ABS YAMAHA FZ1-N 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: FZ1-N, Model: YAMAHA FZ1-N 2012Pages: 108, PDF Size: 2.25 MB
Page 6 of 108

ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA ....................................1-1
DESCRIÇÃO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS ...............................3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção .......................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................3-3
Módulo do contador multifuncional ..............................3-8
Alarme antifurto (opcional) ...........3-12
Interruptores do guiador ...............3-13
Alavanca da embraiagem .............3-14
Pedal de mudança de velocidades ...............................3-14
Alavanca do travão .......................3-15
Pedal do travão ............................3-15
ABS (para modelos com sistema ABS) ..........................................3-15
Tampa do depósito de combustível ...............................3-16
Combustível ..................................3-17 Tubo de respiração e tubo de
descarga do depósito de
combustível ............................... 3-18
Conversores catalíticos ................ 3-19
Assentos ...................................... 3-20
Compartimento de armazenagem (FZ1-N) ...................................... 3-21
Ajuste da forquilha dianteira ......... 3-22
Ajuste do amortecedor ................. 3-24
Prendedores da correia de bagagem ................................... 3-26
Sistema EXUP ............................. 3-26
Descanso lateral .......................... 3-27
Sistema de corte do circuito de ignição ...................................... 3-27
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO ...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO ...................................... 5-1
Colocação do motor em funcionamento ............................ 5-1
Mudança de velocidades ............... 5-2
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-3
Estacionamento ............................. 5-4 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES
........................................... 6-1
Jogo de ferramentas do proprietário ................................. 6-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões .................................... 6-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ....................... 6-5
Remoção e instalação da carenagem e do painel ............... 6-9
Verificação das velas de ignição ...................................... 6-10
Óleo do motor e cartucho do filtro
de óleo ...................................... 6-11
Refrigerante ................................. 6-14
Substituição do elemento do filtro de ar ................................. 6-15
Ajuste da velocidade de ralenti do motor ........................................ 6-18
Verificação da folga do punho do acelerador ................................ 6-18
Folga das válvulas ....................... 6-19
Pneus ........................................... 6-19
Rodas de liga ............................... 6-21
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem ............................. 6-22
Verificação da folga da alavanca do travão .................................. 6-22U1ECP1P0.book Page 1 Monday, August 8, 2011 3:46 PM
Page 7 of 108

ÍNDICE
Interruptores da luz do travão (para modelos com sistema
ABS) .......................................... 6-23
Interruptores da luz do travão (para modelos sem sistema
ABS) .......................................... 6-23
Verificação das pastilhas dos travões da frente e de trás ........ 6-24
Verificação do nível de líquido dos travões ............................... 6-24
Mudança do líquido dos
travões ...................................... 6-26
Folga da corrente de transmissão ............................... 6-26
Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão ........... 6-27
Verificação e lubrificação dos
cabos ........................................ 6-28
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do
acelerador ................................. 6-28
Verificação e lubrificação dos pedais do travão e de mudança
de velocidades .......................... 6-29
Verificação e lubrificação das alavancas do travão e da
embraiagem .............................. 6-29
Verificação e lubrificação do descanso lateral ........................ 6-30
Verificação da forquilha dianteira .................................... 6-31 Verificação da direcção ............... 6-31
Verificação dos rolamentos de
roda .......................................... 6-32
Bateria ......................................... 6-32
Substituição dos fusíveis ............. 6-33
Substituição da lâmpada do farol dianteiro .................................... 6-36
Substituição da lâmpada da luz
do travão/farolim traseiro .......... 6-37
Substituição de uma lâmpada do sinal de mudança de
direcção .................................... 6-38
Substituição da lâmpada da luz da chapa de matrícula .............. 6-38
Substituição de uma lâmpada de mínimos .................................... 6-39
Suporte do motociclo ................... 6-40
Roda da frente (para modelos
sem sistema ABS) .................... 6-41
Roda de trás (para modelos sem
sistema ABS) ............................ 6-42
Detecção e resolução de problemas ................................. 6-44
Tabelas de detecção e resolução de problemas ............................ 6-45
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO
MOTOCICLO ..................................... 7-1
Cor mate cuidado .......................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ............................... 7-3 ESPECIFICAÇÕES
........................... 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR ................................... 9-1
Números de identificação ............... 9-1
U1ECP1P0.book Page 2 Monday, August 8, 2011 3:46 PM
Page 18 of 108

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e, em simul-
tâneo, rode-a para “OFF”.
PAU10941
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada e as luzes do fa-
rolim traseiro, da chapa de matrícula e dos
mínimos estão acesas. As luzes de perigo
e os sinais de mudança de direcção podem
ser ligadas, mas todos os outros sistemas
eléctricos estão desligados. A chave pode
ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA11020
Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode descarre-
gar.
PAU49391
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
1. Premir.
2. Mudança de direcção.12
1. Indicador luminoso de mudança de direcção esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de direcção direita “ ”
3. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Luz de advertência de problema no motor “ ”
6. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
7. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
8. Luz de advertência do sistema de travão an- tibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
9. Indicador luminoso do sistema imobilizador
ABS
U1ECP1P0.book Page 3 Monday, August 8, 2011 3:46 PM
Page 21 of 108

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
Visor CondiçõesO que fazer
Abaixo de 39 °C
(Abaixo de 103 °F) É visualizada a mensagem
“Lo”.
OK. Pode conduzir.
40–116 °C
(104–242 °F) É apresentada a temperatu-
ra do refrigerante.
OK. Pode conduzir.
117–134 °C
(243–274 °F) A indicação da temperatura
do refrigerante fica intermi-
tente.
A luz de advertência acen-
de-se.Pare o veículo e deixe-o ao ralenti até a
temperatura do refrigerante baixar.
Se a temperatura não baixar, desligue o
motor. (Consulte a página 6-46.)
Acima de 135 °C
(Acima de 275 °F) A mensagem “HI” fica inter-
mitente.
A luz de advertência acen-
de-se.Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
(Consulte a página 6-46.)
ABSABS
U1ECP1P0.book Page 6 Monday, August 8, 2011 3:46 PM
Page 22 of 108

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU11534
Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se ou fica
intermitente se um problema for detectado
no circuito eléctrico de supervisão do motor.
Se isto acontecer, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o sistema de
auto-diagnóstico. (Consulte a página 3-11
para obter explicações sobre o dispositivo
de auto-diagnóstico.)
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON” ou
se permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
PAU11545
Luz de advertência do ABS “ ” (para
modelos com sistema ABS)
Se esta luz de advertência acender ou ficar
intermitente durante a condução, o sistema
ABS pode não funcionar correctamente. Se
isto acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que possível. (Consulte a página 3-15.)
AV I S O
PWA10081
Se a luz de advertência do ABS se acen-
der ou piscar durante a condução, o sis-
tema de travagem reverte para a
travagem convencional. Por conseguin-
te, tenha cuidado para não causar o blo-
queio das rodas durante uma travagem
de emergência. Se a luz de advertência
se acender ou piscar durante a condu-
ção, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de tra- vagem logo que possível.O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON” ou
se permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
PAU38624
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador
O circuito eléctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se o indicador luminoso não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON” ou
se permanecer aceso, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
Depois de a chave ser rodada para “OFF” e
terem passado 30 segundos, o indicador lu-
minoso ficará intermitente indicando que o
sistema imobilizador está activado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso pára de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
activado.
O dispositivo de auto-diagnóstico também
detecta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador. (Consulte a página 3-11 para
obter explicações sobre o dispositivo de
auto-diagnóstico.)
ABS
U1ECP1P0.book Page 7 Monday, August 8, 2011 3:46 PM
Page 28 of 108

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
PAU12349
Interruptores do guiador EsquerdaDireita
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, ointerruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do
motor “ / ”
Coloque este interruptor em “ ” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em “ ” para desligar o
motor em caso de emergência, tal como
quando o veículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12711
Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Consul-
te a página 5-1 para obter instruções relati-
vas ao arranque, antes de colocar o motor
em funcionamento.
PAU44710
A luz de advertência de problema no motor
e a luz de advertência do ABS (apenas para
modelo com sistema ABS) acendem-se
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
4. Interruptor da buzina “ ”
5. Interruptor de perigo “ ”
1. Interruptor de paragem do motor “ / ”
2. Interruptor de arranque “ ”
U1ECP1P0.book Page 13 Monday, August 8, 2011 3:46 PM
Page 30 of 108

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU26823
Alavanca do travão A alavanca do travão situa-se no punho di-
reito do guiador. Para accionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direcção ao pu-
nho do guiador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do guiador, rode o disco
ajustador enquanto segura a alavanca
afastada do punho do guiador. Certifique-
se de que o ponto de afinação adequado no
disco ajustador está alinhado com a
marca “ ” na alavanca do travão.
PAU12941
Pedal do travão O pedal do travão situa-se no lado direito do
motociclo. Para accionar o travão traseiro,
pressione o pedal do travão.
PAU26794
ABS (para modelos com sistema
ABS) O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio)
da Yamaha possui um sistema de controlo
electrónico duplo, o qual age nos travões di-
anteiro e traseiro independentemente. O
ABS é controlado por uma ECU, que recor-
rerá à travagem manual caso ocorra uma
avaria.
AV I S O
PWA10090
●
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
●
Em algumas estradas (irregulares
ou de cascalho), a distância de tra-
vagem pode ser maior com o ABS,
e não sem este. Assim, mantenha
sempre uma distância suficiente
em relação ao veículo da frente, em
conformidade com a velocidade de
condução.
NOTA●
Quando o ABS é activado, os travões
funcionam do modo normal. Poderá
ser sentida uma acção pulsante na
alavanca do travão ou no pedal do tra-
vão, a qual não é indicadora de avaria.
1. Alavanca do travão
2. Disco ajustador da posição da alavanca do travão
3. Marca “ ”
4. Distância entre a alavanca do travão e o pu- nho do guiador
1. Pedal do travão
U1ECP1P0.book Page 15 Monday, August 8, 2011 3:46 PM
Page 31 of 108

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
●
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
pela alavanca do travão ou pelo pedal
do travão quando o ABS está a funci-
onar. No entanto, são necessárias fer-
ramentas especiais, pelo que deve
consultar o seu concessionário
Yamaha quando pretender efectuar este teste.
PRECAUÇÃO
PCA16120
Mantenha todo o tipo de ímans (incluin-
do ferramentas magnéticas, chaves de
fendas magnéticas, etc.) afastados dos
cubos das rodas da frente e de trás,
caso contrário os rotores magnéticos
equipados nos cubos das rodas podem
ficar danificados, resultando num incor-
recto desempenho do sistema de ABS.
PAU13074
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível, introduza a chave
na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sen-
tido dos ponteiros do relógio. A fechadura
desbloquear-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de combus-
tível 1. Coloque a tampa do depósito de com- bustível, empurrando-a com a chave
inserida na fechadura.
1. Cubo da roda de trás
2. Cubo da roda da frente
2
1
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-sito de combustível
2. Desbloquear.
U1ECP1P0.book Page 16 Monday, August 8, 2011 3:46 PM
Page 47 of 108

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
5
PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AV I S O
PWA10271
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAU47150
NOTAEste modelo está equipado com:●
sensor de ângulo de inclinação para
desligar o motor no caso de capota-
gem. Neste caso, o módulo do conta-
dor multifuncional indica o código de
erro 30, mas não se trata de uma ava-
ria. Rode a chave para “OFF” e depois
para “ON” para eliminar o código de
erro. Se não o fizer, o motor não ligará,
apesar de este dar sinal quando é pre-
mido o interruptor de arranque.
●
um sistema de paragem automática
do motor. O motor desliga-se automa-
ticamente se for deixado em ralenti du-
rante 20 minutos. Neste caso, o
módulo do contador multifuncional in-
dica o código de erro 70, mas não se
trata de uma avaria. Prima o interrup-
tor de arranque para eliminar o código
de erro e para voltar a ligar o motor.
PAU44728
Colocação do motor em funcio-
namento Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes con-
dições:●
A transmissão está em ponto morto.
●
A transmissão está engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada e
o descanso lateral para cima.
Consulte a página 3-27 para obter
mais informações.
1. Rode a chave para “ON” e certifique- se de que o interruptor de paragem do
motor está regulado para “ ”.
As seguintes luzes de advertência e
indicador luminoso deverão acender-
se durante alguns segundos e depois
apagar-se.●
Luz de advertência do nível de
óleo
●
Luz de advertência da tempera-
tura do refrigerante
●
Luz de advertência de problema
no motor
●
Luz de advertência do ABS (para
modelos com sistema ABS)
●
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
U1ECP1P0.book Page 1 Monday, August 8, 2011 3:46 PM
Page 62 of 108

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-12
6
FZ1-NA4. Caso o óleo do motor se situe abaixo da marca de nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível.
Mudança do óleo do motor (com ou sem
substituição do cartucho do filtro de
óleo) 1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada.
2. Retire a carenagem A (para modelos
ABS apenas). (Consulte a página 6-9.)
3. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o. 4. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
5. Retire a tampa de enchimento de óleo, a cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor e a respectiva anilha, para drenar o
óleo do cárter.
NOTAIgnore os passos 6–8 se não desejar subs-
tituir o cartucho do filtro de óleo.6. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTAPoderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha.7. Aplique uma camada pouco espessade óleo do motor limpo no anel de ve-
dação em O do novo cartucho do filtro
de óleo.
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Janela de verificação do nível de óleo do motor
3. Marca do nível máximo
4. Marca do nível mínimo
34
12
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
1
1
2
1. Chave inglesa do filtro de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo
U1ECP1P0.book Page 12 Monday, August 8, 2011 3:46 PM