ECU YAMAHA FZ8 N 2011 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: FZ8 N, Model: YAMAHA FZ8 N 2011Pages: 110, PDF Size: 3.11 MB
Page 31 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
FAU12944
Pédale de freinLa pédale de frein est située du côté droit
de la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
FAU51802
Système ABS (pour les mo dèles
équipés de l’ABS)Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électroni-
que agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir au levier de frein ou à
la pédale de frein. Dans ce cas, continuer à
utiliser les freins et laisser le système ABS
fonctionner ; ne pas “pomper” sur les freins
au risque de réduire l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cè de et de s’ad apter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes d e gra-
viers), un véhicule équipé d u sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc
de commande électronique (ECU). En cas
de panne du système, le freinage se fait de
façon conventionnelle.N.B. Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
“claquement” est audible sous la selle
et une vibration est ressentie au ni-
veau du levier ou de la pédale de frein
dès qu’ils sont actionnés. Ces phéno-
mènes sont donc normaux et n’in-
diquent pas une défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires. Il
convient donc de s’adresser à un con-
cessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA16121
Éloigner tous types d’aimants (y compris
d oigts et tournevis magnétiques, etc.)
d es moyeux de roue avant et arrière,
sous peine d e risquer d’endommager les
1. Pédale de frein
1
U2SHF1F0.book Page 14 Monday, July 7, 2014 2:17 PM
Page 44 of 110

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15598
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas
con duire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avan t de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant et la durite de
trop-plein ne sont ni bouchées, craquelées ou autrement endommagées, et
qu’elles sont branchées correctement. 3-16, 3-17
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-11
Liqui de de refroi dissement • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-14
U2SHF1F0.book Page 1 Monday, July 7, 2014 2:17 PM
Page 45 of 110

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-24, 6-24
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-24, 6-24
Embrayage • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire. 6-22
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la
poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-18, 6-29
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
6-28
Chaîne de transmission • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
6-26, 6-28
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U2SHF1F0.book Page 2 Monday, July 7, 2014 2:17 PM
Page 46 of 110

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Roues et pneus• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire. 6-19, 6-22
Pé dale de frein et sélecteur • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-29
Levier de frein et d ’em-
brayage • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-30
Béquille latérale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire. 6-30
Attaches du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.
—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs • Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille laté-
rale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, fair
e contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha. 3-24
ÉLÉMENTS
CONTRÔLES PAGES
U2SHF1F0.book Page 3 Monday, July 7, 2014 2:17 PM
Page 47 of 110

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se tra duire par un
acci dent et d es blessures.
FAU48712
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas, l’af-
fichage indique le code d’erreur 30. Il
ne s’agit pas d’une défaillance. Tour-
ner la clé sur “OFF”, puis sur “ON”
pour effacer le code d’erreur. Si le
contact n’est pas coupé au préalable,
le moteur se lance mais ne se met pas
en marche lors de l’actionnement du
bouton du démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automa-
tiquement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre en mar-
che.
FAU51792
Démarrage du moteur Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille
latérale relevée.
Se référer à la page 3-25 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la
position “ ”.
Le témoin et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant quel-
ques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte du niveau d’huile
Témoin d’alerte de la tempéra-
ture du liquide de refroidisse-
ment
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin de l’immobilisateur anti-
volATTENTION
FCA17671
Si les témoins ci- dessus ne s’allument
pas lorsque la clé d e contact est tournée
à la position “ON” ou s’ils ne s’éteignent
U2SHF1F0.book Page 1 Monday, July 7, 2014 2:17 PM
Page 51 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-1
6
FAU17245
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail d oit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d ’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques d e provoquer dé-
charges et incen dies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incen dies et intoxications par mo-
noxy de de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations con-
cernant le monoxy de de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chau ds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque d e brûlures, laisser refroi-
d ir les éléments de frein avant de les
toucher.
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
rer un rendement et un fonctionnement
optimaux du moteur. Le s entretiens relatifs
au système de contrôle des gaz d’échap-
pement sont regroupés dans un tableau
d’entretiens périodiques séparé. La per-
sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
accès à des données techniques spéciali-
sées et doit posséder les connaissances et
l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
placement et les réparations des organes
du système de contrôle des gaz d’échap-
pement peuvent être effectués par tout mé-
canicien professionnel. Les concession-
naires Yamaha possèdent la formation
technique et l’outillage requis pour mener à
bien ces entretiens.
U2SHF1F0.book Page 1 Monday, July 7, 2014 2:17 PM
Page 62 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
6
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieurou égal au repère de niveau minimum,
ajouter de l’huile moteur du type re-
commandé jusqu’au niveau spécifié.
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile) 1. Dresser le véhicule sur un plan hori-
zontal.
2. Déposer le carénage A. (Voir page 6-9.) (FZ8-NA)
3. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
4. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
5. Retirer le bouchon de remplissage, la
vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l’huile du carter moteur.
N.B.Sauter les étapes 6–8 si l’on ne procède
pas au remplacement de la cartouche du
filtre à huile.6. Déposer la cartouche du filtre à huile àl’aide d’une clé pour filtre à huile.
N.B.Des clés pour filtre à huile sont disponibles
chez les concessionnaires Yamaha.7. Enduire le joint torique de la cartouchedu filtre à huile neuve d’une fine
couche d’huile moteur propre.
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint
12
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile
1
2
U2SHF1F0.book Page 12 Monday, July 7, 2014 2:17 PM
Page 69 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
6
FAU21402
Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAU2177A
PneusLes pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression d e gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La cond uite d’un véhicule d ont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause d e blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte d e contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression d e gonflage
d es pneus à la vitesse de con duite
et au poi ds total d u pilote, d u pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce mo dèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
con duite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un acci dent.
Pression d e gonflage (contrôlée les
pneus froi ds) :
Charge jusqu’à 90 kg (198 lb) : Avant :250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière : 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
90 kg (198 lb) jusqu’à la charge
maximum : Avant :250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière : 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Con duite à gran de vitesse:
Avant : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière :
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Charge* maximale : FZ8-N 199 kg (439 lb)
FZ8-NA 194 kg (428 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
U2SHF1F0.book Page 19 Monday, July 7, 2014 2:17 PM
Page 72 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-22
6
FAU21963
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées. Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
FAU22082
Réglage de la gar de du levier
d ’embrayageLa garde du levier d’embrayage doit être de
7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in), comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner la vis de réglage de la
garde dans le sens (a). Pour la réduire, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).
N.B.Si la garde spécifiée ne peut être obtenue
en suivant les explications ci-dessus ou si
l’embrayage ne fonctionne pas correcte-
ment, faire contrôler le mécanisme de l’em-
brayage par un concessionnaire Yamaha.
1. Vis de réglage de la garde du levier d’em-
brayage
2. Garde du levier d’embrayage
U2SHF1F0.book Page 22 Monday, July 7, 2014 2:17 PM
Page 107 of 110

10-1
10
INDEX
AABS, témoin d’alerte (pour modèles à ABS) .......................... 3-7
Ampoule d’éclairage de plaque
d’immatriculation, remplacement....... 6-41
Avertisseur, contacteur ........................ 3-12BBagages, supports de sangle de fixation ................................................ 3-24
Batterie ................................................. 6-32
Béquille latérale .................................... 3-24
Béquille latérale, contrôle et lubrification ......................................... 6-30
Bloc de compteurs multifonctions ......... 3-8
Bougies, contrôle ................................. 6-10CCâbles, contrôle et lubr ification............ 6-28
Cache et carénage, dépose et repose ... 6-9
Calage de la moto ................................ 6-41
Caractéristiques ..................................... 8-1
Carburant.............................................. 3-16
Carburant, économies ............................ 5-3
Chaîne de transmission, nettoyage et graissage ........................................ 6-28
Chaîne de transmission, tension .......... 6-26
Clignotant, remplacement d’une
ampoule ............................................. 6-40
Clignotants, contacteur ........................ 3-12
Combiné ressort-amortisseur,
réglage ............................................... 3-22
Compartiment de rangement ............... 3-19
Consignes de sécurité ............................ 1-1
Contacteur à clé/antivol ......................... 3-2
Contacteur d’appel de phare ............... 3-12 Contacteurs à la poignée ..................... 3-11
Contacteurs de feu stop ...................... 6-23
Contrôle et lubrification de la pédale
de frein et du sélecteur ...................... 6-29
Coupe-circuit d’allumage..................... 3-25
Coupe-circuit du moteur ...................... 3-12
DDémarrage du moteur ............................ 5-1
Démarreur, contacteur ......................... 3-12
Dépannage, schémas de diagnostic.... 6-46
Direction, contrôle ................................ 6-31
Durite de mise à l’air du réservoir de carburant et durite de trop-plein........ 3-17EEmbrayage, levier................................. 3-13
Embrayage, réglage de la garde du levier .................................................. 6-22
Emplacement des éléments................... 2-1
Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement ............................. 6-3
Entretiens et graissages périodiques ..... 6-5
Étiquette des codes du modèle ............. 9-1FFeu arrière/stop, remplacement d’une ampoule ............................................. 6-39
Feux de détresse, contacteur .............. 3-12
Filtre à air, remplacement de l’élément ............................................ 6-15
Fourche, contrôle ................................. 6-31
Fourche, réglage .................................. 3-20
Frein, contrôle de la garde du levier .... 6-23
Frein, levier ........................................... 3-13
Frein, pédale ........................................ 3-14
Fusibles, remplacement ....................... 6-34
HHuile moteur et cartouche du filtre ....... 6-11
Huile moteur, témoin du niveau .............. 3-4IImmobilisateur antivol............................. 3-1
Inverseur feu de route/feu de
croisement.......................................... 3-12JJeu des soupapes ................................ 6-19LLeviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification ....................... 6-30
Liquide de frein, changement ............... 6-26
Liquide de frein, contrôle du niveau ..... 6-24
Liquide de refroidissement ................... 6-14
Liquide de refroidissement, témoin
d’alerte de température ........................ 3-4MMoteur, numéro de série ........................ 9-1NNuméros d’identification......................... 9-1PPanne du moteur, témoin ....................... 3-7
Pannes, diagnostic ............................... 6-45
Phare, remplacement d’une ampoule.............................................. 6-36
Pièces de couleur mate .......................... 7-1
Plaquettes de frein, contrôle................. 6-24
Pneus .................................................... 6-19
Poignée des gaz, contrôle de la garde .................................................. 6-18
Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ......................................... 6-29
Pot catalytique ...................................... 3-18
U2SHF1F0.book Page 1 Monday, July 7, 2014 2:17 PM