YAMAHA FZ6 NHG 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: FZ6 NHG, Model: YAMAHA FZ6 NHG 2009Pages: 98, PDF Size: 3.1 MB
Page 41 of 98
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
PRECAUÇÃO
PCA11831
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não se apagar, consulte a
página 3-3 para obter instruções quanto
à verificação do circuito da luz de adver-
tência e indicador luminoso correspon-dente.
2. Mude a transmissão para ponto morto.
(Consulte a página 5-3.) O indicador
luminoso de ponto morto deve acen-
der-se. Se não acender, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
o circuito eléctrico.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.
PRECAUÇÃO: Para uma maior du-
ração do motor, nunca acelere mui-
to com o motor frio!
[PCA11041]
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
PRECAUÇÃO
PCA16042
Se a luz de advertência do nível de
óleo tremeluzir ou permanecer ace-
sa após o arranque, desligue imedi-
atamente o motor, verifique o nível
de óleo do motor e procure fugas
de óleo no veículo. Se necessário,
acrescente óleo do motor e verifi-
que novamente a luz de advertên-
cia.
Se a luz de advertência da tempera-
tura do refrigerante tremeluzir ou
permanecer acesa após o arranque,
desligue imediatamente o motor,
verifique o nível de refrigerante e
procure fugas de refrigerante no ve-
ículo. Se necessário, adicione refri-
gerante e verifique novamente a luz
de advertência.
Se a luz de advertência de problema
no motor ficar intermitente ou man-
tiver-se acesa após o arranque,
desligue imediatamente o motor e
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique a causa.
Para modelos com sistema ABS
Se a luz de advertência do ABS pis-
car ou ficar acesa após o arranque,
o ABS pode não estar a funcionarcorrectamente e o sistema de trava-
gem volta à travagem convencio-
nal.
Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema logo que possível.
O indicador luminoso do sistema
imobilizador deve acender-se quan-
do a chave é rodada para “ON” e
desligar-se após alguns segundos.
Se o indicador luminoso não se
acender ou não se apagar, ou se es-
tiver intermitente e o visor indicar
um código de erro de dois dígitos,
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuitoeléctrico.
U5S5P2P0.book Page 2 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
Page 42 of 98
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
PAU16671
Mudança de velocidades A mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc.
As posições das velocidades estão ilustra-
das na imagem.NOTAPara colocar a transmissão em ponto mor-
to, pressione repetidamente o pedal de mu-
dança de velocidades até este atingir o fim
do percurso e, finalmente, suba-o ligeira-mente.
PRECAUÇÃO
PCA10260
Mesmo com a transmissão em pon-
to morto, não deslize o motociclo
durante longos períodos de tempo
com o motor desligado e não o re-
boque durante grandes distâncias.
A transmissão é devidamente lubri-
ficada apenas quando o motor está
a funcionar. Uma lubrificação ina-
dequada poderá danificar a trans-
missão.
Utilize sempre a embraiagem para
mudar de velocidade de modo a evi-
tar danos no motor, na transmissão
e no sistema de transmissão, que
não estão concebidos para supor-
tar o choque de uma mudança develocidade forçada.
PAU16810
Sugestões para a redução do
consumo de combustível O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Mude rapidamente para uma velocida-
de superior e evite velocidades eleva-
das do motor durante a aceleração.
Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Ponto mortoU5S5P2P0.book Page 3 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
Page 43 of 98
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
5
PAU16841
Rodagem do motor Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU17093
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 7000 rpm. PRECAUÇÃO: Após ter per-
corrido 1000 km (600 mi), o óleo do mo-
tor deverá ser mudado e o cartucho ou
elemento do filtro de óleo substituído.[PCA10302]1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 8400 rpm.1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10310
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-rifique o veículo.
PAU17213
Estacionamento Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AV I S O
PWA10311
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.
Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis quepossam incendiar-se.
U5S5P2P0.book Page 4 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
Page 44 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-1
6
PAU17241
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado mais
seguro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais importantes de ins-
pecção, ajuste e lubrificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de lu-
brificação e manutenção periódica deverão
ser apenas considerados como um guia ge-
ral em condições normais de condução. No
entanto, dependendo das condições climá-
ticas, do terreno, da localização geográfica
e da utilização individual, os intervalos de
manutenção poderão ter de ser reduzidos.
AV I S O
PWA10321
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-sionário Yamaha.
AV I S O
PWA15121
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-1 para obter mais informaçõessobre o monóxido de carbono.
PAU17521
Jogo de ferramentas do proprie-
tário O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se dentro do compartimento de ar-
mazenagem, por baixo do assento.
(Consulte a página 3-18.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na reali-
zação da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.1. Jogo de ferramentas do proprietário
U5S5P2P0.book Page 1 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
Page 45 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-2
6
NOTACaso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionárioYamaha que o faça por si.U5S5P2P0.book Page 2 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
Page 46 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
6
PAU1770A
Tabela de lubrificação e manutenção periódica NOTA
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessáriasferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*Tubo de combustí-
velVerifique se os tubos de combus-
tível apresentam fendas ou da-
nos.√√√√√
2*Velas de igniçãoVerifique o estado.
Limpe e corrija a distância.√√
Substitua.√√
3*VálvulasVerifique a folga das válvulas.
Ajuste.Cada 40000 km (24000 mi)
4Elemento do filtro
de arSubstitua.√
5 EmbraiagemVerifique o funcionamento.
Ajuste.√√√√√
6*Tr a vão dianteiroVerifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos no veículo.√√√√√√
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
U5S5P2P0.book Page 3 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
Page 47 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-4
6
7*Tr a vão traseiroVerifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos no veículo.√√√√√√
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
8*Tubos dos travõesVerifique se apresentam fendas
ou danos.√√√√√
Substitua. De 4 em 4 anos
9*RodasVerifique se apresentam desgaste
ou danos.√√√√
10*PneusVerifique a profundidade da face
de rolamento e se existem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.√√√√√
11*Rolamentos de rodaVerifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos.√√√√
12*Braço oscilanteVerifique o funcionamento e se
apresenta uma folga excessiva.√√√√
Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.Cada 50000 km (30000 mi)
13Corrente de trans-
missãoVerifique a folga, o alinhamento e
o estado da corrente.
Ajuste e lubrifique minuciosamen-
te a corrente com lubrificante es-
pecial para correntes de anel de
vedação em O. A cada 800 km (500 mi) e depois de lavar o motociclo ou de conduzir à chuva N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U5S5P2P0.book Page 4 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
Page 48 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-5
6
14*Rolamentos da di-
recçãoVerifique a folga dos rolamentos e
se a direcção está dura.√√√√√
Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.Cada 20000 km (12000 mi)
15*Fixadores do chas-
sisCertifique-se de que todas as por-
cas, cavilhas e parafusos estão
devidamente alinhados.√√√√√
16Eixo de pivô da ala-
vanca do travãoLubrifique com graxa de silicone.√√√√√
17Eixo de pivô do pe-
dal do travãoLubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√
18Eixo de pivô da ala-
vanca da embraia-
gemLubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√
19Eixo de pivô do pe-
dal de mudança de
velocidadesLubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√
20 Descanso lateralVerifique o funcionamento.
Lubrifique.√√√√√
21*Interruptor do des-
canso lateralVerifique o funcionamento.√√√√√√
22*Forquilha dianteiraVerifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.√√√√
23*Amortecedor de
choquesVerifique o funcionamento e se o
amortecedor tem fuga de óleo.√√√√
24*Injecção de com-
bustívelAjuste a velocidade de ralenti do
motor e a sincronização.√√√√√√ N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)U5S5P2P0.book Page 5 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
Page 49 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-6
6
25Óleo do motorMude.
Verifique o nível do óleo e se o
veículo apresenta fugas de óleo.√√√√√√
26Cartucho do filtro
de óleo do motorSubstitua.√√√
27*Sistema de refrige-
raçãoVerifique o nível de refrigerante e
se o veículo apresenta fuga de re-
frigerante.√√√√√
Mude. De 3 em 3 anos
28*Interruptores dos
travões dianteiro e
traseiroVerifique o funcionamento.√√√√√√
29Peças de movimen-
to e cabosLubrifique.√√√√√
30*Compartimento do
punho do acelera-
dor e caboVerifique o funcionamento e a fol-
ga.
Se necessário, ajuste da folga do
cabo do acelerador.
Lubrifique o compartimento do
punho do acelerador e o cabo.√√√√√
31*Sistema de indução
de arVerifique se a válvula de corte de
ar, a válvula por diapasão e o
tubo possuem danos.
Se necessário, substitua todo o
sistema de indução de ar.√√√√√
32*Silencioso e tubo
de escapeVerifique se o(s) grampo(s) de pa-
rafuso está(estão) solto(s).√√√√√ N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U5S5P2P0.book Page 6 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
Page 50 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-7
6
PAU18680
NOTA
Filtro de ar
O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável revestido a óleo, que tem de ser limpo com ar
comprimido para evitar que seja danificado.
O elemento do filtro de ar tem de ser substituído mais frequentemente se a condução for feita em áreas invulgarmente húmidas
ou poeirentas.
Assistência do travão hidráulico
Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquidos do travões.
Substitua os componentes internos dos cilindros mestres e pinças do travão, e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.Substitua os tubos do travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.
33*Luzes, sinais e in-
terruptoresVerifique o funcionamento.
Ajuste o feixe do farol dianteiro.√√√√√√ N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)U5S5P2P0.book Page 7 Monday, August 4, 2008 9:47 AM