ABS YAMAHA FZ8 S 2013 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FZ8 S, Model: YAMAHA FZ8 S 2013Pages: 112, PDF Size: 3.06 MB
Page 6 of 112
ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA.................................... 1-1
DESCRIÇÃO ..................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-3
Controlos e instrumentos ............... 2-5
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS .............................. 3-1
Sistema imobilizador ...................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção .................. .................... 3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ................................. 3-3
Contador multifuncional ................. 3-7
Interruptores do guiador............... 3-10
Alavanca da embraiagem ............. 3-12
Pedal de mudança de velocidades ............................... 3-12
Alavanca do travão....................... 3-12
Pedal do travão ............................ 3-13
ABS (para modelos com ABS) ..... 3-13
Tampa do depósito de combustível ............................... 3-14
Combustível ................................. 3-15
Tubo de respiração e tubo de
descarga do depósito de
combustível ............................... 3-16
Conversor catalítico...................... 3-17
Assentos ....................................... 3-17 Compartimento de
armazenagem ............................ 3-19
Espelhos retrovisores.................... 3-19
Ajuste da forquilha dianteira ......... 3-20
Ajuste do amortecedor ................. 3-22
Prendedores da correia de bagagem.................................... 3-23
Descanso lateral ........................... 3-24
Sistema de corte do circuito de
ignição ....................................... 3-24
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO ...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO ...................................... 5-1
Colocar o motor em funcionamento ............................ 5-1
Mudança de velocidades ................ 5-2
Sugestões para a redução do consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem do motor ......................... 5-3
Estacionamento .............................. 5-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES ........................................... 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietário .................................. 6-2 Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões ..................................... 6-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral ....................... 6-5
Remoção e instalação da carenagem e painéis ................... 6-9
Verificação das velas de
ignição ....................................... 6-11
Óleo do motor e cartucho do filtro de óleo .............................. 6-12
Refrigerante .................................. 6-15
Substituição do elemento do filtro de ar .................................. 6-16
Ajuste da velocidade de ralenti do motor ......................................... 6-19
Verificação da folga do punho do
acelerador ................................. 6-20
Folga das válvulas ........................ 6-20
Pneus ........................................... 6-20
Rodas de liga................................ 6-23
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem .............................. 6-23
Verificação da folga da alavanca do travão ................................... 6-24
Interruptores das luzes dos
travões....................................... 6-24
Verificação das pastilhas dos travões da frente e de trás ........ 6-25
Verificação do nível de líquido dos travões................................ 6-26U42PP4P0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 7 of 112
ÍNDICE
Mudança do líquido dos travões...6-27
Folga da corrente de transmissão................................6-27
Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão ............6-29
Verificação e lubrificação dos cabos .........................................6-30
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador ..................................6-30
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de mudança
de velocidades ...........................6-30
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagem ...............................6-31
Verificação e lubrificação do
descanso lateral .........................6-32
Verificação da forquilha dianteira .....................................6-32
Verificação da direcção .................6-33
Verificação dos rolamentos de roda ............................................6-34
Bateria ...........................................6-34
Substituição dos fusíveis ..............6-35
Substituição da lâmpada do farol dianteiro .....................................6-38
Substituição de uma lâmpada de mínimos .....................................6-39
Substituição da lâmpada da luz do travão/farolim traseiro...........6-39 Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de
direcção.................. ................... 6-40
Substituição da lâmpada da luz da chapa de matrícula............... 6-41
Suporte do motociclo ................... 6-41
Roda da frente (para modelos sem sistema ABS) ..................... 6-42
Roda de trás (para modelos sem sistema ABS) ............................. 6-44
Detecção e resolução de
problemas ................................. 6-45
Tabelas de detecção e resolução de problemas ............................ 6-47
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO
MOTOCICLO ..................................... 7-1
Cor mate cuidado ........................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ................................. 7-4
ESPECIFICAÇÕES ............................ 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR .................................. 9-1
Números de identificação ............... 9-1
ÍNDICE REMISSIVO ........................ 10-1
U42PP4P0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 20 of 112
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e, em simul-
tâneo, rode-a para “OFF”.
PAU10942
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada e as luzes do fa-
rolim traseiro, da chapa de matrícula e dos
mínimos estão acesas. As luzes de perigo
e os sinais de mudança de direcção podem
ser ligadas, mas todos os outros sistemas
eléctricos estão desligados. A chave pode
ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA11021
Não utilize a posição de estacionamento
d urante um longo perío do de tempo,
caso contrário a bateria po de descarre-
gar.
PAU49397
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
1. Premir.
2. Mudança de direcção.12
1. Indicador luminoso de mudança de
direcção “ ”
2. Indicador luminoso do sistema imobilizador
3. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Luz de advertência de problema no motor “”
6. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
7. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
8. Luz de advertência do sistema de travão an- tibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
ABS
123
45678
ABS
U42PP4P0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 22 of 112
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
VisorCondições O que fazer
Abaixo de 40 °C
(Abaixo de 104 °F) É visualizada a mensagem
“Lo”.
OK. Pode conduzir.
40–116 °C
(104–242 °F) É apresentada a temperatu-
ra do refrigerante.
OK. Pode conduzir.
117–134 °C
(243–274 °F) A indicação da temperatura
do refrigerante fica intermi-
tente.
A luz de advertência acen-
de-se.Reduza a carga do motor conduzindo a
uma velocidade moderada, com as rpm
reduzidas, até que a temperatura do re-
frigerante diminua.
Se a temperatura não baixar, desligue o
motor. (Consulte a página 6-48.)
Acima de 134 °C
(Acima de 274 °F) A mensagem “HI” fica inter-
mitente.
A luz de advertência está
acesa.Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
(Consulte a página 6-48.)
ABSABS
U42PP4P0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 23 of 112
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU11535
Luz de ad vertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se ou fica
intermitente se um problema for detectado
no circuito eléctrico de supervisão do mo-
tor. Se isto acontecer, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
sistema de auto-diagnóstico. (Consulte a
página 3-9 para obter explicações sobre o
dispositivo de auto-diagnóstico.)
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to eléctrico.
PAU51781
Luz de ad vertência do ABS “ ” (para
mo delos com sistema ABS)
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a chave
é rodada para “ON” e desliga-se após ser
atingida uma velocidade de 10 km/h
(6 mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS:
não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-13.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
locid ad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de ad vertência se acen der ou
ficar intermitente d urante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de ad -
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema d e travagem e os cir-
cuitos eléctricos logo que possível.
NOTASe o interruptor de arranque for premido
com o motor em funcionamento, a luz de
advertência do ABS acende-se, mas isto
não é uma avaria.
PAU38626
In dica dor luminoso d o sistema imobili-
za dor
Depois de a chave ser rodada para “OFF”
e terem passado 30 segundos, o indicador
luminoso ficará intermitente indicando que
o sistema imobilizador está activado. Pas-
sadas 24 horas, o indicador luminoso pára
de piscar, mas o sistema imobilizador con-
tinua activado.
O circuito eléctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se o indicador luminoso não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer aceso, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to eléctrico.
O dispositivo de auto-diagnóstico também
detecta problemas nos circuitos do siste-
ma imobilizador. (Consulte a página 3-9
para obter explicações sobre o dispositivo
de auto-diagnóstico.)
ABS
U42PP4P0.book Page 6 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 24 of 112
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU46767
Contador multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
um contador de percurso de reserva
de combustível (que indica a distância
percorrida desde que o segmento es-
querdo do contador de combustível fi-
cou intermitente)
um relógio
um indicador de combustível
um visor da temperatura do refrige-
rante
um dispositivo de auto-diagnósticoNOTACertifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT” e “RESET”.
Só para o RU: Para alternar os visores
do velocímetro e conta-quilóme-
tros/contador de percurso entre quiló-
metros e milhas, prima a tecla
“SELECT” durante pelo menos um se-
gundo.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o ponteiro do taquímetro avançará rapida-
mente pela gama de rpm e regressará a
zero rpm, a fim de testar o circuito eléctri-
co.PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
1. Indicador de combustível
2. Visor da temperatura do refrigerante
3. Velocímetro
4. Taquímetro
5. Conta-quilómetros/contador de percurso/ contador de percurso da reserva de com-
bustível
6. Tecla “SELECT”
7. Tecla “RESET”
8. Relógio
ABS
1
2
3
4
87 6 5
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
ABS1
2
U42PP4P0.book Page 7 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 26 of 112
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
Indica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do vi-
sor correspondentes ao contador de com-
bustível desaparecem na direcção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o último segmento à es-
querda começar a piscar, reabasteça logo
que possível.NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnóstico.
Se for detetado algum problema no circuito
eléctrico, o ciclo seguinte é repetido até
que a avaria seja corrigida: os segmentos
do nível de combustível e o símbolo “ ”
piscarão oito vezes e, depois, apagar-se-
ão durante, aproximadamente, 3 segun- dos. Se isto acontecer, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
circuito eléctrico.
Visor
da temperatura d o refrigerante
O visor da temperatura do refrigerante indi-
ca a temperatura do refrigerante.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento d o motor
se este estiver a sobreaquecer.
Dispositivo d e auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários cir-
cuitos eléctricos.
Se for detectado algum problema num
desses circuitos, a luz de advertência de
problema no motor acender-se-á e o visor
indicará um código de erro.
Se o visor exibir qualquer código de erro,
anote o número do código e, de seguida,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
O dispositivo de auto-diagnóstico também
detecta problemas nos circuitos do siste-
ma imobilizador.
1. Indicador de combustível
1
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
1. Exibição de código de erro
2. Indicador luminoso do sistema imobilizador
3. Luz de advertência de problema no motor “ ”
ABS
1
3
2
U42PP4P0.book Page 9 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 28 of 112
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
Direita
PAU12351
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12401
Interruptor d e farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12461
Interruptor d o sinal de mudança de
d irecção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501
Interruptor d
a buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12661
Interruptor d e paragem do motor
“/”
Coloque este interruptor em “ ” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em “ ” para desligar
o motor em caso de emergência, tal como
quando o veículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12713
Interruptor d e arranque “ ”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Con-
sulte a página 5-1 para obter instruções re-
lativas ao arranque, antes de colocar o
motor em funcionamento.
PAU44712
A luz de advertência de problema no motor
e a luz de advertência do ABS (apenas para
modelo com sistema ABS) podem acen- der-se quando a chave é rodada para “ON”
e o interruptor de arranque é premido, mas
isto não indica qualquer avaria.
PAU12735
Interruptor d
e perigo “ ”
Com a chave na posição “ON” ou “ ”,
utilize este interruptor para acender as lu-
zes de perigo (intermitência simultânea de
todos os sinais de mudança de direcção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo perío do de tempo com o mo-
tor desligad o, caso contrário a bateria
pod e descarregar.
1. Interruptor de paragem do motor “ / ”
2. Interruptor de arranque “ ”
12
U42PP4P0.book Page 11 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 30 of 112
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
PAU12944
Pedal d o travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU51802
ABS (para mo delos com ABS)O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo electrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou d e cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS d o que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTAO ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” por debaixo
do assento, e se for aplicada a alavan-
ca ou o pedal do travão, ainda que li-
geiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA16121
Mantenha to do o tipo de ímans (incluin-
d o ferramentas magnéticas, chaves de
fen das magnéticas, etc.) afastad os dos
cubos das ro das da frente e d e trás,
caso contrário os rotores magnéticos
1. Pedal do travão
1
U42PP4P0.book Page 13 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM
Page 31 of 112
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
equipados nos cubos das ro das pod em
ficar danifica dos, resultan do num incor-
recto desempenho do sistema de ABS.
PAU13075
Tampa do depósito de combustí-
velAbertura da tampa do d epósito d e com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura. 2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cober-
tura da fechadura.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
1. Cubo da roda de trás
2. Cubo da roda da frente1
2
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Desbloquear.
2 1
U42PP4P0.book Page 14 Tuesday, August 5, 2014 8:58 AM