ECO mode YAMAHA GRIZZLY 550 2014 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: GRIZZLY 550, Model: YAMAHA GRIZZLY 550 2014Pages: 188, PDF Size: 4.86 MB
Page 37 of 188

4-6
4
●deux totalisateurs journaliers (affichant la dis-
tance parcourue depuis leur dernière remise à
zéro)●une montre●un compteur horaire (affichant le temps total de
fonctionnement du moteur)●un afficheur du niveau de carburant●un système embarqué de diagnostic de pannes
Mode compteur kilométrique et totalisateur
journalier
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour modifier
l’affichage des compteurs (compteur kilométrique
“ODO”, totalisateurs journaliers “TRIP A” et “TRIP
B”) dans l’ordre suivant :
ODO TRIP A TRIP B ODO
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélection-
ner en appuyant sur le bouton de sélection “SE-
LECT”, puis appuyer sur le bouton de remise à
zéro “RESET” pendant au moins trois secondes.
Utiliser les totalisateurs journaliers pour estimer la
distance qu’il est possible de parcourir avec un
plein de carburant. Cette information permettra de
planifier les arrêts pour ravitaillement en carburant.
N.B.Maintenir le bouton “SELECT” enfoncé et tourner
la clé de contact à la position “ ” (contact) pour
modifier l’affichage de l’unité de vitesse (“mph” ou
“km/h”).Montre
Appuyer sur le bouton “CLOCK” pour alterner l’af-
fichage de la montre “CLOCK” et du compteur ho-
raire “HOUR” dans l’ordre suivant :
CLOCK HOUR CLOCK
Réglage de la montre1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer simultanément sur les boutons “SE- LECT” et “RESET” pendant au moins trois se-
condes.
3. Une fois que l’affichage des heures clignote, régler les heures en appuyant sur le bouton
“RESET”.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affichage des minutes se met à clignoter.
5. Régler les minutes à l’aide du bouton “RE- SET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le relâ- cher pour que la montre se mette en marche.
U2LB60F0.book Page 6 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 68 of 188

6-1
6
FBU19881
UTILISATION
FBU19901Lire attentivement ce manuel avant la première uti-
lisation du VTT. Si l’explication d’une commande
ou d’une fonction pose un pr oblème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB00631Lire attentivement ce manuel afin de se familia-
riser avec toutes les commandes en vue de ré-
duire les risques de perte de contrôle pouvant
entraîner accidents et blessures.FBU30560Mise en marche du moteur ATTENTIONFCB00150Lire attentivement la section “Rodage du mo-
teur” à la page 6-4 avant la première utilisation
du véhicule.1. Tourner la clé de contact sur “ ” (contact) et le coupe-circuit du moteur sur “ ”. Les témoins d’alerte suivants devraient s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis s’étein-
dre.
●Témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement●Témoin d’alerte de panne moteur
Le témoin d’alerte “EPS” devrait s’allumer,
puis s’éteindre à la mise en marche du mo-
teur. (pour modèle avec EPS)
ATTENTIONFCB00824Si un témoin d’alerte reste allumé, se reporter
à la page 4-2 et effectuer le contrôle du circuit
approprié. Afin d’éviter tout endommagement,
ne pas conduire le véhicule lorsqu’un témoin
d’alerte reste allumé.2. Actionner la pédale de frein, puis engager le point mort ou la position de stationnement. Le
témoin correspondant devrait s’allumer. Si le
témoin ne s’allume pas, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
U2LB60F0.book Page 1 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 102 of 188

7-26
7QUE FAIRE...
●Si le VTT ne tourne pas alors qu’on tente d’effec-
tuer un virage :
Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les
manœuvres de changement de direction. Veiller
à faire passer tout son poids sur le marche-pied
du côté extérieur du virage. Pour obtenir un
meilleur contrôle, faire passer son poids sur les
roues avant. (Voir page 7-14.)●Si le VTT se met à basculer dans un virage :
Se pencher plus du côté intérieur du virage pour
retrouver l’équilibre. Si nécessaire, lâcher pro-
gressivement les gaz et/ou manœuvrer vers
l’extérieur du virage. (Voir page 7-14.)●Si le VTT commence à chasser :
Si l’espace de manœuvre est suffisant, tourner
le guidon dans la direction dans laquelle le véhi-
cule chasse. Il est déconseillé de freiner ou d’ac-
célérer avant d’avoir repris le contrôle du véhi-
cule. (Voir page 7-24.)●Si le VTT ne peut franchir la côte :
Tourner le VTT s’il avance avec suffisamment
de puissance. Sinon, s’arrêter et descendre du
VTT du côté de la montée et le tourner en le
poussant. Si le quad se met à reculer, surtout
NE PAS UTILISER LE FREIN ARRIÈRE SI LE MODE À “2WD” EST SÉLECTIONNÉ, car le vé-
hicule pourrait se renverser et le pilote risque
d’être coincé sous celui-ci. Descendre du VTT
du côté amont. (Voir page 7-15.)
●S’il faut effectuer la traversée latérale d’une
pente :
Conduire en maintenant son corps du côté de la
montée afin de garder l’équilibre. Si le VTT se
met à basculer, diriger le véhicule vers le bas de
la pente (s’il n’y a aucun obstacle) afin de retrou-
ver l’équilibre. Descendre immédiatement du
côté de la montée si le véhicule ne peut pas être
redressé. (Voir page 7-20.)●S’il est nécessaire de
traverser des eaux peu
profondes :
Conduire doucement et avec prudence dans
des eaux à faible courant, en étant à l’affût des
obstacles. S’assurer de bien évacuer toute l’eau
du VTT après être sorti de l’eau et S’ASSURER
DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS.
Ne pas conduire le VTT avant d’être sûr que les
freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 7-21.)
U2LB60F0.book Page 26 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 179 of 188

10-3
10
Injection de carburant:Boîtier d’injection:Repère d’identification:
28P7 10Bougie(s):Fabricant/modèle: NGK/LMAR6A-9
Écartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrayage:Type d’embrayage:Humide, centrifuge automatiqueTransmission:Système de réduction primaire:Courroie trapézoïdale
Système de réduction secondaire: Entraînement par arbre
Rapport de réduction secondaire:
41/21 24/18 33/9 (9.544)
Type de boîte de vitesses: Automatique, courroie trapézoïdale
Commande: À la main gauche
Marche arrière:
23/14 28/23 (2.000)
Gamme basse: 31/16 (1.938)
Gamme haute: 31/27 (1.148)
Partie cycle:Type de cadre:Cadre en tube d’acier
Angle de chasse: 5.0 °
Chasse:
26.0 mm (1.02 in)Pneu avant:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT25 x 8-12
Fabricant/modèle: YFM550DE MAXXIS/MU19
YFM550PE CHENG SHIN/C828 (AUS)(NZL)
YFM550PE MAXXIS/MU1 9 (EUR)(FRA)(GBR)
YFM550PHE MAXXIS/MU19
YFM550PLE MAXXIS/MU19Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT25 x 10-12
Fabricant/modèle: YFM550DE MAXXIS/MU20
YFM550PE CHENG SHIN/C828 (AUS)(NZL)
YFM550PE MAXXIS/MU2 0 (EUR)(FRA)(GBR)
YFM550PHE MAXXIS/MU20
YFM550PLE MAXXIS/MU20
U2LB60F0.book Page 3 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM