4WD YAMAHA KODIAK 450 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: KODIAK 450, Model: YAMAHA KODIAK 450 2004Pages: 436, tamaño PDF: 18.07 MB
Page 37 of 436

1-10
For Oceania
Pour l’Océanie
Para Oceanía
9
Turning the ATV in 4WD-LOCK(
“DIFF. LOCK”
)
takes more effort.
Operate at a slow speed and allow
extra time and distance for maneuvers
to avoid loss of control.
5ND-F1558-00
WARNING
U5ND60.book Page 10 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 68 of 436

4-3 1. Differencial gear lock indicator light “DIFF. LOCK”
2. Low-range indicator light “L”
3. High-range indicator light “H”4. Neutral indicator light “N”
5. Reverse indicator light “R”6. Park indicator light “P”
7. Differencial gear lock indicator “”
8. Coolant temperature warning light “”
1. Témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
2Témoin du rapport inférieur “L”
3. Témoin du rapport supérieur “H”4. Témoin de point mort “N”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin de stationnement “P”
7. Indicateur de blocage du différentiel “”
8. Témoin d’avertissement de la température du liquide de
refroidissement “”
1. Luz indicadora de bloqueo del diferencial “DIFF. LOCK”
2 Luz indicadora de margen bajo “L”
3. Luz indicadora de margen alto “H”
4. Luz de control de punto muerto “N”
5. Luz de control de marcha atrás “R”
6. Luz indicadora de estacionamiento “P”
7. Indicadora de bloqueo del diferencial “”
8. Luz de aviso de la temperatura del refrigerante “”
DIFF.
LOCKDIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
EBU00043
Indicator lights
EBU01060
Differential gear lock indicator light “DIFF.
LOCK”
This indicator light and the differential gear lock in-
dicator in the display flash when the differential
gear lock switch is set to the “4WD-LOCK” posi-
tion.
EBU01122
Low-range indicator light “L”
This indicator light comes on when the drive select
lever is in the “L” position.
EBU01064
High-range indicator light “H”
This indicator light comes on when the drive select
lever is in the “H” position.
EBU00603
Neutral indicator light “N”
This indicator light comes on when the transmis-
sion is in neutral.
U5ND60.book Page 3 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 69 of 436

4-4
FBU00043
Témoins
FBU01060
Témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
Ce témoin et l’indicateur de blocage du différentiel cli-
gnotent lorsque le contacteur de blocage du différentiel
est placé à la position “4WD-LOCK”.
FBU01122
Témoin du rapport inférieur “L”
Ce témoin s’allume lorsque le levier de présélection est à
la position “L”.
FBU01064
Témoin du rapport supérieur “H”
Ce témoin s’allume lorsque le levier de présélection est à
la position “H”.
FBU00603
Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume quand la transmission est à la posi-
tion “N”.
SBU00043
Luces de control
SBU01060
Luz indicadora de bloqueo del diferencial “DI-
FF.LOCK”
Esta luz indicadora y el indicador de bloqueo del di-
ferencial del visualizador parpadean cuando el inte-
rruptor de bloqueo del diferencial está en la posición
“4WD-LOCK”.
SBU01122
Luz indicadora de margen bajo “L”
Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca
selectora de marcha está en la posición “L”.
SBU01064
Luz indicadora de margen alto “H”
Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca
selectora de marcha está en la posición “H”.
SBU00603
Luz de control de punto muerto “N”
Se enciende cuando la transmisión está en punto
muerto.
U5ND60.book Page 4 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 86 of 436

4-21 1. On- command four- wheel drive switch “2WD”/“4WD”
2. Differential gear lock switch “4WD”/“LOCK”
1. Contacteur de commande du mode de traction “2WD”/“4WD”
2. Contacteur de blocage du différentiel “4WD”/“LOCK”
1. Selector de tracción en las cuatro ruedas “2WD”/“4WD”
2. Selector de bloqueo del diferencial “4WD”/“LOCK”
EBU00974
On-command four-wheel drive and differential
gear lock switches
This ATV is equipped with an on-command four-
wheel drive switch “2WD”/“4WD” and a differential
gear lock switch “4WD”/“LOCK”. Select the appro-
priate drive according to terrain and the conditions.
Two-wheel drive (2WD): Power is supplied to
the rear wheels only.
Four-wheel drive (4WD): Power is supplied to
the rear and front wheels.
Four-wheel drive with the differential gear
locked (4WD-LOCK): Power is supplied to the
rear and front wheels when the differential gear
is locked (“DIFF.LOCK”). Unlike the 4WD
mode, all wheels turn at the same speed.
U5ND60.book Page 21 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 87 of 436

4-22
FBU00974
Contacteur de la commande du mode de traction et
contacteur du système de blocage du différentiel
Ce VTT est équipé d’un contacteur de commande du
mode de traction “2WD”/“4WD” et d’un contacteur de
blocage du différentiel “4WD”/“LOCK”. Sélectionner le
mode de traction approprié au type de terrain.
Traction sur deux roues (2WD): la puissance est
transmise aux roues arrière uniquement.
Traction sur quatre roues (4WD): la puissance est
transmise aux roues avant et arrière.
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué
(4WD-LOCK): la puissance est transmise aux roues
avant et arrière lorsque le différentiel est bloqué (po-
sition “DIFF.LOCK”). Contrairement au mode
4WD, toutes les roues tournent à la même vitesse.
SBU00974
Selectores de tracción en las cuatro ruedas y de
bloqueo del diferencial
Este ATV está provisto de un selector de tracción en
las cuatro ruedas “2WF”/“4WD” y de un selector de
bloqueo del diferencial “4WD”/“LOCK”. Seleccione el
modo de tracción apropiado a las condiciones y al te-
rreno por el que circule.
Tracción en dos ruedas (2WD): La fuerza se su-
ministra sólo a las ruedas traseras.
Tracción en las cuatro ruedas (4WD): La fuerza
se suministra a las ruedas traseras y a las delan-
teras.
Tracción en las cuatro ruedas con el diferencial
bloqueado (4WD-LOCK): La fuerza se suministra
a las ruedas traseras y delanteras cuando el dife-
rencial está bloqueado (“DIFF.LOCK”). A diferen-
cia del modo 4WD, todas las ruedas giran a la
misma velocidad.
U5ND60.book Page 22 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 88 of 436

4-23
WARNING
_ Always stop the ATV before changing from
2WD to 4WD, or from 4WD to 4WD-LOCK, or
vice-versa.
The ATV handles differently in 2WD than in
4WD and in 4WD-LOCK in some circumstanc-
es. Changing from 2WD to 4WD, or from 4WD
to 4WD-LOCK, or vice-versa while moving may
cause the ATV to unexpectedly handle differ-
ently. This could distract the operator and in-
crease the risk of losing control and an
accident. _
U5ND60.book Page 23 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 89 of 436

4-24
AVERTISSEMENT
_ Toujours arrêter le véhicule avant de passer d’un
mode de traction à l’autre.
Dans certains cas, le comportement du VTT en trac-
tion sur deux roues différera de son comportement en
traction sur quatre roues et avec différentiel bloqué.
Le passage d’un mode de traction à l’autre lorsque le
véhicule est en mouvement risque de modifier brus-
quement son comportement. Ceci peut distraire le pi-
lote et entraîner une perte de contrôle et un accident. _
ADVERTENCIA
_ Pare siempre el ATV antes de cambiar de 2WD a
4WD, o de 4WD a 4WD-LOCK, o viceversa.
El ATV se comporta de forma distinta en 2WD y
que en 4WD y 4WD-LOCK en algunas circuns-
tancias. Si se cambia de 2WD a 4WD, o de 4WD a
4WD-LOCK, o viceversa, mientras el vehículo
está en movimiento, el ATV podría comportarse
súbitamente de forma inesperada. Esto podría
distraer al conductor y ser causa de la pérdida
del control y de un accidente. _
U5ND60.book Page 24 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 90 of 436

4-25 1. Lever
2. On- command four- wheel drive switch “2WD”/“4WD”
1. Levier
2. Contacteur de commande du mode de traction “2WD”/“4WD”
1. Palanca
2. Selector de tracción en las cuatro ruedas “2WD”/“4WD”
1. Differential gear lock switch “4WD”/“LOCK”2. Lever
1. Contacteur de blocage du différentiel “4WD”/“LOCK”
2. Levier
1. Selector de bloqueo del diferencial “4WD”/“LOCK”
2. Palanca
On-command four-wheel drive switch
“2WD”/“4WD”
To change from 2WD to 4WD, stop the ATV, and
then set the switch to “4WD”. When the ATV is in
4WD, the 4WD indicator “” will come on in the
speedometer unit display. To change from 4WD to
2WD, stop the ATV, be sure the lever is set to po-
sition
a, and then set the switch to “2WD”.
Differential gear lock switch “4WD”/“LOCK”
To lock the differential gear in 4WD, make sure the
on-command four-wheel-drive switch is set to
“4WD”, stop the ATV, move the lever to position
b, and then set the switch to “LOCK”. When the
differential gear is locked, the differential gear lock
indicator light (“DIFF.LOCK”) will come on along
with the indicator “” in the speedometer unit
display. To release the differential gear lock, stop
the ATV and set the switch to “4WD”.
DIFF.
LOCK
U5ND60.book Page 25 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 91 of 436

4-26
Contacteur de commande du mode de traction
“2WD”/“4WD”
Pour passer de la traction sur deux roues (“2WD”) à la
traction sur quatre roues (“4WD”), arrêter le véhicule et
placer le contacteur sur “4WD”. Lorsque le VTT est en
mode 4x4, l’indicateur de traction sur quatre roues “”
s’affiche à l’écran du bloc de compteur de vitesse. Pour
passer de la traction sur quatre roues à la traction sur deux
roues, arrêter le véhicule, s’assurer que le levier est à la
position a, puis régler le contacteur sur “2WD”.
Contacteur de blocage du différentiel
“4WD”/“LOCK”
Pour bloquer le différentiel en traction sur quatre roues,
s’assurer que le contacteur de commande du mode de
traction est placé sur “4WD”, arrêter le VTT, placer le le-
vier sur b, puis placer le contacteur à la position
“LOCK”. Lorsque le différentiel est bloqué, le témoin de
blocage du différentiel (“DIFF.LOCK”) s’allume et l’in-
dicateur “” s’affiche à l’écran du bloc de compteur de
vitesse. Pour débloquer le différentiel, arrêter le véhicule
et placer le contacteur sur “4WD”.
DIFF.
LOCK
Selector de tracción en las cuatro ruedas
“2WD”/“4WD”
Para cambiar de 2WD a 4WD, pare el ATV, y enton-
ces ajuste el selector en la posición “4WD”. Cuando
el ATV está en el modo 4WD, el indicador 4WD
“” estará encendido en el visualizador del velocí-
metro. Para cambiar de 4WD a 2WD, pare el ATV,
asegúrese de que la palanca está en la posición
a,
y luego ponga el selector en la posición “2WD”.
Selector de bloqueo del diferencial
“4WD”/“LOCK”
Para bloquear el diferencial en el modo 4WD, asegú-
rese de que el selector de tracción en las cuatro rue-
das esté ajustado en la posición “4WD”, pare el ATV,
mueva la palanca a la posición
b, y entonces ajuste
el selector en la posición “LOCK”. Cuando el diferen-
cial esté bloqueado, se encenderá la luz indicadora
de bloqueo del diferencial (“DIFF.LOCK”) junto con
el indicador “” en el visualizador del velocímetro.
Para desbloquear el diferencial, pare el ATV, y ajuste
el selector en la posición “4WD”.
DIFF.
LOCK
U5ND60.book Page 26 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 92 of 436

4-27
WARNING
_ Always ride at a slow speed when the ATV is in
4WD-LOCK, and allow extra time and distance
for maneuvers.
All wheels turn at the same speed when the dif-
ferential is locked, so it takes more effort to
turn the ATV. The amount of effort is more the
faster you go. You may lose control and have
an accident if you cannot make a sharp
enough turn for the speed you are traveling. _ NOTE:_
When the switch is set to “LOCK”, the differ-
ential gear lock indicator light will flash until
the differential gear is locked.
When the indicator light is flashing, turning
the handlebar back and forth will help the dif-
ferential gear lock to engage.
Riding before the differential gear lock is
properly engaged (e.g., when the indicator
light is flashing) will cause the engine speed
to be limited until engagement is complete.
When the ATV is in 4WD-LOCK, the maxi-
mum traveling speed is limited to 35 km/h.
_
U5ND60.book Page 27 Friday, May 10, 2002 12:10 PM