YAMAHA GRIZZLY 700 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: GRIZZLY 700, Model: YAMAHA GRIZZLY 700 2009Pages: 178, tamaño PDF: 6.99 MB
Page 151 of 178

8-60
8
5. Extraiga la batería de su compartimento.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
ATENCIÓNSCB00930Para cargar una batería VRLA (de ácido-plomo
con válvula reguladora) es necesario un carga-
dor especial (de tensión constante). El uso de
un cargador convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador de baterías de ten-
sión constante, hágala cargar en un concesio-nario Yamaha.
Para guardar la bateríaSi no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al mes y
cárguela completamente según sea necesario.
Para montar la batería
NOTACompruebe que la batería esté totalmente carga-da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.
1. Placa de sujeción de la batería
2. Tuerca
3. Cable negativo de la batería (negro)
4. Cable positivo de la batería (rojo)
12
43
U43P60S0.book Page 60 Wednesday, May 21, 2008 9:23 AM
Page 152 of 178

8-61
82. Conecte primero el cable positivo de la bate-
ría y luego el negativo colocando los respecti-
vos pernos.
3. Monte la placa de sujeción de la batería colo-
cando las tuercas.
4. Monte el portaequipajes delantero colocando
los pernos.
5. Monte el panel.
ATENCIÓNSCB00940Mantenga siempre la batería cargada. El alma-
cenamiento de una batería descargada puededañarla de forma irreparable.
SBU27750Cambio de fusibles
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
12
1. Caja de fusibles
2. Fusible de repuesto principal/EPS
3. Fusible principal
4. Fusible de EPS
5. Fusible de repuesto del sistema de inyección
6. Fusible del sistema de inyección
U43P60S0.book Page 61 Wednesday, May 21, 2008 9:23 AM
Page 153 of 178

8-62
8
El fusible principal, el fusible del sistema de inyec-
ción, el fusible del EPS y la caja de fusibles se en-
cuentran debajo del panel A. (Véase la página
8-10).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
ATENCIÓNSCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiarun fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
1. Fusible del encendido
2. Fusible del faro
3. Fusible de la tracción integral
4. Fusible del ventilador del radiador
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible de la toma de corriente continua
7. Fusible de reservaU43P60S0.book Page 62 Wednesday, May 21, 2008 9:23 AM
Page 154 of 178

8-63
8
ADVERTENCIA
SWB02171Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o unobjeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar un
incendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.SBU27440Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del
faro tirando de ella. Fusibles especificados:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible de la tracción integral:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
5.0 A
Fusible de la toma de corriente continua:
15.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
15.0 A
Fusible de EPS:
40.0 A
U43P60S0.book Page 63 Wednesday, May 21, 2008 9:23 AM
Page 155 of 178

8-64
8 2. Extraiga la tapa de la bombilla del faro.
3. Desconecte el acoplador del faro.4. Desmonte el portabombillas del faro y luego
extraiga la bombilla fundida.
1. Cubierta de la parte posterior del faro
1. Tapa de la bombilla del faro
1. Acoplador del faro
U43P60S0.book Page 64 Wednesday, May 21, 2008 9:23 AM
Page 156 of 178

8-65
8
ADVERTENCIA
SWB02220Cuando están encendidas e inmediatamente
después de apagarlas, las bombillas de los fa-
ros están muy calientes. Antes de tocarlas o
desmontarlas, espere a que se enfríen. Podría
sufrir una quemadura o, incluso, puede provo-
carse un incendio si la bombilla entrara en con-tacto con algo inflamable.
5. Coloque una nueva bombilla en su sitio y su-
jétela en el portabombillas.
ATENCIÓNSCB00650No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de lo
contrario perdería transparencia, luminosidad
y durabilidad. Elimine completamente toda su-
ciedad y marcas de dedos en la bombilla del
faro con un trapo humedecido en alcohol o di-luyente.
6. Conecte el acoplador del faro.
7. Monte la tapa de la bombilla del faro.
8. Coloque la cubierta del portabombillas en la
parte posterior del faro.
1. Portabombillas del faro
2. Bombilla del faro
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U43P60S0.book Page 65 Wednesday, May 21, 2008 9:23 AM
Page 157 of 178

8-66
8
ATENCIÓNSCB00670Asegúrese de que la cubierta del portabombi-
llas del faro esté fijada con seguridad encimadel portabombillas y bien asentada.
9. Ajuste la luz del faro si es necesario.SBU25551Ajuste de la luz del faro ATENCIÓNSCB00690Es aconsejable que un concesionario Yamaharealice este ajuste.
Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).
SBU25640Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el panel I. (Véase la página 8-10).
2. Desmonte el soporte de la bombilla (junto con
la bombilla) girándolo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
U43P60S0.book Page 66 Wednesday, May 21, 2008 9:23 AM
Page 158 of 178

8-67
83. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha-
cia adentro y girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.4. Introduzca una nueva bombilla en el soporte,
empújela hacia adentro y luego gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
5. Monte el soporte de la bombilla (junto con la
bombilla) girándolo en el sentido de las agujas
del reloj.
6. Monte el panel.
SBU25651Desmontaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje las tuercas de la rueda.
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trasero
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
U43P60S0.book Page 67 Wednesday, May 21, 2008 9:23 AM
Page 159 of 178

8-68
8 3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU25701Montaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Instale la rueda y las tuercas.NOTALa marca en forma de flecha del neumático
debe señalar hacia la dirección de giro de la rue-
da.
Se utilizan tuercas cónicas tanto para las ruedas
delanteras como las traseras. Coloque las tuer-
cas con su parte cónica orientada hacia la rue-da.
1. Tuerca de rueda
1. Marca en forma de flecha
U43P60S0.book Page 68 Wednesday, May 21, 2008 9:23 AM
Page 160 of 178

8-69
83. Baje el ATV hasta el suelo.
4. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25740Identificación de averías Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
1. Tuerca cónicaPares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U43P60S0.book Page 69 Wednesday, May 21, 2008 9:23 AM