AUX YAMAHA GRIZZLY 550 2014 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: GRIZZLY 550, Model: YAMAHA GRIZZLY 550 2014Pages: 188, PDF Size: 4.86 MB
Page 155 of 188

8-53
8
6. Reposer le cache.
Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue, confier
ce réglage à un concessionnaire Yamaha.
N.B.Lors du réglage de la garde de la pédale de frein :●Veiller à ne pas actionner la pédale de frein.●Veiller à ce que le levier de frein arrière et la pé-
dale de frein restent immobiles.
FBU24230Soufflets d’essieu Contrôler l’état des soufflets d’essieu aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. S’assurer que les souf-
flets d’essieu ne sont ni troués ni abîmés. En cas
d’endommagement, les faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha.
1. Raccord du câble de la pédale de frein
2. Léger jeu (0.1 à 0.5 mm [0.004 à 0.02 in])
1
2
1. Soufflet d’essieu avant (chaque côté)
1
1
U2LB60F0.book Page 53 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 158 of 188

8-56
8
FBU24963Contrôle des roulements de moyeu de
roue Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
FBU25022Contrôle des bagues de barre stabilisa-
trice S’assurer que les bagues de barre stabilisatrice ne
sont ni craquelées ni autrement endommagées
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Faire régler les bagues de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha.
U2LB60F0.book Page 56 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 159 of 188

8-57
8
FBU25052Lubrification des pivots de fusée ar-
rière Lubrifier les pivots de fusées arrière aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
FBU25092Lubrification de l’ar bre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.FBU2904CBatterie La batterie se situe sous le cache A. (Voir page
8-10.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas né-
cessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni
d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois de
contrôler la connexion des câbles de batterie et de
resserrer, si nécessaire.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
1. Graisseur
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
U2LB60F0.book Page 57 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 160 of 188

8-58
8
AVERTISSEMENT
FWB02160L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTIONFCB00620Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible.Dépose de la batterie1. Déposer le cache A. (Voir page 8-10.)
2. Déposer le porte-bagages avant en retirant ses vis.1. Vis de porte-bagages (sous les garde-boue)
U2LB60F0.book Page 58 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 177 of 188

10-1
10
FBU25961
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:2065 mm (81.3 in)
Largeur hors-tout: 1180 mm (46.5 in)
Hauteur hors-tout: 1240 mm (48.8 in)
Hauteur de la selle:
905 mm (35.6 in)
Empattement: 1250 mm (49.2 in)
Garde au sol: 275 mm (10.8 in)
Rayon de braquage minimal:
3200 mm (126 in)Poids:Avec huile et carburant:294.0 kg (648 lb)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):YFM550DE 79.0 dB(A)à2950 tr/mn
YFM550PE 79.0 dB(A)à2950 tr/mn (EUR)(FRA)(GBR)
YFM550PHE 79.0 dB(A)à2950 tr/mn
YFM550PLE 79.0 dB(A)à2950 tr/mn Vibrations au niveau de la
selle (EN1032, ISO5008):
YFM550DE 0.5 m/s² maximum
YFM550PE 0.5 m/s² maximum (EUR)(FRA)(GBR)
YFM550PHE 0.5 m/s² maximum
YFM550PLE 0.5 m/s² maximum
Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008):
YFM550DE 2.5 m/s² maximum
YFM550PE 2.5 m/s² maximum (EUR)(FRA)(GBR)
YFM550PHE 2.5 m/s² maximum
YFM550PLE 2.5 m/s² maximum
Moteur:Type de moteur:Refroidissement liquide, 4 temps, SACT
Disposition des cylindres:
Monocylindre
Cylindrée: 558 cm³
Alésage course:
92.0 84.0 mm (3.62 3.31 in)
Taux de compression:
9.30 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humideHuile de moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
U2LB60F0.book Page 1 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 182 of 188

10-6
10
FBU30401Pour l’Europe uniquement
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des ni-
veaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une corré-
lation entre les niveaux d’émission et d’exposition,
ces chiffres ne peuvent pas être utilisés pour déter-
miner si d’autres précautions sont nécessaires.
Les facteurs influençant le niveau réel d’exposition
de la main-d’œuvre incluent les caractéristiques
du lieu de travail, les autres sources sonores,
c’est-à-dire le nombre de machines, les autres pro-
cessus adjacents et la durée d’exposition aux
bruits d’un technicien. Le niveau d’exposition auto-
risé peut également varier d’un pays à l’autre. Ces
informations permettent toutefois à l’utilisateur de
la machine de mieux évaluer les risques et dan-
gers.U2LB60F0.book Page 6 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 183 of 188

11-1
11
FBU26000
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU28201Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification du véhicule, ainsi
que les codes figurant sur l’étiquette du modèle
aux emplacements prévus, pour référence lors de
la commande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du VTT.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DU MODÈLE :FBU26030Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le cadre.
N.B.Le numéro d’identification du véhicule permet
d’identifier le VTT.FBU26050Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en-
droit illustré. Inscrire les renseignements figurant
sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet.1. Numéro d’identification du véhicule (côté avant gauche)
U2LB60F0.book Page 1 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 188 of 188

FBU26172
TOUJOURS
:
éviter le renversement du véhicule sur collines,
terrains accidentés et dans les virages.
gravement la manœuvrabilité et le contrôle.
NE JAMAIS
CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE
STUPÉFIANTS OU D’ALCOOL
TOUJOURS PORTER
UN CASQUE ET
DES VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ APPROUVÉS NE JAMAIS
CONDUIRE
SUR ROUTE
GOUDRONNÉE NE JAMAIS
ACCEPTER DE PASSAGER
NE JAMAIS
conduire:
adéquates au préalable.
conditions de conduite.
une collision avec un autre véhicule.
l’équilibre et la manœuvrabilité et augmentent le
risque de perte de contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
L’utilisation incorrecte du VTT peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT.
AVERTISSEMENT
IMPRIMÉ AUX U.S.A. 2013.03-0.4 1 CR
(F)
U2LB60F0.book Page 1 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM