AUX YAMAHA GP800R 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: GP800R, Model: YAMAHA GP800R 2021Pages: 244, PDF Size: 34.61 MB
Page 44 of 244

F
FJU00326
CARACTERISTIQUES
ET FONCTIONS
Emplacement des composants
principaux
................................................... 2-1
Utilisation des commandes et autres
fonctions
...................................................... 2-9
Siège ......................................................... 2-9
Capot ...................................................... 2-11
Bouchon du réservoir de carburant ........ 2-11
Bouchon du réservoir d’huile ................. 2-11
Robinet de carburant .............................. 2-13
Contacteur d’arrêt du moteur ................. 2-15
Coupe-circuit du moteur ........................ 2-15
Levier de starter ..................................... 2-15
Manette des gaz ...................................... 2-17
Contacteur de démarrage ....................... 2-17
Sortie témoin d’eau de
refroidissement ....................................... 2-19
Système de direction .............................. 2-19
Sélecteur QSTS (système de réglage
rapide de l’assiette) ................................ 2-21
Système d’avertissement de surchauffe
du moteur ............................................... 2-25
Poignée ................................................... 2-27
Centre d’information multifonction ....... 2-29
Compte-tours .......................................... 2-31
Compteur de vitesse ............................... 2-31
Bouton de réinitialisation ....................... 2-31
Jauge de carburant .................................. 2-33
Compteur horaire ................................... 2-33
Indicateur d’avertissement de niveau
de carburant ............................................ 2-35
Indicateur d’avertissement de niveau
d’huile .................................................... 2-35
Indicateur d’avertissement de
surchauffe ................................................ 2-35
Compartiments de rangement ................ 2-37
Flotteur Yamaha réglable (Y.A.S.) ........ 2-39
A_F0W-80.book Page 1 Wednesday, December 6, 2000 10:11 AM
Page 46 of 244

2-1
F
FJU00327
Emplacement des composants principaux
1
Guidon
Permet de contrôler la direction.
2
Bouchon du réservoir de carburant
3
Orifice pour câble
4
Repose-pieds
Emplacement des pieds, pour maintenir l’équilibre.
5
Grille d’admission
Empêche les débris de pénétrer dans la pompe de
propulsion.
6
Capteur de vitesse
A_F0W-80.book Page 1 Wednesday, December 6, 2000 10:11 AM
Page 58 of 244

2-13
F
FJU00704
Robinet de carburant
Le robinet de carburant ouvre le passage du
carburant du réservoir aux carburateurs.
Les positions du robinet de 1
carburant sont
expliquées ci-dessous et présentées dans l’illus-
tration.
OFF:
Lorsque le robinet de carburant est dans cette
position, le carburant ne circule pas. Placez tou-
jours le robinet dans cette position lorsque le
moteur ne tourne pas.
ON:
Lorsque le robinet de carburant est dans cette
position, le carburant circule vers les carbura-
teurs. Tournez le robinet dans cette position pour
démarrer le moteur et utiliser le scooter.
RES:
Cette position indique la réserve. Lorsque le
robinet de carburant est dans cette position, la ré-
serve de carburant est disponible. Tournez le ro-
binet dans cette position si vous tombez en panne
de carburant en cours de navigation. Lorsque
cela se produit, refaites le plein le plus rapide-
ment possible et n’oubliez pas de remettre le ro-
binet sur “ON”!
A_F0W-80.book Page 13 Wednesday, December 6, 2000 10:11 AM
Page 80 of 244

2-35
F
FJU00716a
Indicateur d’avertissement de
niveau de carburant
Si la quantité de carburant restant dans le ré-
servoir baisse jusqu’au niveau 13 L (3,4 US gal,
2,9 Imp gal) environ, les deux segments de ni-
veau de carburant inférieurs, l’indicateur d’aver-
tissement de niveau de carburant et le témoin
d’avertissement se mettent à clignoter. L’alarme
sonore se met également à retentir de manière in-
termittente.
Ces signaux d’avertissement seront réinitiali-
sés au moment où le moteur sera relancé après le
plein de carburant.
FJU00717a
Indicateur d’avertissement de
niveau d’huile
Si la quantité d’huile restant dans le réservoir
baisse jusqu’à 1,7 L (0,45 US gal, 0,37 Imp gal)
environ, ou si le filtre à huile est obstrué, l’indi-
cateur et le témoin d’avertissement de niveau
d’huile commencent à clignoter. L’alarme sonore
se met également à retentir de manière intermit-
tente.
Si les indicateurs d’avertissement de niveau
d’huile se mettent à clignoter, faites l’appoint
d’huile moteur le plus rapidement possible.
Ces signaux d’avertissement seront réinitiali-
sés au moment où le moteur sera relancé après le
plein d’huile.
N.B.:@ Si les indicateurs d’avertissement clignotent
alors que le niveau d’huile dans le réservoir est
correct, vérifiez si le filtre à huile n’est pas obs-
trué.
@
FJU00718a
Indicateur d’avertissement de
surchauffe
Lorsque le moteur commence à surchauffer,
l’indicateur d’avertissement de surchauffe et le
témoin d’avertissement se mettent à clignoter. Le
vibreur se met également à retentir.
A_F0W-80.book Page 35 Wednesday, December 6, 2000 10:11 AM
Page 96 of 244

3-9
F
FJU00422
Contrôles préalables
Liste de vérification des contrôles préalables
Avant d’utiliser ce scooter nautique, effectuez les vérifications de la liste de contrôle suivante. Re-
portez-vous au texte correspondant dans le présent chapitre pour plus de détails sur la manière d’ef-
fectuer ces vérifications.
@ Si l’un des points du contrôle préalable à l’utilisation ne donne pas entière satisfaction, faites-le
vérifier et réparer avant d’utiliser le scooter, pour éviter tout risque d’accident.
@
N.B.:@ Les contrôles préalables doivent être soigneusement effectués avant chaque utilisation du scooter.
Cette procédure peut s’exécuter très rapidement. Le temps que vous y consacrez est un investisse-
ment en termes de sécurité et de fiabilité.
@
ELEMENT ACTION PAGE
Compartiment moteur Déposez le siège et le compartiment de rangement avant pour
aérer le compartiment moteur. Contrôlez qu’il n’y a pas de
vapeurs de carburant ni de connexions électriques lâches3-13
Fond de cale Vérifiez et éliminez tous les résidus d’eau et de carburant si
nécessaire3-15
Accélérateur Vérifiez que la manette des gaz revient automatiquement en
position3-21
Système de direction Vérifiez le bon fonctionnement de la direction 3-21
Carburant et huile Vérifiez les niveaux de carburant et d’huile, faites l’appoint si
nécessaire
Vérifiez que les tuyaux et réservoirs ne présentent pas de
fuites3-13
Séparateur d’eau Vérifiez qu’il ne contient pas d’eau, évacuez-la si nécessaire 3-15
Batterie Vérifiez le niveau de l’électrolyte et l’état de charge de la
batterie3-17
Capot Contrôlez que le capot est bien fermé 2-11
Siège Contrôlez que le siège est correctement fixé 2-9
Coque/Pont Contrôlez l’absence de fissures ou autres dommages dans la
coque et le pont—
Tuyère Vérifiez qu’elle n’est pas obstruée par des débris, éliminez-
les si nécessaire3-23
Extincteur Vérifiez son état et remplacez-le si nécessaire 3-19
Cordon du coupe-circuit du moteur Vérifiez son état et remplacez-le s’il est élimé ou cassé 3-23
Contacteurs Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démarrage, de
l’interrupteur d’arrêt du moteur et du coupe-circuit de
sécurité du moteur lorsque le scooter est à l’eau3-25
Sortie témoin d’eau de refroidissement Vérifiez que de l’eau s’en écoule lorsque le moteur tourne et
que le scooter est à l’eau3-25
Centre d’information multifonction Contrôlez les indications d’avertissement et contrôlez son
bon fonctionnement3-25
A_F0W-80.book Page 9 Wednesday, December 6, 2000 10:11 AM
Page 100 of 244

3-13
F
FJU00426
Points de contrôle préalables
Compartiment moteur
Aérez le compartiment moteur avant chaque
utilisation.
Pour aérer le compartiment moteur, déposez
le siège et le compartiment de rangement avant.
(Cf. page 2-9 pour siège et 2-37 pour le compar-
timent de rangement avant.) Laissez le comparti-
ment moteur ouvert pendant quelques minutes
pour permettre l’évacuation de toutes les vapeurs
d’essence. Profitez-en pour vérifier le bon état
des connexions électriques.
@ Négliger d’aérer le compartiment moteur
peut entraîner un risque d’incendie ou d’ex-
plosion. Ne démarrez pas le moteur si vous re-
marquez une fuite de carburant ou une mau-
vaise connexion électrique.
@
FJU00427-30a
Systèmes de carburant et d’huile
Vérifiez l’absence de fuites, de fissures ou de
mauvais fonctionnements dans le système d’ali-
mentation avant chaque utilisation. (Cf.
page 4-21 pour les points de contrôle et les pro-
cédures correctes).
1. Déposez le bouchon du réservoir de carbu-
rant pour évacuer la pression qui peut s’être
formée dans le réservoir de carburant.
2. Déposez le siège et le compartiment de range-
ment avant. (Cf. page 2-9 pour siège et 2-37
pour le compartiment de rangement avant.)
3. Contrôlez les niveaux de carburant et d’huile
dans les réservoirs et faites l’appoint si né-
cessaire. (Cf. page 3-5 pour les instructions
de remplissage.)
4. Placez le robinet de carburant sur la position
“ON”.
A_F0W-80.book Page 13 Wednesday, December 6, 2000 10:11 AM
Page 106 of 244

3-19
F
F0P03010
FJU00728
Extincteur
Vérifiez qu’un extincteur rempli se trouve à
bord. Le réceptacle de l’extincteur 1
est situé
dans le compartiment dela batterie.
Pour ouvrir le couvercle du réceptacle de l’ex-
tincteur 2
déposez le siège et faites tourner le
couvercle dans le sens opposé aux aiguilles
d’une montre.
Après avoir introduit l’extincteur, revissez fer-
mement le couvercle du réceptacle.
N.B.:@ lRéférez-vous aux instructions du fabricant de
l’extincteur pour vérifier son état. Conservez
toujours l’extincteur dans le réceptacle prévu
à cet effet.
lVeillez à toujours avoir un extincteur à bord.
L’extincteur ne fait pas partie de l’équipement
standard de ce scooter. Si vous n’en possédez
pas, prenez contact avec votre concessionnai-
re Yamaha ou avec un vendeur d’extincteurs
pour vous en procurer un répondant aux spéci-
fications adéquates.
@
A_F0W-80.book Page 19 Wednesday, December 6, 2000 10:11 AM
Page 114 of 244

3-27
F
FJU00676a
Fonctionnement
@ Avant d’utiliser votre scooter, familiarisez-
vous avec ses commandes. Consultez votre
concessionnaire Yamaha pour tout renseigne-
ment sur les commandes ou fonctions que
vous ne comprenez pas entièrement. Une com-
préhension insuffisante du fonctionnement
des commandes peut être cause d’accident ou
vous empêcher d’éviter un accident.
@
@ Vérifiez que les bouchons de vidange de pou-
pe sont correctement serrés avant de mettre le
scooter à l’eau.
@
FJU00459
Rodage du moteur
La période de rodage du moteur est essentielle
pour permettre aux divers composants du moteur
de s’user et de se façonner eux-mêmes jusqu’à
atteindre le jeu libre correct. Ce rodage permet
d’obtenir les performances correctes et augmen-
te la longévité des composants.
@ lLorsque vous faites le plein pour la premiè-
re fois, utilisez un pré-mélange 50:1 d’es-
sence et d’huile (en plus de l’huile du réser-
voir d’huile).
lUne fois le rodage terminé, utilisez de l’es-
sence normale.
@
1. Mettez le scooter à l’eau et démarrez le mo-
teur. (Cf. pages 3-31 à 3-35 pour les procé-
dures de démarrage du moteur.)
2. Faites tourner le moteur au régime le plus
bas possible pendant 5 minutes.
A_F0W-80.book Page 27 Wednesday, December 6, 2000 10:11 AM
Page 116 of 244

3-29
F
3. Ouvrez graduellement les gaz jusqu’aux 3/4
ou moins.
4. Continuez à faire tourner le moteur à ce régi-
me 3/4 jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
5. Remplissez le réservoir d’essence normale et
continuez à utiliser le scooter de manière
normale.
@ Si vous ne suivez pas scrupuleusement la pro-
cédure de rodage, vous risquez d’endomma-
ger gravement le moteur.
@
A_F0W-80.book Page 29 Wednesday, December 6, 2000 10:11 AM
Page 118 of 244

3-31
F
FJU00645a
Démarrage du moteur
@ Ne démarrez jamais le moteur ou ne le laissez
jamais tourner, aussi peu que ce soit, dans un
local fermé. Les gaz d’échappement contien-
nent du monoxyde de carbone, un gaz incolo-
re, inodore, qui peut provoquer perte de cons-
cience et mort en très peu de temps. Utilisez
votre scooter nautique à l’air libre, exclusive-
ment.
@
1. Mettez le scooter à l’eau dans une eau libre
de toute algue et débris et d’une profondeur
d’au moins 60 cm (2 ft).
@ Ne conduisez jamais le scooter dans une eau
dont la profondeur est inférieure à 60 cm
(2 ft) ; vous risqueriez de heurter un objet im-
mergé et de vous blesser.
@
@ Ne naviguez jamais dans des eaux de moins de
60 cm (2 ft) de profondeur car la tuyère pour-
rait aspirer des cailloux et du sable qui ris-
queraient d’endommager la turbine ou de
provoquer la surchauffe du moteur.
@
A_F0W-80.book Page 31 Wednesday, December 6, 2000 10:11 AM