reset YAMAHA GP800R 2002 ΟΔΗΓΌΣ ΧΡΉΣΗΣ (in Greek)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: GP800R, Model: YAMAHA GP800R 2002Pages: 246, PDF Size: 15.63 MB
Page 49 of 246

IGR
2
RJU01007
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Θέση βασικών εξαρτημάτων
..................... 2-2
Χειριστήρια και άλλες λειτουργίες ......... 2-10
Κάθισμα .................................................. 2-10
Καπό ....................................................... 2-12
Καπάκι στομίου γέμισης καυσίμου ........ 2-12
Καπάκι στομίου γέμισης δοχείου
λαδιού ..................................................... 2-12
Διακόπτης καυσίμου ............................... 2-14
Διακόπτης σταματήματος ....................... 2-16
Διακόπτης ασφαλείας του κινητήρα ....... 2-16
Λεβιες τσοκ ............................................ 2-16
Χειρόγκαζο ............................................. 2-18
Διακόπτης εκκίνησης .............................. 2-18
Στόμιο εξόδου νερού ψύξης ................... 2-20
Σύστημα πηδαλιουχίας ........................... 2-20
Επιλογέας συστήματος ταχείας αλλαγής
ζυγοστάθμισης (QSTS) .......................... 2-22
Χειρολαβή .............................................. 2-24
Προειδοποιητικό σύστημα
υπερθέρμανσης κινητήρα ....................... 2-26
Κέντρο πληροφόρησης πολλαπλών
λειτουργιών ............................................. 2-28
Στροφόμετρο .......................................... 2-30
Ταχύμετρο .............................................. 2-30
Kουμπί επαναφοράς ............................... 2-30
Δείκτης καυσίμου ................................... 2-32
Μετρητής ωρών λειτουργίας .................. 2-32
Προειδοποιητική λυχνία καυσίμου ........ 2-34
Προειδοποιητική λυχνία λαδιού ............. 2-34
Προειδοποιητική λυχνία
υπερθέρμανσης κινητήρα ....................... 2-34
Σκευοθήκες ............................................. 2-36
Ρυθμιζόμενο πτερύγιο
ευστάθιαςYamaha (Y.A.S.) .................... 2-38
HJU01007
CARATTERISTICHE E
FUNZIONI
Locazione dei componenti principali ........ 2-2
Utilizzo dei comandi ed altre funzioni ..... 2-10
Sella ........................................................ 2-10
Cofano ..................................................... 2-12
Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante ............................................... 2-12
Tappo del bocchettone del serbatoio
dell’olio .................................................... 2-12
Manopola del rubinetto del carburante .... 2-14
Interruttore di spegnimento motore ......... 2-16
Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore ............................................... 2-16
Leva dello starter ..................................... 2-16
Leva dell’acceleratore ............................. 2-18
Interruttore di avviamento ........................ 2-18
Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento ........................................ 2-20
Sterzo ...................................................... 2-20
Selettore del sistema di cambio rapido
dell’assetto Quick Shift Trim System
(QSTS) .................................................... 2-22
Maniglia tientibene .................................. 2-24
Sistema di segnalazione del
surriscaldamento del motore ................... 2-26
Centrale informazioni multifunzione ........ 2-28
Contagiri .................................................. 2-30
Indicatore di velocità ................................ 2-30
Pulsante di reset ...................................... 2-30
Indicatore del livello del carburante ......... 2-32
Contaore .................................................. 2-32
Simbolo del carburante ........................... 2-34
Simbolo dell’olio ...................................... 2-34
Simbolo di surriscaldamento del
motore ..................................................... 2-34
Gavoni e cassettino portaoggetti ............. 2-36
Pattini sostentatori regolabili Yamaha
(Y.A.S.) .................................................... 2-38
UF0W81B0.book Page 2 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 75 of 246

2-26
IGR
RJU01140
Προειδοποιητικό σύστημα
υπερθέρμανσης κινητήρα
To μοντέλο αυτό εξοπλίζεται με ένα
προειδοποιητικό σύστημα υπερθέρμανσης του
κινητήρα.
Εάν ο κινητήρας αρχίσει να υπερθερμαίνεται,
η προειδοποιητική λυχνία και η προειδοποιητική
λυχνία υπερθέρμανσης του κινητήρα αρχίζουν
να αναβοσβήνουν, ενώ ο βομβητής θα ηχήσει
και η ταχύτητα περιστροφής του κινητήρα θα
περιοριστεί στις 3.400 στροφές/λεπτό.
Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ελέγξτε την αποβολή
νερού από το στόμιο εξόδου του νερού ψύξης.
Εάν δεν βγαίνει νερό, μειώστε την ταχύτητα
περιστροφής του κινητήρα, οδηγήστε το
υδροσκάφος στην ακτή και ελέγξτε τη γρίλια
του στομίου εισροής νερού και την πτερωτή
μήπως έχουν μπουκώσει.
@ Πριν προσπαθήσετε να βγάλετε τις
ακαθαρσίες από τη γρίλια του στομίου
εισροής νερού ή από την πτερωτή, σβήστε τον
κινητήρα και βγάλτε την ασφάλεια από το
διακόπτη απότομης διακοπής λειτουργίας του
κινητήρα. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού
τραυματισμού ή και θανάτου εάν έρθεται σε
επαφή με τα περιστρεφόμενα τμήματα της
αντλίας εκτόξευσης.
@
@ Εάν δε μπορείτε να εντοπίσετε και να
διορθώσετε την αιτία της υπερθέρμανσης,
συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο της
Ya m a h a . Εάν συνεχίσει να λειτουργεί ο
κινητήρας σε υψηλή ταχύτητα υπάρχει
κίνδυνος πρόκλησης σοβαρής ζημιάς.
@
@ Πατήστε το κουμπί επαναφοράς στο κέντρο
πληροφόρησης πολλαπλών λειτουργιών για να
σταματήσει ο βομβητής.
@
HJU01140
Sistema di segnalazione del
surriscaldamento del motore
Questo modello è dotato di un sistema di
segnalazione del surriscaldamento del motore.
Se il motore inizia a surriscaldarsi, la spia di
allarme ed il simbolo di surriscaldamento del
motore iniziano a lampeggiare, il cicalino suona
ed il regime di rotazione del motore viene limitato
a circa 3.400 giri/min
In questo caso, controllare se esce acqua
dall’uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento. Se non fuoriesce acqua, ridurre il regime
di rotazione del motore, por tare la moto d’acqua a
riva, e controllare che la griglia della presa
d’acqua e la girante non siano intasate.
@ Prima di tentare di togliere alghe o detriti dalla
griglia della presa d’acqua o dalla girante,
spegnere il motore e togliere la forcella
dall’interruttore di spegnimento di emergenza
del motore. Il contatto con le parti rotanti
dell’idrogetto potrebbe provocare lesioni gravi
o il decesso.
@
@ Se risultasse impossibile identificare ed elimi-
nare la causa del surriscaldamento, consul-
tare un concessionario Yamaha. Continuare
ad utilizzare il mezzo a velocità elevate
potrebbe provocare un danneggiamento grave
del motore.
@
NOTA:@ Premere il pulsante di reset sulla centrale infor-
mazioni multifunzione per fermare il cicalino.
@
UF0W81B0.book Page 26 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 77 of 246

2-28
IGR
RJU01027
Κέντρο πληροφόρησης
πολλαπλών λειτουργιών
Ο μετρητής αυτός περιλαμβάνει τις
παρακάτω λειτουργίες που διευκολύνουν τη
λειτουργία του υδροσκάφους.
1Στροφόμετρο
2Ταχύμετρο
3Δείκτης καυσίμου
4Μετρητής ωρών λειτουργίας
5Προειδοποιητική λυχνία
6Προειδοποιητική λυχνία λαδιού
7Προειδοποιητική λυχνία υπερθέρμανσης κινητήρα
8Προειδοποιητική λυχνία καυσίμου
9Kουμπί επαναφοράς
@ Μην λειτουργείτε τον κινητήρα με εντελώς
ανοιχτό το γκάζι ή για περισσότερο από 15
δευτερόλεπτα όταν πρέπει να ελέγξετε τη
λειτουργία του μετρητή στην ξηρά. Ο
κινητήρας μπορεί να υπερθερμανθεί.
Χρησιμοποιήστε σπινθηριστή με τον
κατάλληλο τύπο αντιστάτη και καλόττα,
διαφορετικά ο μετρητής μπορεί να μη
λειτουργήσει σωστά.
@
@ Ανάβουν όλες οι ενδείξεις και ο βομβητής ηχεί
δύο φορές μετά την εκκίνηση του κινητήρα. Στη
συνέχεια, ο μετρητής θα λειτουργήσει κανονικά
μετά από μερικά δευτερόλεπτα. Η τρέχουσα
ένδειξη θα συνεχίσει να λειτουργεί για 30
δευτερόλεπτα μετά το σταμάτημα του κινητήρα.
@
HJU01027
Centrale informazioni
multifunzione
Questo strumento è dotato delle seguenti fun-
zioni per facilitare l’uso della moto d’acqua.
1Contagiri
2Indicatore di velocità
3Indicatore del livello del carburante
4Contaore
5Spia di allarme
6Simbolo dell’olio
7Simbolo di surriscaldamento del motore
8Simbolo del carburante
9Pulsante di reset
@ Non fare girare il motore a tutto gas per più
di 15 secondi quando si controlla a terra il
funzionamento dello strumento multifun-
zione. Il motore potrebbe surriscaldarsi.
Utilizzare il tipo prescritto di candele e di
cappucci schermati per non alterare il fun-
zionamento dello strumento multifunzione.
@
NOTA:@ Dopo l’avviamento del motore tutti i display si
accendono e il cicalino d’allarme suona due volte.
Dopo alcuni secondi, lo strumento multifunzione
funziona normalmente. L’ultimo display impostato
continuerà ad essere visualizzato per 30 secondi
dopo lo spegnimento del motore.
@
UF0W81B0.book Page 28 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 78 of 246

2-29
P
F0X0230
RESET
4
3
2
1
PJU01028
Conta-rotações
A velocidade do motor (r/min) é visualizada
através de segmentos. Cada segmento do visor
representa 250 r/min.
PJU01029
Ve l o címetro
Este instrumento indica a velocidade do veí-
culo em relação à água.
NOTA :@ Em caso de anomalia do velocímetro, a indicação
“_ _” pisca no visor.
@
PJU01030
Botão de reactivação
Para desligar o avisador acústico, premir o
botão de reactivação.
UF0W81B0.book Page 29 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 79 of 246

2-30
IGR
RJU01028
Στροφόμετρο
Η ταχύτητα του κινητήρα (στροφές/λεπτό)
εμφανίζεται με διαδοχικές γραμμές. Κάθε
γραμμή αντιστοιχεί σε αύξηση
250στροφές/λεπτό.
RJU01029
Ταχύμετρο
Ο μετρητής δείχνει την ταχύτητα του
υδροσκάφους στο νερό.
@ Εάν το ταχύμετρο δε λειτουργεί σωστά, η
ένδειξη “_ _” αναβοσβήνει.
@
RJU01030
Kουμπί επαναφοράς
Πιέζοντας το κουμπί επαναφοράς ο βομβητής
σταματάει να ηχεί.
HJU01028
Contagiri
Il regime di rotazione del motore (giri/min.)
viene visualizzato sotto forma di segmenti. Cia-
scun segmento indica un incremento di
250 giri/min.
HJU01029
Indicatore di velocità
Lo strumento multifunzione mostra la velocità
della moto sull’acqua.
NOTA:@ In caso di malfunzionamento dell’indicatore di
velocità, il display “_ _” lampeggia.
@
HJU01030
Pulsante di reset
Premendo il pulsante di reset il cicalino di
allarme si arresta.
UF0W81B0.book Page 30 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 245 of 246

6-6
I
Moto d’acqua capovolta............................ 3-56
Moto d’acqua incustodita.......................... 3-38
Moto d’acqua sommersa.......................... 5-20
N
Numeri di identificazione
............................. 1-2
Numero di identificazione dello scafo
(HIN)
............................................................... 1-2
Numero di serie del motore........................ 1-2
Numero principale di identificazione
(PRI-ID)
.......................................................... 1-2
O
Olio per motori a 2 tempi
............................ 3-4
Ormeggio della moto d’acqua.................. 3-66
P
Partenza da un pontile
.............................. 3-50
Partenza della moto d’acqua.................... 3-48
Partenza e salita a bordo in acque
basse
............................................................ 3-50
Pattini sostentatori regolabili
Yamaha (Y.A.S.)
........................................ 2-40
Posizione delle etichette............................. 1-5
Posizione negativa
(la prua si abbassa)
................................... 2-24
Posizione positiva (la prua si alza).......... 2-24
Procedure di emergenza.......................... 5-12
Pulizia della moto d’acqua........................ 4-12
Pulizia della presa d’acqua
dell’idrogetto e della girante
..................... 5-12
Pulizia e regolazione delle candele........ 4-32
Pulsante di reset......................................... 2-30
Punti da controllare prima dell’utilizzo.... 3-14
Punti di ingrassaggio................................. 4-34
R
Regolazione dei pattini sostentatori
Yamaha (YAS)
............................................ 4-48
Regolazione della velocità di traino........ 4-44
Regole per una navigazione sicura........ 1-36
Requisiti per l’utilizzo della moto
d’acqua
......................................................... 1-22
Rifornimento del serbatoio della
benzina
........................................................... 3-6
Rifornimento del serbatoio dell’olio........... 3-8
Rimessaggio................................................. 4-2
Rimorchio della moto d’acqua................. 5-18
Rodaggio..................................................... 3-28
S
Salita a bordo con un passeggero
.......... 3-54
Salita a bordo e partenza in acque
profonde
....................................................... 3-52
Salita a bordo senza passeggeri............. 3-52
Selettore del sistema di cambio
rapido dell’assetto Quick Shift Trim
System (QSTS)
.......................................... 2-22
Sella.............................................................. 2-10
Sentina......................................................... 3-16
Separatore acqua...................................... 3-16
Serbatoio del carburante.......................... 4-24
Serbatoio dell’olio....................................... 4-26
Simbolo del carburante............................. 2-34
Simbolo dell’olio......................................... 2-34
Simbolo di surriscaldamento del
motore
.......................................................... 2-36
Sistema di segnalazione del
surriscaldamento del motore
.................... 2-26
Sostituzione del fusibile............................ 4-46
Spegnimento del motore........................... 3-38
Spurgo della pompa di iniezione
dell’olio
......................................................... 4-46
Sterzo.................................................. 2-20, 3-22
T
Tabella di individuazione guasti
................ 5-7
Tabella di manutenzione periodica......... 4-19
Tappo del bocchettone del serbatoio
del carburante
............................................. 2-12
Tappo del bocchettone del serbatoio
dell’olio
......................................................... 2-12
Tirante di spegnimento di emergenza
del motore
................................................... 3-24
Trasporto..................................................... 3-72
U
Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
.................................. 2-20, 3-26
Utilizzo dei comandi ed altre funzioni..... 2-10
Utilizzo della moto d’acqua...................... 3-28
Utilizzo in acque agitate............................ 3-66
Utilizzo responsabile della moto
d’acqua
........................................................ 1-38
V
Vano motore
............................................... 3-14
UF0W81B0.book Page 6 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM