ESP YAMAHA GRIZZLY 700 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: GRIZZLY 700, Model: YAMAHA GRIZZLY 700 2020Pages: 194, PDF Size: 7.42 MB
Page 109 of 194

8-26
8
QUE FAIRE...
Si le VTT ne tourne pas alors qu’on tente d’ef-
fectuer un virage :
Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les ma-
nœuvres de changement de direction. Veiller à
faire passer tout son poids sur le marchepied du
côté extérieur du virage. Pour obtenir un
meilleur contrôle, faire passer son poids sur les
roues avant. (Voir page 8-14.)
Si le VTT se met à basculer dans un virage :
Se pencher plus du côté intérieur du virage pour
retrouver l’équilibre. Si nécessaire, lâcher pro-
gressivement les gaz et/ou manœuvrer vers
l’extérieur du virage. (Voir page 8-14.)
Si le VTT commence à chasser :
Si l’espace de manœuvre est suffisant, tourner
le guidon dans la direction dans laquelle le véhi-
cule chasse. Il est déconseillé de freiner ou
d’accélérer avant d’avoir repris le contrôle du
véhicule. (Voir page 8-24.)
Si le VTT ne peut franchir la côte :
Tourner le VTT s’il avance avec suffisamment
de puissance. Sinon, s’arrêter et descendre du
VTT du côté de la montée et le tourner en le
poussant. Si le quad se met à reculer, surtout
NE PAS UTILISER LE FREIN ARRIÈRE SI LE MODE À “2WD” EST SÉLECTIONNÉ, car le vé-
hicule pourrait se renverser et le pilote risque
d’être coincé sous celui-ci. Descendre du VTT
du côté amont. (Voir page 8-15.)
S’il faut effectuer la traversée latérale d’une
pente :
Conduire en maintenant son corps du côté de la
montée afin de garder l’équilibre. Si le VTT se
met à basculer, diriger le véhicule vers le bas de
la pente (s’il n’y a aucun obstacle) afin de retrou-
ver l’équilibre. Descendre immédiatement du
côté de la montée si le véhicule ne peut pas être
redressé. (Voir page 8-20.)
S’il est nécessaire de traverser des eaux peu
profondes :
Conduire doucement et avec prudence dans
des eaux à faible courant, en étant à l’affût des
obstacles. S’assurer de bien évacuer toute l’eau
du VTT après être sorti de l’eau et S’ASSURER
DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS. Ne
pas conduire le VTT avant d’être sûr que les
freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 8-21.)
UBDE60F0.book Page 26 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 159 of 194

9-50
9
Frein arrière
Il ne peut y avoir de jeu à l’extrémité du levier de
frein. En cas de jeu, faire contrôler le circuit de frei-
nage par un concessionnaire Yamaha.
FBU29077Réglage de la garde de la pédale de
freinContrôler périodiquement la garde de la pédale de
frein et la régler si nécessaire.N.B.
Toujours veiller à effectuer l’entretien complet et
à respecter l’ordre de réglage suivant.
1. Garde nulle au levier de frein1
1. Garde de la pédale de freinGarde de la pédale de frein :
1.0–6.0 mm (0.04–0.24 in)
1
UBDE60F0.book Page 50 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 168 of 194

9-59
9
Choisir un chargeur adapté et respecter les
consignes du fabricant.
ATTENTIONFCB00933Recourir à un chargeur spécial pour charger
une batterie de type plomb-acide à régulation
par soupape (VRLA). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel endommagera
la batterie. Entreposage de la batterie
Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complè-
tement et la ranger dans un endroit frais et sec.
Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand néces-
saire.ATTENTIONFCB00942Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. L’entreposage de la batterie déchargée
pendant une période prolongée entraîne un
endommagement irrémédiable de la batte-
rie.
Ne pas entreposer la batterie dans un en-
droit extrêmement froid ou chaud [en des-
sous de 0 ou au-dessus de 30 °C (90 °F)].
Pose de la batterie
1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d’abord le câble positif de la batte- rie, puis le câble négatif en les fixant avec leur
vis. ATTENTION : Lors de la repose de la
batterie, s’assurer que le contact est
coupé et de brancher d’abord le câble po-
sitif, puis le câble négatif.
[FCB01111]
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
12
UBDE60F0.book Page 59 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 178 of 194

9-69
9
FBU27696Tableaux de dépistage des pannesProblèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur1. Carburant
Niveau de carburant suffisant.
Réservoir de carburant vide.
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carburant.
Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha.
4. Compression
Compression.
Pas de compression.
3. Allumage
Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha.
SèchesHumides
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha.
Actionner le démarreur
électrique. Déposer la bougie et
contrôler les électrodes. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier
l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie. Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Contrôler le niveau de
carburant dans le
réservoir de carburant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
2. Batterie
La batterie est en bon état.
Actionner le démarreur
électrique.
Contrôler la connexion des câbles de la
b atterie et faites-la recharger par un
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
Le démarreur tourne
lentement. Le démarreur tourne
rapidement.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler l’allumage.Actionner le démarreur électrique.
UBDE60F0.book Page 69 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM
Page 188 of 194

11-6
11
Témoin d’alerte de la tension de batterie:LEDFusibles:Fusible principal:
40.0 A
Fusible de phare: 10.0 A
Fusible des circuits de signalisation: 10.0 A
Fusible de l’allumage:
10.0 A
Fusible de prise pour accessoire CC: 10.0 A
Fusible du système d’injection de carburant: 15.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices:
10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur: 20.0 A
Fusible du système EPS: 40.0 AFBU30403Déclaration relative aux niveaux de bruit et de
vibrations (Europe)
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des
niveaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une
corrélation entre les niveaux d’émission et d’ex- position, ces chiffres ne peuvent pas être utilisés
pour déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les facteurs influençant le niveau réel
d’exposition de la main-d’œuvre incluent les ca-
ractéristiques du lieu de travail, les autres sources
sonores, c’est-à-dire le nombre de machines, les
autres processus adjacents et la durée d’exposi-
tion aux bruits d’un technicien. Le niveau d’expo-
sition autorisé peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettent toutefois à
l’utilisateur de la machine de mieux évaluer les ris-
ques et dangers.
FBU38670Déclaration des niveaux d’émissions de CO2
(pour l’Europe)
Cette mesure du CO2 est le résultat d’un essai,
réalisé sur un cycle fixe dans des conditions de la-
boratoire, portant sur un moteur (parent) repré-
sentatif du type de moteurs (de la famille de mo-
teurs), et ne constitue pas une indication ou une
garantie des performances d’un moteur particu-
lier.
UBDE60F0.book Page 6 Wednesday, April 17, 2019 2:22 PM