YAMAHA FZ6 NHG 2009 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: FZ6 NHG, Model: YAMAHA FZ6 NHG 2009Pages: 98, PDF Size: 3.13 MB
Page 51 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-7
6
FAU18751
Dépose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens
décrits dans ce chapitre, il est nécessaire
de déposer le cache illustré. Se référer à
cette section à chaque fois qu’il faut dépo-
ser ou reposer ce cache.
FAU33020
Cache A
Dépose du cache1. Déposer la selle. (Voir page 3-19.)
2. Retirer la vis, puis retirer le cache
comme illustré.Repose du cache
1. Remettre le cache en place, puis repo-
ser la vis.
2. Remettre la selle en place.
FAU19642
Contrôle des bougies Les bougies sont des pièces importantes du
moteur et elles doivent être contrôlées régu-
lièrement, de préférence par un conces-
sionnaire Yamaha. Les bougies doivent
être démontées et contrôlées aux fréquen-
ces indiquées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques, car la cha-
leur et les dépôts finissent par les user.
L’état des bougies peut en outre révéler
l’état du moteur.
La porcelaine autour de l’électrode centrale
de chaque bougie doit être de couleur café
au lait clair ou légèrement foncé, couleur
idéale pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales. Si la couleur d’une
bougie est nettement différente, le moteur
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier le vé-
hicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou-
gie concernée.
1. Cache A
1. Cache A
2. Vis
Bougie spécifiée:
NGK/CR9EK
U5S5F2F0.book Page 7 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 52 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-8
6
Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né-
cessaire.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.N.B.Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
FAU32858
Huile moteur et cartouche du fil-
tre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la cartouche
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan de ni-
veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise.
4. Retirer la jauge de niveau d’huile et
l’essuyer avant de l’insérer à nouveau,
sans la visser, dans l’orifice de rem-
plissage. La retirer à nouveau et véri-
fier le niveau d’huile.
1.Écartement des électrodesÉcartement des électrodes :
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Couple de serrage :
Bougie :
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf)
U5S5F2F0.book Page 8 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 53 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-9
6
N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-mum.
5. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
ou égal au repère de niveau minimum,
retirer le bouchon de remplissage
d’huile, puis ajouter de l’huile moteur
du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.6. Insérer et serrer la jauge de niveau
d’huile, puis reposer et serrer le bou-
chon de remplissage d’huile.
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile)
1. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange afin de vidanger
l’huile du carter moteur.
N.B.Sauter les étapes 4–6 si l’on ne procède
pas au remplacement de la cartouche du fil-tre à huile.
4. Déposer la cartouche du filtre à huile à
l’aide d’une clé pour filtre à huile.
1. Jauge de niveau d’huile
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
1. Vis de vidange d’huile moteur
1. Cartouche de filtre à huile
2. Clé pour filtre à huile
U5S5F2F0.book Page 9 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 54 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-10
6
N.B.Des clés pour filtre à huile sont disponibleschez les concessionnaires Yamaha.
5. Enduire le joint torique de la cartouche
du filtre à huile neuve d’une fine cou-
che d’huile moteur propre.N.B.S’assurer que le joint torique est bien logédans son siège.
6. Mettre la cartouche du filtre à huile
neuve en place à l’aide d’une clé pour
filtre à huile, puis la serrer au couple
spécifié à l’aide d’une clé dynamomé-
trique.7. Monter la vis de vidange de l’huile mo-
teur, puis la serrer au couple de ser-
rage spécifié.
N.B.Contrôler l’état de la rondelle et la rempla-cer si elle est abîmée.
8. Remettre à niveau en ajoutant la quan-
tité spécifiée de l’huile moteur recom-
mandée, puis remonter et serrer le
bouchon de remplissage d’huile.
N.B.Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
après que le moteur et le circuit d’échappe-ment ont refroidi.ATTENTION
FCA11620
Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grade die-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-jet ne pénètre dans le carter moteur.
1. Joint torique
1. Clé dynamométriqueCouple de serrage :
Cartouche du filtre à huile :
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Huile moteur recommandée:
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
Sans remplacement de la cartouche
du filtre à huile :
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche
du filtre à huile :
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
U5S5F2F0.book Page 10 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 55 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
6
9. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.N.B.Une fois le moteur mis en marche, le témoin
d’alerte du niveau d’huile doit s’éteindre si leniveau d’huile est suffisant.ATTENTION
FCA10400
Si le témoin d’alerte du niveau d’huile
tremblote ou ne s’éteint pas, couper im-
médiatement le moteur, puis faire con-
trôler le véhicule par un concessionnaireYamaha.10. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
veau d’huile et faire l’appoint, si néces-
saire.
FAU20070
Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement avant chaque départ. Il convient
également de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
FAU20092
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-reurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion.
N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les repères de niveau mini-mum et maximum.
1. Classe “CD”
2. Appellation “ENERGY CONSERVING II”
1
2
U5S5F2F0.book Page 11 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 56 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
6
3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère de
niveau minimum, retirer le bouchon du
vase d’expansion.4. Ajouter du liquide jusqu’au repère de
niveau maximum, puis remonter le
bouchon du vase d’expansion.
AVERTISSEMENT ! Retirer unique-
ment le bouchon du vase d’expan-
sion. Ne jamais essayer de retirer le
bouchon du radiateur tant que le
moteur est chaud.
[FWA15161]
ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidissement,
utiliser de l’eau distillée ou de l’eau
du robinet douce. Ne pas utiliser
d’eau dure ou salée, car cela en-
dommagerait le moteur. Si l’on a
utilisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la remplacer
par du liquide de refroidissement
dès que possible afin de protéger le
circuit de refroidissement du gel et
de la corrosion. Si on a ajouté de
l’eau au liquide de refroidissement,
il convient de faire rétablir le plus
rapidement possible le taux d’anti-
gel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses
propriétés au liquide de refroidisse-
ment.
[FCA10472]FAU42611
Changement du liquide de refroidisse-
ment
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et laisser refroidir le moteur s’il est
chaud.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir le liquide de re-
froidissement usagé.
3. Retirer la vis de retenue du bouchon
du radiateur et la retenue du bouchon
du radiateur, puis retirer ce dernier.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais es-
sayer de retirer le bouchon du ra-
diateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA10381]
1. Vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1. Bouchon du vase d’expansion
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum) :
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U5S5F2F0.book Page 12 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 57 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
6
4. Retirer le bouchon du vase d’expan-
sion.
5. Retirer le cache du vase d’expansion,
ainsi que ce dernier, après avoir retiré
ses vis.6. Vidanger le liquide de refroidissement
du vase d’expansion en retournant ce-
lui-ci.
7. Remettre le vase d’expansion et son
cache à sa place, puis le fixer à l’aide
de ses vis.
8. Retirer la vis de vidange du liquide de
refroidissement et vidanger le circuit
de refroidissement.9. Une fois tout le liquide de refroidisse-
ment vidangé, rincer soigneusement
le circuit de refroidissement à l’eau
courante propre.
10. Remettre la vis de vidange du liquide
de refroidissement en place, puis la
serrer au couple spécifié.
N.B.Contrôler l’état de la rondelle et la rempla-cer si elle est abîmée.
1. Vis de retenue du bouchon du radiateur
2. Bouchon du radiateur
3. Retenue du bouchon de radiateur
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Vase d’expansion
1. Cache du vase d’expansion
2. Vis
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
Couple de serrage :
Vis de vidange du liquide de
refroidissement :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
U5S5F2F0.book Page 13 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 58 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-14
6
11. Verser la quantité spécifiée du type de
liquide de refroidissement recom-
mandé dans le radiateur et le vase
d’expansion.
12. Remettre le bouchon du vase d’expan-
sion en place.
13. Remonter le bouchon du radiateur, sa
retenue et la vis de la retenue.14. Mettre le moteur en marche et le faire
tourner pendant quelques minutes au
ralenti, puis le couper.
15. Retirer le bouchon du radiateur afin de
vérifier le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le radiateur. Si néces-
saire, ajouter du liquide de sorte à
remplir le radiateur, puis remettre en
place le bouchon du radiateur, sa rete-
nue, ainsi que la vis de la retenue.
16. Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, retirer le bouchon du
vase d’expansion, ajouter du liquide
jusqu’au repère de niveau maximum,
puis remettre le bouchon en place.17. Mettre le moteur en marche, et s’assu-
rer de l’absence de toute fuite de li-
quide de refroidissement. En cas de
fuite, faire vérifier le circuit de refroidis-
sement par un concessionnaire
Yamaha. Proportion d’antigel et d’eau :
1:1
Antigel recommandé:
Antigel de haute qualité, composé
d’éthylène glycol et contenant des in-
hibiteurs de corrosion pour les mo-
teurs en aluminium
Quantité de liquide de
refroidissement :
Capacité du radiateur (intégralité du
circuit) :
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum) :
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Vis de retenue du bouchon du radiateur
2. Bouchon du radiateur
3. Retenue du bouchon de radiateur
U5S5F2F0.book Page 14 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 59 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-15
6
FAU34425
Remplacement de l’élément du
filtre à air Il convient de remplacer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques. Remplacer plus fréquemment l’élé-
ment de filtre à air lorsque le véhicule est
utilisé dans des zones très poussiéreuses
ou humides.
1. Déposer la selle. (Voir page 3-19.)
2. Retirer les vis du réservoir de carbu-
rant, puis soulever ce dernier et l’éloi-
gner du boîtier de filtre à air.
3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air après avoir retiré ses vis.
ATTENTION : Lors de la dépose du
couvercle du boîtier de filtre à air,être attentif à ne pas laisser péné-
trer des corps étrangers dans la tu-
bulure d’admission d’air.
[FCA12881]
4. Extraire l’élément du filtre à air.5. Loger un élément neuf dans le boîtier
de filtre à air. ATTENTION : S’assu-
rer que l’élément du filtre à air est
correctement logé dans le boîtier de
filtre à air. Ne jamais mettre le mo-
teur en marche avant d’avoir re-
monté l’élément du filtre à air. Une
usure excessive du ou des pistons
et/ou du ou des cylindres pourrait
en résulter.
[FCA10481]
6. Remettre le couvercle du boîtier de fil-
tre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
7. Remettre le réservoir de carburant en
place. S’assurer d’avoir acheminé et
branché correctement les durites d’ali-
mentation et qu’elles ne sont pas coin-
cées. Bien veiller à remettre les durites
à leur place d’origine.
AVERTISSEMENT ! Avant de remet-
tre le réservoir de carburant en
place, s’assurer que toutes les duri-
tes (c.-à-d. la durite d’alimentation,
la durite de mise à l’air et la durite
de trop-plein de carburant) sont en
bon état, qu’elles sont correcte-
ment branchées et acheminées, et
qu’elles ne sont pas coincées. Si
une durite est endommagée, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha avant de mettre le moteur
1. Vis
1. Vis
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
1.Élément du filtre à air
2. Tubulure d’admission d’air
U5S5F2F0.book Page 15 Friday, August 1, 2008 9:19 AM
Page 60 of 98
![YAMAHA FZ6 NHG 2009 Notices Demploi (in French) ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-16
6
en marche, afin d’éviter tout risque
de fuite de carburant et d’incendie.[FWA12463]
8. Remonter les vis du réservoir de car-
burant.
9. Remettre la se YAMAHA FZ6 NHG 2009 Notices Demploi (in French) ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-16
6
en marche, afin d’éviter tout risque
de fuite de carburant et d’incendie.[FWA12463]
8. Remonter les vis du réservoir de car-
burant.
9. Remettre la se](/img/51/50053/w960_50053-59.png)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-16
6
en marche, afin d’éviter tout risque
de fuite de carburant et d’incendie.[FWA12463]
8. Remonter les vis du réservoir de car-
burant.
9. Remettre la selle en place.
FAU34301
Réglage du régime de ralenti du
moteur Contrôler et régler, si nécessaire, le régime
de ralenti du moteur aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Ce réglage doit être effectué le moteur
chaud.
Contrôler le régime de ralenti du moteur et,
si nécessaire, le corriger conformément aux
spécifications à l’aide de la vis de réglage
du ralenti. Pour augmenter le régime de ra-
lenti du moteur, tourner la vis dans le sens
(a). Pour diminuer le régime de ralenti du
moteur, tourner la vis dans le sens (b).
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être
obtenu en effectuant ce réglage, confier letravail à un concessionnaire Yamaha.
1. Durite
1. Position d’origine (repère en couleur)
1. Vis de réglage du ralentiRégime de ralenti du moteur :
1250–1350 tr/mn
U5S5F2F0.book Page 16 Friday, August 1, 2008 9:19 AM