 2009 7:03 PM
Page 17 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la posición
“OFF” sin dejar de empujarla.
SAU10941
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto tra-
sero, la luz de la matrícula y las luces de po-
sición están encendidas. Las luces de
emergencia y los intermitentes se pueden
encender, pero el resto de los sistemas
eléctricos están desconectados. Se puede
extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para po-
der girar la llave a la posición“”.
ATENCIÓN
SCA11020
No utilice la posición de estacionamien-
to durante un periodo de tiempo prolon-
gado; de lo contrario puede descargarse
la batería.
SAU11004
Testigos y luces de advertencia
1. Empujar.
2. Girar.
1. Luz indicadora de intermitencia
izquierda“”
2. Luz indicadora de intermitencia
derecha“”
3. Luz indicadora de punto muerto“”
4. Luz indicadora de la luz de carretera“”
5. Luz de aviso de avería del motor“”
6. Luz de aviso del nivel de aceite“”
7. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante“”
8. Luz de aviso del sistema antibloqueo de fre-
nos (ABS)“” (para modelos ABS)
9. Luz indicadora del sistema inmovilizador
ABS
U2D1S4S0.book Page 3 Wednesday, July 8, 2009 7:03 PM
Page 19 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
Temperatura
del refrigeranteVisor Condiciones Qué hacer
Menos de 39 °C
(menos de 103 °F)Muestra el mensaje “Lo”. OK. Siga conduciendo.
40–116 °C
(104–242 °F)Indica la temperatura. OK. Siga conduciendo.
117–139 °C
(243–283 °F)La indicación de la tempera-
tura parpadea.
Se enciende la luz de aviso.Detenga el vehículo y déjelo al ralentí
hasta que descienda la temperatura del
refrigerante.
Si la temperatura no desciende, pare el
motor. (Véase la página 6-43).
Más de 140 °C
(más de 284 °F)El mensaje “HI” parpadea.
Se enciende la luz de aviso.Pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-43).
ABSABS
U2D1S4S0.book Page 5 Wednesday, July 8, 2009 7:03 PM
Page 20 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAU11534
Luz de aviso de avería del motor“”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando se detecta un problema en el circui-
to eléctrico de control del motor. En ese ca-
so, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario
Yamaha. (Véase en la página 3-10 una ex-
plicación del dispositivo de autodiagnósti-
co).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU11545
Luz de aviso del ABS“” (modelos
con ABS)
Si esta luz de aviso se enciende o parpadea
durante la marcha, es posible que el ABS
no funcione correctamente. En ese caso,
haga revisar el sistema lo antes posible en
un concesionario Yamaha. (Véase la pági-
na 3-14).
ADVERTENCIA
SWA10081
Si la luz de aviso del ABS se enciende o
parpadea durante la marcha, el sistema
de frenos pasa a freno convencional.
Por lo tanto, tenga cuidado de no hacer
que las ruedas se bloqueen en las frena-
das de emergencia. Si la luz de aviso se
enciende o parpadea durante la marcha,
haga revisar el sistema de frenos lo an-
tes posible en un concesionario
Yamaha.El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU38623
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
Este modelo está asimismo equipado con
un dispositivo de autodiagnóstico del siste-
ma inmovilizador. (Véase en la página 3-10
una explicación del dispositivo de autodiag-
nóstico).
ABS
U2D1S4S0.book Page 6 Wednesday, July 8, 2009 7:03 PM
Page 26 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
SAU12348
Interruptores del manillar Izquierda
Derecha
SAU12350
Interruptor de ráfagas“”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU12400
Conmutador de la luz de“/”
Sitúe este interruptor en“” para poner la
luz de carretera y en“” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia“/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición“”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición“”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina“”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12660
Interruptor de paro del motor“/”
Sitúe este interruptor en“” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en“” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo vuel-
ca o se atasca el cable del acelerador.
SAU12711
Interruptor de arranque“”
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU44710
La luz de aviso de avería del motor y la del
ABS (únicamente para modelo ABS) se en-
cienden cuando se gira la llave a la posición
“ON” y se pulsa el interruptor de arranque,
pero no indica un fallo.
SAU12733
Interruptor de luces de emergencia“”
Con la llave en la posición “ON” o“”, uti-
lice este interruptor para encender las luces
de emergencia (todos los intermitentes par-
padeando simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.ATENCIÓN
SCA10061
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
batería.
1. Interruptor de ráfagas“”
2. Conmutador de la luz de“/”
3. Interruptor de intermitencia“/”
4. Interruptor de la bocina“”
5. Interruptor de luces de emergencia“”
1. Interruptor de paro del motor“/”
2. Interruptor de arranque“”U2D1S4S0.book Page 12 Wednesday, July 8, 2009 7:03 PM
Page 28 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
SAU12941
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU26794
ABS (para modelos ABS) El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma inde-
pendiente sobre los frenos delantero y tra-
sero. El ABS se controla mediante una ECU
(unidad de control electrónico) que permite
recurrir al frenado manual en caso de que
se produzca un fallo.
ADVERTENCIA
SWA10090
El ABS funciona mejor en distan-
cias de frenado largas.
Sobre cierto tipo de calzadas (rugo-
sas o grava), la distancia de frenado
puede ser mayor con el ABS que
sin él. Por lo tanto, mantenga siem-
pre una distancia suficiente respec-
to al vehículo de delante en función
de la velocidad.
NOTA
Cuando el ABS está activado los fre-
nos se utilizan de la forma habitual.
Puede sentirse una vibración en la
maneta o el pedal del freno, pero no
indica un fallo de funcionamiento.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor expe-
rimentar la vibración en la maneta o elpedal del freno cuando el ABS está ac-
tuando. No obstante, son necesarias
herramientas especiales, por lo que se
deberá consultar al concesionario
Yamaha para efectuar esta prueba.
ATENCIÓN
SCA16120
Mantenga todo tipo de imanes (incluidas
tenazas magnéticas, destornilladores
magnéticos, etc.) alejados de los cubos
de las ruedas delantera y trasera; de lo
contrario, los rotores magnéticos mon-
tados en los cubos de las ruedas pueden
resultar dañados y el sistema ABS no
funcionará bien.
1. Pedal de frenoU2D1S4S0.book Page 14 Wednesday, July 8, 2009 7:03 PM
Page 44 of 104
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-1
5
SAU15951
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10271
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o daños personales.
SAU48020
NOTAEste modelo está equipado con un sensor
de ángulo de inclinación para que se pare el
motor en caso de vuelco. En este caso la
pantalla multifunción muestra el código de
error 30, pero no se trata de un fallo. Gire la
llave a “OFF” y vuelva a girarla a “ON” para
eliminar el código de error. De lo contrario el
motor no arrancará, aunque gire al pulsar el
interruptor de arranque.
SAU44725
Arranque del motor Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, deben cum-
plirse una de las condiciones siguientes.
La transmisión esté en la posición de
punto muerto.
Haya una marcha puesta, con la ma-
neta de embrague accionada y el ca-
ballete lateral subido.
Para más información, consulte la pá-
gina 3-25.
1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi-
que que el interruptor de paro del mo-
tor se encuentre en“”.
Las luces de aviso e indicadoras si-
guientes deben encenderse durante
unos segundos y luego apagarse.
Luz de aviso del nivel de aceite
Luz de aviso de la temperatura
del líquido refrigerante
Luz de aviso de avería del motor
Luz de aviso del ABS (para mo-
delos ABS)
Luz indicadora del sistema inmo-
vilizador
U2D1S4S0.book Page 1 Wednesday, July 8, 2009 7:03 PM
Page 71 of 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
6
NOTAEl depósito de líquido del freno trasero se
encuentra detrás del panel A. (Véase la pá-
gina 6-9).Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líquido,
verifique que la parte superior del de-
pósito del líquido de freno esté nivela-
da.
Utilice únicamente un líquido de freno
de la calidad recomendada, ya que de
lo contrario las juntas de goma se pue-
den deteriorar, provocando fugas y re-
duciendo la eficacia de los frenos.
Añada el mismo tipo de líquido de fre-
no. La mezcla de líquidos diferentes
puede provocar una reacción química
perjudicial y reducir la eficacia de los
frenos.
Evite que penetre agua en el depósito
cuando añada líquido. El agua dismi-
nuye significativamente el punto de
ebullición del líquido y puede provocar
una obstrucción por vapor, mientrasque la suciedad puede atascar las vál-
vulas de la unidad hidráulica del siste-
ma ABS.
El líquido de freno puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plás-
tico. Elimine siempre inmediatamente
el líquido que se haya derramado.
A medida que las pastillas de freno se
desgastan, es normal que el nivel de
líquido de freno disminuya de forma
gradual. No obstante, si el nivel de lí-
quido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario
Yamaha que averigüe la causa.
SAU22731
Cambio del líquido de frenos Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de frenos según los inter-
valos que se especifican en la NOTA que si-
gue al cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Además, se deben cambiar las
juntas de aceite de las bombas y las pinzas
de freno, así como los tubos de freno, se-
gún los intervalos indicados a continuación
o siempre que estén dañados o presenten
fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro
años.
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
U2D1S4S0.book Page 24 Wednesday, July 8, 2009 7:03 PM
Page 80 of 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
FZ1-N FZ1-NA
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
NOTAIncluya los pasos 2 y 6 únicamente para el
fusible del sistema de inyección.1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.2. Desenganche el tirante de la batería y
retire la tapa de esta.
3. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
1. Caja de fusibles
2. Fusible del encendido
3. Fusible del sistema de intermitencia
4. Fusible del piloto trasero
5. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-
zador)
6. Fusible del ventilador del radiador derecho
7. Fusible del ventilador del radiador izquierdo
8. Fusible del faro
9. Fusible de reserva
1. Fusible del encendido
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del piloto trasero
4. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-
zador)
5. Fusible del ventilador del radiador derecho
6. Fusible del ventilador del radiador izquierdo
7. Fusible de reserva
8. Fusible de repuesto del motor del ABS
9. Fusible de la unidad de control del ABS
10.Fusible del faro
11.Fusible del motor del ABS
1. Tirante de la batería
2. Tapa de la batería
1. Fusible del sistema de inyección de gasolina
2. Fusible de repuesto del sistema de inyección
U2D1S4S0.book Page 33 Wednesday, July 8, 2009 7:03 PM
Page 81 of 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
4. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.5. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
6. Coloque la tapa de la batería y engan-
che el tirante al soporte.
SAU34384
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
Fusibles especificados:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
10.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
15.0 A
Fusible del piloto trasero:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
10.0 A × 2
Fusible de repuesto:
10.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
FZ1-NA 10.0 A
Fusible del motor del sistema ABS:
FZ1-NA 30.0 A
U2D1S4S0.book Page 34 Wednesday, July 8, 2009 7:03 PM