tire type YAMAHA GRIZZLY 350 2011 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: GRIZZLY 350, Model: YAMAHA GRIZZLY 350 2011Pages: 158, PDF Size: 5.47 MB
Page 24 of 158
2-4
2
Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ni
de personnes derrière le véhicule avant de rou-
ler en marche arrière. Démarrer lentement en
marche arrière une fois que la voie est libre.Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommandée dans ce manuel.Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-
sant incorrectement des accessoires.Ne pas dépasser la capacité de charge détermi-
née pour le VTT. Le chargement doit être cor-
rectement distribué sur le véhicule et bien atta-
ché. Réduire la vitesse et suivre les instructions
données dans ce manuel pour transporter un
chargement ou tirer une remorque. Prévoir une
plus grande distance de freinage.
AVERTISSEMENT
FWB00071Éviter un empoisonnement au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur con-
tiennent du monoxyde de carbone, un gaz mor-
tel. L’inhalation de monoxyde de carbone peutprovoquer céphalées, étourdissements, som-
nolence, nausées, confusion mentale, et finale-
ment la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore,
inodore et insipide, qui peut être présent même
lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun gaz
d’échappement. Des niveaux mortels de mo-
noxyde de carbone peuvent s’accumuler rapi-
dement et peuvent suffoquer rapidement une
victime et l’empêcher de se sauver. De plus,
des niveaux mortels de monoxyde de carbone
peuvent persister pendant des heures, voire
des jours dans des endroits mal ventilés. Si
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient de
quitter immédiatement l’endroit, de prendre
l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit confiné. Même si l’on tente de faire éva-
cuer les gaz d’échappement à l’aide de ven-
tilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le
monoxyde de carbone peut atteindre rapide-
ment des concentrations dangereuses.
U4S264F0.book Page 4 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 106 of 158
8-14
85. Si le niveau d’huile moteur ne se situe pas en-
tre l’extrémité de la jauge d’huile et le repère
de niveau maximum, ajouter de l’huile moteur
du type recommandé jusqu’au niveau spéci-
fié. ATTENTION : Bien s’assurer que le ni-
veau d’huile moteur est correct, sous
peine de risquer d’endommager le moteur.
[FCB00851]
6. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage,
puis serrer le bouchon de remplissage d’huile
moteur.Changement de l’huile moteur (avec ou sans
remplacement de la cartouche du filtre à huile)
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin
d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage d’huile mo-
teur, puis retirer la vis de vidange d’huile et
son joint afin de vidanger l’huile du carter mo-
teur.1. Jauge de niveau d’huile
2. Repère de niveau maximum
3. Extrémité de la jauge d’huile moteur
1. Vis de vidange de l’huile moteur
2. Joint
12
U4S264F0.book Page 14 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 110 of 158
8-18
8changement de l’huile de couple conique arrière
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau de l’huile de couple coni-
que arrière
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage de l’huile
du couple conique arrière et son joint torique,
puis vérifier le niveau d’huile dans le carter de
couple conique. L’huile doit arriver jusqu’au
bord de l’orifice de remplissage.3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orifice de
remplissage, ajouter la quantité nécessaire
d’huile du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
4. Remonter le bouchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile et un joint torique neuf, puis vis-
ser le bouchon au couple spécifié.
Changement de l’huile de couple conique ar-
rière
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Déposer le protège-carter et le protège-carter
de couple conique après avoir retiré les vis.
1. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière
2. Joint torique
3. Huile de couple conique arrière
4. Niveau d’huile correct
1
2
3
4
Couple de serrage :
Bouchon de remplissage d’huile de couple
conique arrière :
24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
U4S264F0.book Page 18 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 111 of 158
8-19
8 3. Placer un bac à vidange sous le carter de cou-
ple conique arrière afin d’y recueillir l’huile
usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de
vidange, ainsi que leur joint torique afin de vi-
danger l’huile du carter de couple conique.5. Remonter la vis de vidange et un joint torique
neuf, puis visser la vis au couple spécifié.
6. Remplir avec de l’huile de couple conique ar-
rière du type spécifié jusqu’au bord de l’orifice
de remplissage, comme illustré.
1. Protège-carter
2. Protège-carter de couple conique arrière
3. Vis
1. Vis de vidange de l’huile de couple conique arrière
2. Joint toriqueCouple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de couple conique
arrière :
24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
21
U4S264F0.book Page 19 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 113 of 158
8-21
8
FBU23426Huile de différentiel Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a pas
de fuite d’huile au niveau du boîtier de différentiel.
Si une fuite est détectée, faire vérifier le VTT par un
concessionnaire Yamaha. Il faut en outre procéder
à la vérification du niveau et au changement de
l’huile de différentiel aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
Contrôle du niveau de l’huile de différentiel
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage de l’huile
de différentiel et son joint, puis vérifier le ni-
veau d’huile dans le boîtier de différentiel.
L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice de
remplissage.3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orifice de
remplissage, ajouter la quantité nécessaire
d’huile du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
4. Contrôler l’état du joint et le remplacer s’il est
abîmé.
5. Remonter le bouchon de remplissage et son
joint, puis serrer le bouchon au couple spéci-
fié. Couples de serrage :
Vis de protège-carter :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de protège-carter de couple conique
arrière :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1. Bouchon de remplissage de l’huile de différentiel
2. Joint
3. Huile de différentiel
4. Niveau d’huile correct
1
2
3
4
U4S264F0.book Page 21 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 114 of 158
8-22
8Changement de l’huile de différentiel
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Placer un bac à vidange sous le boîtier de dif-
férentiel afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de
vidange de l’huile de différentiel, ainsi que leur
joint, afin de vidanger l’huile du boîtier de dif-
férentiel.4. Monter la vis de vidange et son joint neuf, puis
serrer la vis au couple de serrage spécifié.
5. Remplir avec de l’huile de différentiel du type
spécifié jusqu’au bord de l’orifice de remplis-
sage, comme illustré. ATTENTION : Ne pas
laisser pénétrer de corps étrangers dans le
boîtier de différentiel.
[FCB00411]
Couple de serrage :
Bouchon de remplissage de l’huile de
différentiel :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)1. Vis de vidange de l’huile de différentiel
2. Joint
12
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de différentiel :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)1. Bouchon de remplissage de l’huile de différentiel
2. Joint
3. Huile de différentiel
4. Niveau d’huile correct
1
2
3
4
U4S264F0.book Page 22 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 142 of 158
8-50
8
FBU25580Remplacement de l’ampoule du feu ar-
rière/stop Confier le remplacement d’une ampoule de feu ar-
rière/stop grillée à un concessionnaire Yamaha.FBU25651Dépose d’une roue 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les écrous de roue.
3. Surélever le VTT et placer un support adéquat
sous le cadre.
4. Retirer les écrous de la roue.
5. Déposer la roue.
FBU25701Repose d’une roue 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Poser la roue et les écrous.N.B.La flèche sur le pneu doit pointer dans la di-
rection de rotation de la roue.Les écrous de fixation des roues avant et arrière
sont de type conique. Monter les écrous en pla-
çant leur face étroite du côté de la roue.
1.Écrou de roue
1. Flèche
U4S264F0.book Page 50 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM