ECO mode YAMAHA FZR SVHO 2013 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FZR SVHO, Model: YAMAHA FZR SVHO 2013Pages: 110, PDF Size: 4.15 MB
Page 6 of 110

Table des matières
Etiquettes générales et
importantes ........................................ 1
Numéros d’identification ................. 1
Numéro d’identification primaire
(PRI-ID) .......................................... 1
Numéro d’identification du scooter
(CIN) .............................................. 1
Numéro de série du moteur ............... 1
Etiquette de date de fabrication ......... 2
Informations du modèle .................. 3
Plaque du constructeur ..................... 3
Étiquettes importantes ................... 4
Étiquettes d’avertissement ................ 5
Autres étiquettes ............................... 9
Informations de sécurité................. 11
Restrictions concernant les
personnes habilitées à utiliser
le scooter nautique .................... 11
Règles de navigation .................... 12
Règles d’utilisation ....................... 13
Equipement recommandé ............ 16
Informations de sécurité ............... 16
Caractéristiques du scooter
nautique .................................... 17
Règles de sécurité nautiques ....... 18
Profitez de votre scooter nautique
en toute responsabilité .............. 19
Description....................................... 20
Glossaire relatif au scooter
nautique .................................... 20
Emplacement des principaux
composants ............................... 21
Utilisation des fonctions de
contrôle ............................................ 25
Fonctions de contrôle du scooter
nautique .................................... 25
Transmetteur de commande
à distance ..................................... 25
Système de sécurité Yamaha ......... 26Contacteur d’arrêt du moteur .......... 27
Coupe-circuit de sécurité ................. 27
Contacteur de démarrage ............... 27
Manette des gaz .............................. 28
Système de direction ....................... 28
Système de direction
télescopique ................................. 29
Sorties témoin d’eau de
refroidissement ............................ 30
Séparateur d’eau ............................. 30
Utilisation du scooter nautique ..... 32
Fonctions du scooter nautique ..... 32
Système de marche arrière ............. 32
Système de réglage rapide de
l’assiette (QSTS) .......................... 33
Modes de fonctionnement du
scooter nautique ....................... 34
Mode de bas régime ........................ 34
Fonctionnement de l’instrument ... 36
Compteur analogique double ....... 36
Indicateur de vitesse ....................... 36
Compte-tours ................................... 36
Affichage des informations .............. 37
Fonctionnement de
l’équipement .................................... 41
Équipement .................................. 41
Sièges ............................................. 41
Poignée de rembarquement ............ 42
Marche de rembarquement ............. 42
Œil de proue .................................... 43
Yeux de poupe ................................ 43
Compartiments de rangement ......... 43
Support de l’extincteur et
couvercle ...................................... 46
Règles d’utilisation et de
manipulation.................................... 48
Carburants requis ........................ 48
Carburant ........................................ 48
UF2R74F0.book Page 1 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 32 of 110

Utilisation des fonctions de contrôle
25
FJU31024
Fonctions de contrôle du
scooter nautique
FJU41390Transmetteur de commande à
distance
Vous pouvez sélectionner le système de sé-
curité Yamaha et le mode de bas régime à
l’aide du transmetteur de commande à dis-
tance. (Cf. page 26 pour plus d’informations
sur les procédures de réglage du système de
sécurité Yamaha et page 34 pour plus d’infor-
mations sur les procédures d’activation du
mode de bas régime.)
Le scooter nautique étant programmé pour ne
reconnaître que le code interne de ce trans-
metteur, les réglages ne peuvent être sélec-
tionnés qu’à l’aide de celui-ci.
Si vous perdez le transmetteur de commande
à distance ou s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, contactez un concessionnaire Yamaha.
Lorsque vous utilisez le scooter nautique, gar-
dez toujours le transmetteur avec vous, en le
plaçant par exemple dans le support prévu àcet effet dans le support pour gobelets, afin de
ne pas le perdre.
ATTENTION
FCJ00752
●Le transmetteur de commande à dis-
tance n’est pas complètement étanche.
Ne l’immergez pas et ne l’utilisez pas
sous l’eau. Si le transmetteur est im-
mergé, essuyez-le avec un chiffon doux
et sec, puis vérifiez qu’il fonctionne cor-
rectement. S’il ne fonctionne pas correc-
tement, contactez un concessionnaire
Yamaha.
●N’exposez pas le transmetteur de com-
mande à distance à des températures
élevées et aux rayons directs du soleil.
●Évitez de faire tomber le transmetteur de
commande à distance, de le soumettre à
des chocs violents ou de placer des ob-
jets lourds dessus.
●Utilisez un chiffon doux et sec pour net-
toyer le transmetteur de commande à
distance. N’utilisez pas de détergent,
d’alcool ou d’autres produits chimiques.
●N’essayez pas de démonter vous-même
le transmetteur de commande à dis-
tance. Sinon, il risque de ne pas fonc-
tionner correctement. S’il nécessite une
nouvelle batterie, contactez un conces-
sionnaire Yamaha. Reportez-vous aux
1Transmetteur de commande à distance
1Support du transmetteur
1
UF2R74F0.book Page 25 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 34 of 110

Utilisation des fonctions de contrôle
27
que le mode de déverrouillage est sélec-
tionné.
FJU31152Contacteur d’arrêt du moteur “ ”
Si vous appuyez sur le contacteur d’arrêt du
moteur (bouton rouge), le moteur s’arrête.
FJU31163Coupe-circuit de sécurité “ ”
Le coupe-circuit de sécurité arrête automati-
quement le moteur lorsque l’agrafe, à l’extré-
mité du cordon du coupe-circuit du moteur,
est retirée du contacteur, par exemple, si le pi-
lote tombe à l’eau.Insérez l’agrafe sous le coupe-circuit de sécu-
rité avant de démarrer le moteur.
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez
l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour em-
pêcher tout démarrage accidentel ou toute
utilisation non autorisée par des enfants ou
autres individus.FJU36286Contacteur de démarrage “ ”
ATTENTION
FCJ01310
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
1Bouton “L-Mode” (Mode L) (déverrouillage)
2Témoin “UNLOCK”
1Contacteur d’arrêt du moteur
L-Mode1
2
1
1Coupe-circuit de sécurité
2Agrafe
3Cordon du coupe-circuit du moteur
2
1
3
UF2R74F0.book Page 27 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 35 of 110

Utilisation des fonctions de contrôle
28
Si vous appuyez sur le contacteur de démar-
rage (bouton vert), le moteur démarre.
Relâchez le contacteur de démarrage dès
que le moteur commence à tourner. Si le mo-
teur ne démarre pas dans un délai de 5 se-
condes, relâchez le contacteur de démar-
rage, attendez 15 secondes, puis réessayez.
ATTENTION: N’appuyez jamais sur le con-
tacteur de démarrage lorsque le moteur
tourne. N’actionnez pas le contacteur de
démarrage pendant plus de 5 secondes,
sinon la batterie se déchargera et le mo-
teur ne démarrera pas. Le démarreur peut
également être endommagé.
[FCJ01040]
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
●Le mode verrouillé du Système de sécurité
Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 26
pour plus d’informations sur les procédures
de réglage du système de sécurité
Yamaha.)
●L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
●La manette des gaz est engagée.
FJU31211Manette des gaz
Lorsqu’elle est actionnée, la manette des gaz
augmente le régime du moteur.
La manette des gaz revient automatiquement
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
FJU31261Système de direction
En tournant le guidon dans la direction que
vous voulez prendre, l’angle de la tuyère de
1Contacteur de démarrage
1
1Levier d’accélération
1
UF2R74F0.book Page 28 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 39 of 110

Utilisation du scooter nautique
32
FJU40011
Fonctions du scooter nautique
FJU37182Système de marche arrière
AVERTISSEMENT
FWJ01230
●N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
●Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni per-
sonnes derrière vous avant d’enclen-
cher la marche arrière.
●Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez le levier d’inversion
car vous risqueriez de vous pincer.
Lorsque le levier d’inversion est positionné en
marche arrière, l’inverseur s’abaisse et dévie
le jet d’eau qui s’écoule de la tuyère de pous-
sée. Cela permet au scooter nautique de re-
culer.
Pour enclencher la marche arrière :
(1) Relâchez la manette des gaz et laissez le
moteur revenir au ralenti.
(2) Tirez le levier d’inversion vers l’arrière
jusqu’à ce qu’il se trouve en position mar-
che arrière. L’inverseur s’abaisse et lescooter nautique commence à reculer au
régime embrayé.
REMARQUE:
Ce modèle est équipé d’une fonction de limi-
tation du régime moteur en marche arrière.
Pour enclencher la marche avant :
(1) Relâchez la manette des gaz et laissez le
moteur revenir au ralenti.
(2) Poussez le levier d’inversion vers l’avant
jusqu’à ce qu’il se trouve en position mar-
che avant. L’inverseur se soulève et le
scooter nautique commence à avancer
au régime embrayé.
1Levier d’inversion
2Position de marche arrière
3Position de marche avant
1Inverseur
2Position de marche avant
3Position de marche arrière
3 2 1
12
3
UF2R74F0.book Page 32 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 42 of 110

Utilisation du scooter nautique
35
REMARQUE:
Si le transmetteur de commande à distance
fonctionne alors que le compteur analogique
double est à l’état de veille, le compteur effec-
tue le fonctionnement initial, et le réglage est
sélectionné.
Pour activer le mode de bas régime :
Appuyez sur le bouton “L-Mode” (déver-
rouillé) du transmetteur de commande à dis-
tance pendant plus de 4 secondes. Une fois
que le bip retentit trois fois et que le témoin
“UNLOCK” clignote également trois fois, puis
reste allumé, le témoin “L-MODE” s’allume et
le mode de bas régime est activé.
REMARQUE:
Si le mode de bas régime est immédiatement
activé après que l’affichage des informations
s’éteint, le témoin “L-MODE” ne s’allume pas.
Le témoin “L-MODE” s’allume au démarrage
du moteur.
Pour désactiver le mode de bas régime :
Appuyez sur le bouton “L-Mode” (déver-
rouillé) du transmetteur de commande à dis-tance pendant plus de 4 secondes. Une fois
que le bip retentit deux fois et que le témoin
“UNLOCK” clignote également deux fois, puis
reste allumé, le témoin “L-MODE” s’éteint et
le mode de bas régime est désactivé. Lorsque
le mode de bas régime est désactivé, le scoo-
ter nautique revient en mode normal.
Nombre de
bipsFonctionnement
du mode de bas ré-
gimeTémoin
“L-
MODE”
Activé S’allume
Désactivé S’éteint
1Bouton “L-Mode” (Mode L) (déverrouillage)
2Témoin “L-MODE”
L-Mode1
2
UF2R74F0.book Page 35 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 43 of 110

Fonctionnement de l’instrument
36
FJU37432
Compteur analogique double
Le compteur analogique double affiche des
informations relatives au scooter nautique.
Fonctionnement initial du compteur analo-
gique double
Lorsque le compteur analogique double est
activé, le compteur de vitesse et le compte-
tours effectuent un balayage, tous les seg-
ments d’affichage apparaissent et le témoin
s’allume. Après 2 secondes, le témoin “WAR-
NING” et les témoins d’avertissement de l’af-
fichage d’informations s’éteignent. Ensuite, le
compteur commence à fonctionner normale-
ment.
REMARQUE:
Le témoin “UNLOCK” s’éteint au démarrage
du moteur.
Etat de veille du compteur analogique
double
Si le compteur analogique double ne reçoit
aucune donnée pendant les 25 secondes qui
suivent l’arrêt du moteur, il s’éteint et passe à
l’état de veille. Lors du redémarrage du mo-
teur, les affichages retournent à l’état où ilsétaient avant le dernier arrêt, puis le compteur
commence à fonctionner normalement.
FJU37441Indicateur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
scooter nautique sur l’eau.
Les numéros extérieurs (plus petits) indiquent
la vitesse du scooter nautique en kilomètres
par heure “km/h” et les numéros intérieurs
(plus gros) indiquent la vitesse en miles par
heure “MPH”.
FJU37242Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du moteur.
Les numéros intérieurs du compteur indi-
quent le régime du moteur × 1000 RPM
(tr/min).
1Indicateur de vitesse
2Affichage des informations
3Compte-tours
4Bouton “Hour Volt” (Heures/Volts)
5Témoin “UNLOCK”
6Témoin “L-MODE”
7Témoin “WARNING”
123
7 6 5 4
UF2R74F0.book Page 36 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 70 of 110

Contrôles préalables
63
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
Vérifiez le fonctionnement du contacteur de
démarrage et d’arrêt du moteur, ainsi que du
coupe-circuit de sécurité. (Cf. pages 27 à 27
pour plus d’informations sur le fonctionne-
ment de chaque contacteur.)
Pour vérifier le fonctionnement des
contacteurs :
(1) Si le mode de verrouillage est sélec-
tionné pour les réglages du système de
sécurité Yamaha, sélectionnez le mode
de déverrouillage. (Cf. page 26 pour plus
d’informations sur les procédures de ré-
glage du système de sécurité Yamaha.)
(2) Appuyez sur le contacteur de démarrage
pour vous assurer que le moteur dé-
marre.
(3) Dès que le moteur commence à tourner,
appuyez sur le contacteur d’arrêt du mo-
teur pour vérifier que le moteur s’arrête
immédiatement.
(4) Redémarrez le moteur, puis tirez sur le
cordon du coupe-circuit du moteur pour
détacher l’agrafe du coupe-circuit du mo-teur afin de vérifier que le moteur s’arrête
immédiatement.
FJU40101Vérification des compartiments de range-
ment
Assurez-vous que les compartiments de ran-
gement ne présentent aucun dommage et
que l’eau s’est accumulée dans les comparti-
ments. (Cf. page 43 pour plus d’informations
sur les compartiments de rangement.)
FJU41081Vérification du support de l’extincteur, du
couvercle et de la bande
Vérifiez que le support de l’extincteur, le cou-
vercle et la bande ne sont pas endommagés
et que le couvercle est maintenu fermement
en place par la bande. (Cf. page 46 pour plus
d’informations sur le support de l’extincteur, le
couvercle et la bande.)
FJU32543Vérification de l’extincteur
Vérifiez qu’un extincteur rempli se trouve à
bord.
Référez-vous aux instructions du fabricant de
l’extincteur pour vérifier son état. Conservez
toujours l’extincteur bien fixé dans son récep-
tacle, avec son couvercle.
Veillez à toujours avoir un extincteur à bord.
L’extincteur ne fait pas partie de l’équipement
standard de ce scooter. Si vous n’en possé-
dez pas, prenez contact avec votre conces-
sionnaire Yamaha ou avec un vendeur d’ex-1Coupe-circuit de sécurité
2Agrafe
3Contacteur de démarrage
4Contacteur d’arrêt du moteur
5Cordon du coupe-circuit du moteur
23 1
5 4
UF2R74F0.book Page 63 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 96 of 110

Spécifications
89
FJU34542
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:
2 personne
Charge maximale:
160 kg (353 lb)
Dimensions:
Longueur:
3370 mm (132.7 in)
Largeur:
1230 mm (48.4 in)
Hauteur:
1160 mm (45.7 in)
Poids à sec:
367 kg (809 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux
normes ISO 8665/SAE J1228):
154.5 kWà7500 tr/min
Consommation maximale de carburant:
63.7 L/h (16.8 US gal/h, 14.0 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime):
1.10 heure
Régime embrayé:
1250 ±100 tr/min
Moteur:
Type:
Refroidi par liquide, 4temps, DACT
Nombre de cylindres:
4
Cylindrée:
1812 cm³
Alésage × course:
86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Taux de compression:
8.6 : 1
Jeu des soupapes d’admission (à froid):
0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Jeu des soupapes d’échappement (à froid):
0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Système de lubrification:
Carter humide
Système de refroidissement:
Eau
Système de démarrage:
Electrique
Système d’allumage:
T.C.I.Modèle de bougie:
LFR6A
Ecartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacité de la batterie:
12 V, 19 Ah
Système de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion:
Axiale monoétagée
Rotation de la turbine:
Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère:
24.0+24.0 °
Angle d’assiette de tuyère:
-10, -5, 0, 5, 10 °
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP):
86
Indice d’octane minimum (IOR):
90
Huile moteur de type SAE recommandée:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Huile moteur de type API recommandée:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacité totale du réservoir de carburant:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantité d’huile moteur avec remplacement du
filtre à huile:
3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Quantité d’huile moteur sans remplacement du
filtre à huile:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Quantité totale d’huile moteur:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF2R74F0.book Page 89 Friday, August 10, 2012 11:18 AM
Page 99 of 110

Dépannage
92
Le scooter est lent
ou perd de la puis-
sanceLevier d’in-
versionPas complètement
enclenché en mar-
che avantPousser au maximum
le levier vers l’avant 32
Mode de
fonctionne-
ment du
scooter nauti-
queLe mode de bas ré-
gime est activéDésactivez le mode
de bas régime
34
Cavitation Entrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
93
Turbine endommagée
ou uséeFaire réviser par un
concessionnaire
Yamaha93
Avertisse-
ment de sur-
chauffe du
moteurCommande de réduc-
tion du régime mo-
teur activéeNettoyer l’entrée de
la tuyère et laisser re-
froidir le moteur39
Avertisse-
ment de
pression
d’huileCommande de réduc-
tion du régime mo-
teur activéeAjouter de l’huile
39
Bougie Encrassée ou défec-
tueuseFaire réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Plage de température
incorrecteFaire réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Écartement incorrect Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Capuchon de
bougieNon installé ou des-
serréFaire réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Câblage
électriqueConnexion lâche Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Carburant Altéré ou contaminé Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Filtre à air Obstrué Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Accumulation d’huile Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha— PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
UF2R74F0.book Page 92 Friday, August 10, 2012 11:18 AM