YAMAHA FZ8 S 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: FZ8 S, Model: YAMAHA FZ8 S 2010Pages: 112, PDF Size: 3.06 MB
Page 91 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-42
6
baixo de cada um dos lados do chassis à
frente da roda traseira, quer por baixo de
cada um dos lados do braço oscilante.
PAU44792
Roda da frente (para mo delos
sem sistema ABS)
AVISO
PWA14841
Para mo delos com sistema ABS, solicite
a um concessionário Yamaha que remo-
va e instale a ro da.
PAU56330
Remoção da ro da dianteira
AVISO
PWA10822
Para evitar ferimentos, apoie bem o veí-
culo para que não haja o perigo de este
tombar.1. Desaperte a cavilha de aperto do eixo da roda dianteira e, em seguida, o
eixo da roda e as cavilhas da pinça do
travão. 2. Levante a roda da frente do chão de
acordo com o procedimento descrito
na secção anterior “Suporte do moto-
ciclo”.
3. Retire o prendedor do tubo do travão de cada lado, retirando a cavilha e a
porca.
1. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
2. Eixo da roda
3. Cavilha da pinça do travão
3
2
1
U42PP4P0.book Page 42 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 92 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-43
6
4. Retire a pinça do travão de cada lado,retirando as respectivas cavilhas.
PRECAUÇÃO: Não accione o tra-
vão depois de retirar as pinças do
travão, caso contrário as pastilhas
d o travão serão fechad as forçada-
mente.
[PCA11052]
5. Puxe o eixo da roda para fora e retire a roda.
Instalação da ro da da frente
1. Levante a roda entre as pernas da for- quilha.
2. Introduza o eixo da roda.
3. Desça a roda da frente de modo que fique pousada no chão e, depois, co-
loque o descanso lateral em baixo.
4. Instale as pinças do travão, colocan- do as respetivas cavilhas.NOTACertifique-se de que existe espaço sufi-
ciente entre as pastilhas do travão antes de
instalar as pinças nos discos do travão.
5. Instale os prendedores do tubo do
travão, colocando a cavilha e a porca.
6. Aperte as cavilhas da pinça do travão e as cavilhas do prendedor do tubo do
travão, em conformidade com os bi-
nários especificados.
7. Aperte o eixo da roda e, depois, a ca- vilha de aperto do eixo da roda em
conformidade com os binários espe-
cificados.
8. Exerça força no sentido descendente sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar
devidamente.
1. Prendedor do tubo do travão
2. Cavilha e porca
1
2
1. Cavilha da pinça do travão
2. Pinça do travão1
2
Binários de aperto:
Cavilha da pinça do travão:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Cavilha do prendedor do tubo do
travão:
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Binários de aperto:
Eixo da roda: 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
Cavilha de aperto do eixo da roda
da frente: 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
U42PP4P0.book Page 43 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 93 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-44
6
PAU44802
Roda de trás (para mo delos sem
sistema ABS)
AVISO
PWA14841
Para mo delos com sistema ABS, solicite
a um concessionário Yamaha que remo-
va e instale a ro da.
PAU56701
Remoção da ro da de trás
AVISO
PWA10822
Para evitar ferimentos, apoie bem o veí-
culo para que não haja o perigo de este
tombar.1. Desaperte a porca do eixo. 2. Levante a roda de trás do chão de
acordo com o procedimento descrito
na página 6-41.
3. Retire a porca do eixo.
4. Desaperte totalmente a contraporca em ambos os lados do braço oscilan-
te.
5. Rode as cavilhas ajustadoras da folga da corrente de transmissão totalmen-
te na direcção (a) e empurre a roda
para a frente. 6. Retire a corrente de transmissão do
carreto traseiro.
NOTASe for difícil remover a corrente de
transmissão, retire primeiro o eixo da
roda e levante a roda o suficiente para
retirar a corrente de transmissão do
carreto traseiro.
Não é possível retirar a corrente de
transmissão.7. Enquanto segura no braço da pinça
do travão, puxe o eixo da roda para
fora e retire a roda. PRECAUÇÃO:
Não accione o travão depois de a
ro da e o d isco do travão terem si do
1. Porca do eixo
1
1. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
2. Contraporca
2
(a)
1
U42PP4P0.book Page 44 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 94 of 112
![YAMAHA FZ8 S 2010 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-45
6
removidos, caso contrário as pasti-
lhas do travão serão força das a fe-
char.
[PCA11073]
Instalação da ro da de trás
1. Instale a roda e o braço d YAMAHA FZ8 S 2010 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-45
6
removidos, caso contrário as pasti-
lhas do travão serão força das a fe-
char.
[PCA11073]
Instalação da ro da de trás
1. Instale a roda e o braço d](/img/51/50077/w960_50077-93.png)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-45
6
removidos, caso contrário as pasti-
lhas do travão serão força das a fe-
char.
[PCA11073]
Instalação da ro da de trás
1. Instale a roda e o braço da pinça do travão, inserindo o eixo da roda pelo
lado esquerdo.NOTACertifique-se de que a fenda no braço
da pinça do travão está encaixado so-
bre o retentor no braço oscilante.
Certifique-se de que existe espaço
suficiente entre as pastilhas do travão
antes de instalar a roda.
2. Instale a corrente de transmissão no
carreto traseiro.
3. Instale a porca do eixo.
4. Desça a roda de trás de modo que fi- que pousada no chão e, depois, colo-
que o descanso lateral em baixo.
5. Ajuste a folga da corrente de trans- missão. (Consulte a página 6-27.)
6. Aperte a porca do eixo e, depois, aperte as contraporcas em conformi-
dade com os binários especificados.
PAU25872
Detecção e resolução de proble-
masEmbora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspecção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer al-
guns problemas durante a sua utilização.
Qualquer problema nos sistemas de com-
bustível, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco arran-
que e perda de potência.
As seguintes tabelas de detecção e resolu-
ção de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparação, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos- suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
1. Eixo da roda
1. Fenda
2. RetentorBinários de aperto:
Porca do eixo: 150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
Contraporca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)1
2
U42PP4P0.book Page 45 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 95 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-46
6
AVISO
PWA15142
Não fume durante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegi das nem faíscas na
área, incluin do luzes piloto d e esquenta-
d ores ou cal deiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina po dem incen diar-se
ou explo dir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
U42PP4P0.book Page 46 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 96 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-47
6
PAU42505
Tabelas de detecção e resolução de problemasProblemas no arranque ou fraco desempenho do motor
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a bateria.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Retire as velas de ignição
e verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija as distâncias dos
eléctrodos das velas de ignição ou substitua as velas de igniç\
ão.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.O motor não arranca.
Verifique a ignição.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, solicite a um concessionário
Yamaha que a carregue.
SecaHúmida
Accione o motor de arranque eléctrico.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
U42PP4P0.book Page 47 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 97 of 112

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-48
6
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
Não retire a tampa d o radiador enquanto o motor e o ra dia dor estiverem quentes. O flui do e o vapor muito quentes pod em
ser expeli dos sob pressão, po den do provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguar dar até que o motor tenha arre-
feci do.
Coloque um pe daço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa d o radiador, e depois rod e lentamente a tampa
no senti do contrário ao dos ponteiros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão resi dual. Quan-
d o o ruí do sibilante parar, prima a tampa enquanto a ro da no senti do contrário ao dos ponteiros do relógio e, de segui da,
retire a tampa.NOTACaso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido re frigerante
recomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
U42PP4P0.book Page 48 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 98 of 112

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-1
7
PAU37834
Cor mate cuidad oPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns mo delos estão equipa dos com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
pro dutos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, pro dutos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU54661
Cui dad osEmbora a concepção aberta de um moto-
ciclo revele o encanto da tecnologia, torna-
o também mais vulnerável. Poderá desen-
volver-se ferrugem e corrosão mesmo que
sejam utilizados componentes de alta qua-
lidade. Embora um tubo de escape enferru-
jado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o
tempo de vida e optimizando o desempe-
nho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo as tampas da vela de igni-
ção, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra- nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos vedantes, anilhas, carretos, cor-
rente de transmissão e eixos das ro-
das. Enxagúe sempre a sujidade e o
desengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10773
Evite utilizar agentes d e limpeza
d as ro das demasia do áci dos, espe-
cialmente em ro das de raio. Se este
tipo de pro dutos for utiliza do em
suji dad e de difícil remoção, não
d eixe o agente de limpeza sobre a
área afectad a durante mais tempo
d o que o recomen dad o. Além disso,
enxagúe minuciosamente a área
com água, seque-a ime diatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza ina dequa da po de da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol d ianteiro, lentes dos
in dica dores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contu do, se as partes
plásticas não pu derem ser bem lim-
pas com água, po de utilizar um de-
tergente suave diluíd o na água.
Enxagúe bem to dos os resí duos
d e
U42PP4P0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 99 of 112

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
detergente usan do bastante água,
uma vez que o mesmo é preju dicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum pro duto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham esta do em contacto com
pro dutos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), pro dutos anti-
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líqui do dos travões, anti-con-
gelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto d e vapor, uma vez que
pod em causar infiltração de água e
d eterioração nas seguintes zonas:
ved antes ( dos rolamentos da ro da e
d o braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acoplad ores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos d e respiração e respira douros.
Para os motociclos equipa dos com
pára-vento: Não utilize pro dutos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que po dem causar per da
d e cor ou riscos. Alguns compostos
d e limpeza para plásticos po dem
d eixar riscos no pára-vento. Teste o pro
dut o numa pequena parte ocul-
ta do pára-vento, para se assegurar
d e que não d eixa ficar marcas. Se o
pára-vento ficar risca do, utilize um
composto de polimento de quali da-
d e para plástico após a lavagem.
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utilize
água morna pois esta aumenta a
acção corrosiva do sal.
[PCA10792]
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas, in-
cluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
Limpeza do pára-ventoEvite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o pára-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente
suave e depois retire-o bem com água.
Para uma limpeza adicional, utilize o Pro-
duto de Limpeza de Pára-ventos Yamaha
ou outro produto de limpeza de pára-ven-
tos de alta qualidade. Alguns compostos
de limpeza para plásticos podem deixar
riscos no pára-vento. Antes de usar tais
produtos de limpeza, faça um teste numa
U42PP4P0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 100 of 112

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
7
área do pára-vento que não afecte a sua vi-
sibilidade e que não possa ser facilmente
vista.
Após a limpeza1. Seque o motociclo com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produt o de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável, incluindo o sis-
tema de escape. (Mesmo a
descoloração dos sistemas de esca-
pe em aço inoxidável induzida termi-
camente pode ser removida através
de polimento.)
4. Para evitar a corrosão, é recomenda- da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
5. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completa- mente antes de o guardar ou tapar.
AVISO
PWA11132
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pod e provocar a per-
d a de controlo.
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus.
Caso necessário, limpe os discos
d o travão e os revestimentos do
travão com um agente d e limpeza
d e discos do travão normal ou ace-
tona, e lave os pneus com água
morna e um detergente suave. An-
tes de con duzir a veloci dad es supe-
riores, teste o motociclo quanto ao
d esempenho dos travões e ao com-
portamento nas curvas.PRECAUÇÃO
PCA10801
Aplique óleo em spray ou cera com
mo deração e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um pro duto de tratamento
a d equa do.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
U42PP4P0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM