AUX YAMAHA GP800R 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: GP800R, Model: YAMAHA GP800R 2002Pages: 246, tamaño PDF: 15.35 MB
Page 44 of 246

1-35
F
FJU01005
Règles de sécurité nautique
Votre scooter nautique est considéré par la loi
comme un bateau à moteur. Son utilisation doit
être conforme aux règles et réglementations en
vigueur pour la voie navigable sur laquelle il est
utilisé.
UF0W81A0.book Page 35 Wednesday, September 5, 2001 2:12 PM
Page 46 of 246

1-37
F
FJU01006
Utilisez votre scooter
nautique de manière
responsable
Vous partagez les zones où vous naviguez
avec votre scooter nautique avec d’autres person-
nes et avec la nature. Par conséquent, votre plai-
sir implique une obligation de traiter ces autres
personnes, ainsi que les terres, les eaux et la fau-
ne, avec respect et courtoisie.
Partout et toujours, lorsque vous naviguez,
considérez-vous comme l’hôte de ceux qui vous
entourent. Rappelez-vous, par exemple, que le
bruit de votre scooter nautique peut être musique
à vos oreilles mais peut n’être que bruit pour les
autres. Et les excitantes éclaboussures de votre
sillage peuvent faire des vagues que les autres
n’apprécieront pas. Eviter de naviguer à proxi-
mité des habitations du rivage et des zones de ni-
dation du gibier d’eau ou autres réserves d’espè-
ces sauvages, restez toujours à distance
respectueuse des pêcheurs, des autres navires,
des nageurs et des plages peuplées. Lorsqu’il est
inévitable de passer dans des zones de ce type,
naviguez lentement et respectez tous les règle-
ments.
N’oubliez pas que la pollution peut nuire à
l’environnement. Ne faites pas le plein de carbu-
rant ou l’appoint d’huile dans des zones que
vous risqueriez de polluer. Avant de faire le plein
de carburant, sortez votre scooter de l’eau et
écartez-le du rivage. Et gardez votre environne-
ment agréable pour les personnes et les animaux
qui partagent les voies navigables: ne jetez pas
de détritus!
En naviguant de manière responsable, avec
respect et courtoisie pour les autres, vous contri-
buerez à préserver nos voies de navigation pour
le plaisir de profiter de multiples possibilités de
loisirs.
UF0W81A0.book Page 37 Wednesday, September 5, 2001 2:12 PM
Page 48 of 246

F
FJU01007
CARACTERISTIQUES
ET FONCTIONS
Emplacement des composants
principaux
................................................... 2-1
Utilisation des commandes et autres
fonctions
...................................................... 2-9
Siège ......................................................... 2-9
Capot ...................................................... 2-11
Bouchon du réservoir de carburant ........ 2-11
Bouchon du réservoir d’huile ................. 2-11
Robinet de carburant .............................. 2-13
Contacteur d’arrêt du moteur ................. 2-15
Coupe-circuit du moteur ........................ 2-15
Levier de starter ..................................... 2-15
Manette des gaz ...................................... 2-17
Contacteur de démarrage ....................... 2-17
Sortie témoin d’eau de refroidissement . 2-19
Système de direction .............................. 2-19
Sélecteur QSTS (système de réglage
rapide de l’assiette) ................................ 2-21
Poignée ................................................... 2-23
Système d’avertissement de surchauffe
du moteur ............................................... 2-25
Centre d’information multifonction ....... 2-27
Compte-tours .......................................... 2-29
Compteur de vitesse ............................... 2-29
Bouton de réinitialisation ....................... 2-29
Jauge de carburant .................................. 2-31
Compteur horaire ................................... 2-31
Indicateur d’avertissement de niveau
de carburant ............................................ 2-33
Indicateur d’avertissement de niveau
d’huile .................................................... 2-33
Indicateur d’avertissement de
surchauffe ............................................... 2-33
Compartiments de rangement ................ 2-35
Flotteur Yamaha réglable (Y.A.S.) ........ 2-37
UF0W81A0.book Page 1 Wednesday, September 5, 2001 2:12 PM
Page 50 of 246

2-1
F
FJU01008
Emplacement des composants principaux
1
Guidon
Permet de contrôler la direction.
2
Bouchon du réservoir de carburant
3
Orifice pour câble
4
Repose-pieds
Emplacement des pieds, pour maintenir l’équilibre.
5
Grille d’admission
Empêche les débris de pénétrer dans la pompe de
propulsion.
6
Capteur de vitesse
UF0W81A0.book Page 1 Wednesday, September 5, 2001 2:12 PM
Page 62 of 246

2-13
F
FJU01014
Robinet de carburant
Le robinet de carburant ouvre le passage du
carburant du réservoir aux carburateurs.
Les positions du robinet de 1
carburant sont
expliquées ci-dessous et présentées dans l’illus-
tration.
OFF:
Lorsque le robinet de carburant est dans cette
position, le carburant ne circule pas. Placez tou-
jours le robinet dans cette position lorsque le
moteur ne tourne pas.
ON:
Lorsque le robinet de carburant est dans cette
position, le carburant circule vers les carbura-
teurs. Tournez le robinet dans cette position pour
démarrer le moteur et utiliser le scooter.
RES:
Cette position indique la réserve. Lorsque le
robinet de carburant est dans cette position, la ré-
serve de carburant est disponible. Tournez le ro-
binet dans cette position si vous tombez en pan-
ne de carburant en cours de navigation. Lorsque
cela se produit, refaites le plein le plus rapide-
ment possible et n’oubliez pas de remettre le ro-
binet sur “ON”!
UF0W81A0.book Page 13 Wednesday, September 5, 2001 2:12 PM
Page 82 of 246

2-33
F
FJU01033
Indicateur d’avertissement de
niveau de carburant
Si la quantité de carburant restant dans le ré-
servoir baisse jusqu’au niveau 13 L (3,4 US gal,
2,9 Imp gal) environ, les deux segments de ni-
veau de carburant inférieurs, l’indicateur d’aver-
tissement de niveau de carburant et le témoin
d’avertissement se mettent à clignoter. L’alarme
sonore se met également à retentir de manière in-
termittente.
Ces signaux d’avertissement seront réinitiali-
sés au moment où le moteur sera relancé après le
plein de carburant.
FJU01034
Indicateur d’avertissement de
niveau d’huile
Si la quantité d’huile restant dans le réservoir
baisse jusqu’à 1,7 L (0,45 US gal, 0,37 Imp gal)
environ, ou si le filtre à huile est obstrué, l’indi-
cateur et le témoin d’avertissement de niveau
d’huile commencent à clignoter. L’alarme sonore
se met également à retentir de manière intermit-
tente.
Si les indicateurs d’avertissement de niveau
d’huile se mettent à clignoter, faites l’appoint
d’huile moteur le plus rapidement possible.
Ces signaux d’avertissement seront réinitiali-
sés au moment où le moteur sera relancé après le
plein d’huile.
N.B.:@ Si les indicateurs d’avertissement clignotent
alors que le niveau d’huile dans le réservoir est
correct, vérifiez si le filtre à huile n’est pas obs-
trué.
@
FJU01340
Indicateur d’avertissement de
surchauffe
Lorsque le moteur commence à surchauffer,
l’indicateur d’avertissement de surchauffe et le
témoin d’avertissement se mettent à clignoter. Le
vibreur se met également à retentir.
UF0W81A0.book Page 33 Wednesday, September 5, 2001 2:12 PM
Page 98 of 246

3-9
F
FJU01346
Contrôles préalables
FJU01047
Liste de vérification des contrôles préalables
Ava n t d’utiliser ce scooter nautique, effectuez les vérifications de la liste de contrôle suivante. Re-
portez-vous au texte correspondant dans le présent chapitre pour plus de détails sur la manière d’ef-
fectuer ces vérifications.
@ Si l’un des points du contrôle préalable à l’utilisation ne donne pas entière satisfaction, faites-le
vérifier et réparer avant d’utiliser le scooter, pour éviter tout risque d’accident.
@
POC-F0X7F
N.B.:@ Les contrôles préalables doivent être soigneusement effectués avant chaque utilisation du scooter.
Cette procédure peut s’exécuter très rapidement. Le temps que vous y consacrez est un investisse-
ment en termes de sécurité et de fiabilité.
@
ELEMENT ACTION PAGE
Compartiment moteur Déposez le siège et le compartiment de rangement avant pour
aérer le compartiment moteur. Contrôlez qu’il n’y a pas de
vapeurs de carburant ni de connexions électriques lâches3-13
Fond de cale Vérifiez et éliminez tous les résidus d’eau et de carburant si
nécessaire3-15
Accélérateur Vérifiez que la manette des gaz revient automatiquement en
position3-21
Système de direction Vérifiez le bon fonctionnement de la direction 3-21
Carburant et huile Vérifiez les niveaux de carburant et d’huile, faites l’appoint si
nécessaire
Vérifiez que les tuyaux et réservoirs ne présentent pas de
fuites3-13
Séparateur d’eau Vérifiez qu’il ne contient pas d’eau, évacuez-la si nécessaire 3-15
Batterie Vérifiez le niveau de l’électrolyte et l’état de charge de la
batterie3-17
Capot Contrôlez que le capot est bien fermé2-11
Siège Contrôlez que le siège est correctement fixé2-9
Coque/Pont Contrôlez l’absence de fissures ou autres dommages dans la
coque et le pont—
Tuyère Vérifiez qu’elle n’est pas obstruée par des débris, éliminez-
les si nécessaire3-23
Extincteur Vérifiez son état et remplacez-le si nécessaire 3-19
Cordon du coupe-circuit du moteur Vérifiez son état et remplacez-le s’il est élimé ou cassé3-23
Contacteurs Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démarrage, de
l’interrupteur d’arrêt du moteur et du coupe-circuit de
sécurité du moteur lorsque le scooter est à l’eau3-25
Sortie témoin d’eau de refroidissement Vérifiez que de l’eau s’en écoule lorsque le moteur tourne et
que le scooter est à l’eau3-25
Centre d’information multifonction Contrôlez les indications d’avertissement et contrôlez son
bon fonctionnement3-25
UF0W81A0.book Page 9 Wednesday, September 5, 2001 2:12 PM
Page 102 of 246

3-13
F
FJU01048
Points de contrôle préalables
FJU01050
Compartiment moteur
Aérez le compartiment moteur avant chaque
utilisation.
Pour aérer le compartiment moteur, déposez
le siège et le compartiment de rangement avant.
(Cf. page 2-9 pour siège et 2-35 pour le compar-
timent de rangement avant.) Laissez le comparti-
ment moteur ouvert pendant quelques minutes
pour permettre l’évacuation de toutes les vapeurs
d’essence. Profitez-en pour vérifier le bon état
des connexions électriques.
@ Négliger d’aérer le compartiment moteur
peut entraîner un risque d’incendie ou d’ex-
plosion. Ne démarrez pas le moteur si vous re-
marquez une fuite de carburant ou une mau-
vaise connexion électrique.
@
FJU01051
Systèmes de carburant et d’huile
Vérifiez l’absence de fuites, de fissures ou de
mauvais fonctionnements dans le système d’ali-
mentation avant chaque utilisation. (Cf. page 4-15
pour les points de contrôle et les procédures cor-
rectes).
1. Déposez le bouchon du réservoir de carbu-
rant pour évacuer la pression qui peut s’être
formée dans le réservoir de carburant.
2. Déposez le siège et le compartiment de range-
ment avant. (Cf. page 2-9 pour siège et 2-35
pour le compartiment de rangement avant.)
3. Contrôlez les niveaux de carburant et d’huile
dans les réservoirs et faites l’appoint si né-
cessaire. (Cf. pages 3-5 et 3-7 pour les ins-
tructions de remplissage.)
4. Placez le robinet de carburant sur la position
“ON”.
UF0W81A0.book Page 13 Wednesday, September 5, 2001 2:12 PM
Page 108 of 246

3-19
F
F0P03010
FJU01055
Extincteur
Vérifiez qu’un extincteur rempli se trouve à
bord. Le réceptacle de l’extincteur 1
est situé
dans le compartiment dela batterie.
Pour ouvrir le couvercle du réceptacle de l’ex-
tincteur 2
déposez le siège et faites tourner le
couvercle dans le sens opposé aux aiguilles
d’une montre.
Après avoir introduit l’extincteur, revissez fer-
mement le couvercle du réceptacle.
N.B.:@ Référez-vous aux instructions du fabricant de
l’extincteur pour vérifier son état. Conservez
toujours l’extincteur dans le réceptacle prévu
à cet effet.
Veillez à toujours avoir un extincteur à bord.
L’extincteur ne fait pas partie de l’équipement
standard de ce scooter. Si vous n’en possédez
pas, prenez contact avec votre concessionnai-
re Yamaha ou avec un vendeur d’extincteurs
pour vous en procurer un répondant aux spéci-
fications adéquates.
@
UF0W81A0.book Page 19 Wednesday, September 5, 2001 2:12 PM
Page 116 of 246

3-27
F
FJU01063
Fonctionnement
@ Avant d’utiliser votre scooter, familiarisez-
vous avec ses commandes. Consultez votre
concessionnaire Yamaha pour tout renseigne-
ment sur les commandes ou fonctions que
vous ne comprenez pas entièrement. Une com-
préhension insuffisante du fonctionnement
des commandes peut être cause d’accident ou
vous empêcher d’éviter un accident.
@
@ Vérifiez que les bouchons de vidange de pou-
pe sont correctement serrés avant de mettre le
scooter à l’eau.
@
FJU01064
Rodage du moteur
La période de rodage du moteur est essentielle
pour permettre aux divers composants du moteur
de s’user et de se façonner eux-mêmes jusqu’à
atteindre le jeu libre correct. Ce rodage permet
d’obtenir les performances correctes et augmen-
te la longévité des composants.
@ Lorsque vous faites le plein pour la premiè-
re fois, utilisez un pré-mélange 50:1 d’es-
sence et d’huile (en plus de l’huile du réser-
voir d’huile).
Une fois le rodage terminé, utilisez de l’es-
sence normale.
@
1. Mettez le scooter à l’eau et démarrez le mo-
teur. (Cf. pages 3-31 à 3-35 pour les procé-
dures de démarrage du moteur.)
2. Faites tourner le moteur au régime le plus
bas possible pendant 5 minutes.
UF0W81A0.book Page 27 Wednesday, September 5, 2001 2:12 PM