ECU YAMAHA GP1300R 2003 ΟΔΗΓΌΣ ΧΡΉΣΗΣ (in Greek)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: GP1300R, Model: YAMAHA GP1300R 2003Pages: 250, PDF Size: 15.56 MB
Page 182 of 250

4-13
P
PJU10940 
Manutenção e ajustamentos  
A inspecção periódica, o ajustamento e a lubri-
ficação dos componentes ajudarão a manter o
veículo em bom estado de segurança e de funcio-
namento. A segurança é uma das responsabilida-
des do proprietário do veículo. Os pontos mais
importantes para a inspecção, ajustamento e
lubrificação do veículo encontram-se indicados
nas páginas seguintes. 
Consultar um Concessionário Yamaha relativa-
mente a peças de substituição genuínas e com-
ponentes opcionais especialmente desenvolvidos
para o veículo. 
Não esquecer que as anomalias ou falhas
resultantes da instalação de peças ou acessórios
não equivalentes em qualidade às peças genuí-
nas Yamaha não são cobertas pela garantia limi-
tada. 
@ Desligar sempre o motor (quando solici-
tado expressamente no manual) antes de
efectuar operações de manutenção, de
modo a evitar acidentes ou lesões corpo-
rais resultantes de um arranque inespe-
rado, peças em movimento ou choque
eléctrico. Se o proprietário não estiver fami-
liarizado com os procedimentos de manu-
tenção do veículo, esta deve ser executada
por um Concessionário Yamaha. A manu-
tenção incorrecta dos componentes pode
conduzir à sua falha ou anomalia e condu-
zir a um acidente. 
As modificações estruturais ou funcionais
do veículo não aprovadas pela Yamaha
pode provocar falhas de desempenho ou
ruído excessivo ou tornar o veículo inse-
guro para utilização. Contactar um Conces-
sionário Yamaha, antes de realizar
quaisquer modificações. 
@
UF1G80B0.book  Page 13  Thursday, December 19, 2002  6:37 PM 
Page 185 of 250

4-16
IGR
RJU18750 
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή και 
κιτ εργαλείων  
Συνιστάται να έχετε πάντα μαζί σας το
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή και το κιτ
εργαλείων 2 οπουδήποτε και αν χρησιμοποιείτε
το υδροσκάφος. Για τη διευκόλυνσή σας,
προβλέπεται μία σκευοθήκη 1 στο υδροσκάφος
όπου μπορείτε να τοποθετήσετε το εγχειρίδιο
και το κιτ εργαλείων. 
@ Για να προστατέψετε αυτά τα υλικά από το νερό,
θα ήτανε καλό να τα βάλετε σε μια αδιάβροχη
σακούλα. 
@ 
Οι πληροφορίες συντήρησης που παρέχονται
σ’αυτό το εγχειρίδιο, έχουν στόχο να σας
δώσουν τις απαραίτητες οδηγίες για να
μπορέσετε να κάνετε μόνοι σας την προληπτική
συντήρηση και τις μικροεπισκευές. Τα εργαλεία
που προμηθεύονται με το κιτ εργαλείων είναι
αρκετά γι’αυτό το σκοπό. 
HJU18750 
Manuale del 
proprietario/conducente e kit di 
utensili in dotazione  
Tutte le volte che si utilizza la moto d’acqua, si
consiglia di portare sempre con sé il Manuale del
proprietario/conducente ed il kit di utensili in dota-
zione 
2. Per comodità dell’utente, la moto
d’acqua è dotata di un cassettino portaoggetti 1
per il manuale ed il kit di utensili in dotazione. 
NOTA:@ Per proteggere questi oggetti dall’acqua, sarebbe
opportuno riporli in una busta impermeabile. 
@ 
Le indicazioni sull’assistenza presenti in que-
sto manuale hanno lo scopo di fornire all’utente le
informazioni necessarie per l’esecuzione della
manutenzione preventiva e di piccole riparazioni.
Gli utensili contenuti nel kit in dotazione sono suf-
ficienti a questo scopo. 
UF1G80B0.book  Page 16  Thursday, December 19, 2002  6:37 PM 
Page 186 of 250

4-17
P
PJU13550 
Tabela de manutenção periódica  
A tabela seguinte contém orientações gerais para a realização da manutenção periódica. Contudo,
conforme as condições de operação, a ma nutenção pode ter que ser efectuada com uma maior fre-
quência. 
(
) Esta marca indica uma operação de manutenção que pode ser executada pelo próprio proprie-
tário/operador. 
(❍
) Esta marca indica uma operação que deve ser executada por um Concessionário Yamaha.
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
INICIALSUBSEQUENTE, 
A CADAPÁGINA
10 
horas50 
horas100 
horas100 
horas200 
horas
ITEM
6 
meses12 
meses12 
meses24 
meses
Vela de igniçãoInspeccionar, limpar, 
ajustar/afinar4-29
Pontos de lubrificaçãoLubrificar
4-31
Caixa intermédia Lubrificar
❍*1*2*24-35
Sistema de alimentação Inspeccionar
❍❍4-21
Reservatório de combustível Limpar
❍4-21
Sistema de injecção de óleo Inspeccionar, limpar
❍❍4-23
Eixo do estrangulador Inspeccionar
❍❍—
Condutas da água de 
refrigeraçãoLavar
*34-1
Filtrador da entrada de água Inspeccionar, limpar
❍❍—
Coador do porão do casco Limpar
❍❍—
Filtrador eléctrico da bomba do 
fundo interiorInspeccionar, limpar
❍❍—
Turbina Inspeccionar
*4❍❍—
Ângulo da tubeira do jacto Inspeccionar
4-25
Mecanismo do sistema QSTS Inspeccionar, ajustar/afinar
*4❍❍4-27
Comando do acelerador Verificar funcionamento
*43-23
Cabo do acelerador Inspeccionar, ajustar/afinar
❍❍4-25
Bujões de drenagem da popa Inspeccionar, substituir
*4❍❍3-17
Bateria Inspeccionar
*5❍❍4-37
União elástica Inspeccionar
❍—
Apoio do motor Inspeccionar
❍—
Parafusos e porcas Inspeccionar
❍❍❍—
*1: Capacidade de massa: 33,0–35,0 cm
3 (1,11–1,18 oz) 
*2: Capacidade de massa: 6,0–8,0 cm3 (0,20–0,27 oz) 
*3: Após cada utilização
*4: Antes de cada utilização
*5: Verificar o nível de combustível antes de cada utilização do veículo
UF1G80B0.book  Page 17  Thursday, December 19, 2002  6:37 PM 
Page 248 of 250

6-5
I
HJU11250 
Indice analitico 
A
Acceleratore .......................................... 3-24
Accostamento a riva della moto 
d’acqua.................................................. 3-66
Altre etichette .......................................... 1-9
Arresto della moto d’acqua ................... 3-64
Avviamento del motore ......................... 3-34
Avviamento in caso di batteria 
scarica ................................................... 5-14
B
Batteria ......................................... 3-20
, 4-10
Benzina ................................................... 3-2
C
Caratteristiche della moto d’acqua ........ 1-32
Carburante a base di alcool .................... 3-6
Carburante ed olio................................... 3-2
Cassettino portaoggetti ......................... 2-42
Centrale informazioni multifunzione ...... 3-28
Centro informativo multifunzione........... 2-30
Circuiti del carburante e dell’olio ........... 3-16
Cofano................................................... 2-12
Collegamento dei cavi di emergenza .... 5-16
Come usare la vostra moto d’acqua ..... 3-40
Contagiri ................................................ 2-32
Contaore/Voltmetro ............................... 2-34
Controllare l’indicatore di allarme 
motore ................................................... 2-36
Controlli dopo l’utilizzo .......................... 3-68
Controlli prima dell’utilizzo..................... 3-13
Controllo velocità di traino ..................... 4-42
D
Dati tecnici............................................. 4-49
E
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo.... 3-13
Equipaggiamento consigliato ................ 1-28
Esecuzione di virate .............................. 3-60
Estintore ................................................ 3-22
Etichetta della data di produzione ........... 1-4
Etichetta di approvazione del 
certificato di controllo delle emissioni ...... 1-4
Etichette di pericolo ................................. 1-6
Etichette importanti ................................. 1-5
F
Filtro dell’olio ......................................... 4-24
G
Gavone di prua...................................... 2-40Gavoni e cassettino portaoggetti ........... 2-40
Guida della moto d’acqua con un 
passeggero ........................................... 3-46
I
Idrogetto ................................................ 3-26
Imparare a conoscere la moto 
d’acqua.................................................. 3-40
Imparare ad usare la moto d’acqua ...... 3-42
Impianto di alimentazione ....................... 4-6
Indicatore del livello del carburante ....... 2-32
Indicatore di allarme dell’olio ................. 2-36
Indicatore di allarme 
surriscaldamento gas di scarico ............ 2-38
Indicatore di allarme surriscaldamento 
motore ................................................... 2-38
Indicatore di velocità............................. 2-32
Individuazione guasti ............................... 5-7
Informazioni sui potenziali pericoli......... 1-30
Informazioni sul controllo delle 
emissioni (solo per il Canada) ................. 1-4
Informazioni sulla sicurezza .................. 1-12
Interruttore di avviamento ..................... 2-16
Interruttore di spegnimento di 
emergenza del motore .......................... 2-14
Interruttore di spegnimento motore ....... 2-14
Interruttori .............................................. 3-28
Ispezione della batteria ......................... 4-38
Ispezione dell’angolazione 
dell’ugello direzionale ............................ 4-26
Ispezione dell’impianto di 
alimentazione ........................................ 4-22
Ispezione dell’impianto di iniezione 
del carburante ....................................... 4-24
Ispezione del meccanismo del 
sistema di cambio rapido dell’assetto 
QSTS (Quick Shift Trim System)........... 4-28
Ispezione e regolazione del cavo 
dell’acceleratore .................................... 4-26
L
Lavaggio del circuito di 
raffreddamento ........................................ 4-2
Leva dell’acceleratore ........................... 2-14
Limitazioni alla navigazione .................. 1-16
Limitazioni poste ai potenziali 
conducenti della moto d’acqua .............. 1-14
Locazione dei componenti principali ....... 2-2
Lubrificazione .......................................... 4-6
M
Maniglia tientibene ................................ 2-22
UF1G80B0.book  Page 5  Thursday, December 19, 2002  6:37 PM