YAMAHA KODIAK 450 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: KODIAK 450, Model: YAMAHA KODIAK 450 2006Pages: 452, tamaño PDF: 18.89 MB
Page 221 of 452

7-28
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN
Ce véhicule est conçu et fabriqué exclusivement pour
une utilisation sur surfaces non revêtue. La conduite sur
des chaussées revêtues peut provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais conduire sur des surfaces revêtues, y com-
pris trottoirs, allées, parcs de stationnement et routes.
LES VTT sont conçus et fabriqués pour une utilisa-
tion sur surfaces non revêtues exclusivement.
Les revêtements de route peuvent fortement réduire
la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de con-
trôle. _
VIGILE DONDE CONDUCE
Este ATV está diseñado exclusivamente para su
empleo sobre superficies sin pavimentar. La conduc-
ción sobre superficies pavimentadas puede provo-
car una pérdida del control.
ADVERTENCIA
_ Nunca conduzca sobre superficies pavimenta-
das, como aceras, caminos privados, zonas de
estacionamiento y calles. Los ATV están diseña-
dos únicamente para su uso sobre superficies
sin pavimentar.
Las superficies pavimentadas pueden reducir
considerablemente la manejabilidad y goberna-
bilidad del ATV, y provocar la pérdida de control
del mismo. _
EE.book Page 28 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 222 of 452

7-29
While riding on unpaved public streets or roads
may be legal in your area, such operation can in-
crease the risk of collision with other vehicles.
Watch carefully for other vehicles. Make sure you
know your country’s laws and regulations before
you ride on unpaved public streets or roads. Do
not ride on any paved public street, road or motor-
way.
WARNING
_ Never operate this ATV on any paved street,
paved road or motorway. You can collide with
another vehicle. In many areas, it is illegal to
operate ATVs on public streets, roads and
highways. _
EE.book Page 29 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 223 of 452

7-30
Même si la conduite sur la voie publique non revêtue est
légale dans certains pays, elle reste dangereuse en raison
des risques de collision avec les autres véhicules. Prendre
garde aux autres véhicules. S’assurer de bien connaître la
loi et les règlements en vigueur avant d’emprunter une
voie publique non revêtue. Ne jamais conduire le VTT
sur une voie publique revêtue.
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais conduire ce VTT sur un chemin ou une
route revêtus ni une voie rapide. Il y a risque de colli-
sion avec d’autres véhicules. La conduite des VTT sur
la voie publique est illégale dans la plupart des pays. _
Aunque la circulación por calles o carreteras públi-
cas sin pavimentar pueda ser legal en su región,
esta conducción aumentará el riesgo de chocar con
otros vehículos. Tenga mucho cuidado con los otros
vehículos. Asegúrese de conocer las leyes y regla-
mentaciones del país antes de circular por calles o
carreteras públicas sin pavimentar. Nunca conduzca
por ninguna calle pública, carretera ni autopista pavi-
mentadas.
ADVERTENCIA
_ No conduzca nunca este ATV por ninguna calle,
carretera ni autopista pavimentadas. Podría coli-
sionar con otro vehículo. En muchos lugares
constituye una infracción conducir un ATV por
calles, carreteras y otras vías públicas. _
EE.book Page 30 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 224 of 452

7-31
Know the terrain where you ride. Ride cautiously in
unfamiliar areas. Stay alert for
holes, rocks, or
roots in the terrain, and
other hidden hazards
which may cause the ATV to upset.
WARNING
_ Go slowly and be extra careful when operating
this ATV on unfamiliar terrain. Always be alert
to changing terrain conditions when operating
the ATV. _
WARNING
_ Do not operate on excessively rough, slippery
or loose terrain until you have learned and
practiced the skills necessary to control the
ATV on such terrain. Failure to use extra care
when operating on excessively rough, slippery
or loose terrain could cause loss of traction or
vehicle control, which could result in an acci-
dent, including an overturn. _
EE.book Page 31 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 225 of 452

7-32
Se familiariser avec un terrain avant de s’y engager. Con-
duire prudemment sur les terrains inconnus. Être cons-
tamment à l’affût de trous, pierres, racines et autres
obstacles cachés pouvant se présenter sur le parcours et
qui sont susceptibles de faire capoter le véhicule.
AVERTISSEMENT
_ Rouler lentement et redoubler de prudence en cas
d’utilisation sur un terrain non familier. Être particu-
lièrement attentif au changement des conditions du
terrain. _
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais rouler sur un terrain excessivement ro-
cailleux, glissant ou meuble, à moins d’avoir acquis
les techniques nécessaires au contrôle du VTT sur ce
genre de terrain. Le manque de prudence en cas
d’utilisation sur un terrain excessivement rocailleux,
glissant ou meuble risque d’entraîner la perte de trac-
tion ou de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer
un accident ou un capotage. _
Conozca el terreno en el que va a conducir. Conduz-
ca con precaución si no conoce la zona. Esté atento
a los
hoyos, piedras o raíces del terreno y a
otros
riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV.
ADVERTENCIA
_ Circule despacio y extreme las precauciones
cuando conduzca este ATV por un terreno des-
conocido. Durante el manejo del ATV esté siem-
pre atento a cualquier cambio en las condiciones
del terreno. _
ADVERTENCIA
_ No conduzca por terrenos excesivamente acci-
dentados, sueltos o resbaladizos, hasta que
haya aprendido y practicado las destrezas nece-
sarias para controlar el ATV sobre tales terrenos.
Si no extrema las precauciones al conducir por
terrenos de esas características, el vehículo po-
dría quedar sin tracción o sin control, con el con-
siguiente riesgo de accidente o vuelco. _
EE.book Page 32 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 226 of 452

7-33
When riding in an area where you might not easily
be seen, such as desert terrain, mount a caution
flag on the ATV. DO NOT use the flag pole bracket
as a trailer hitch.
WARNING
_ Always mount a caution flag on the ATV to
make you more visible when operating in ar-
eas where you might not be seen by other ve-
hicles. Watch carefully for other vehicles. _Do not ride in areas posted “no trespassing”. Do
not ride on private property without getting permis-
sion.
EE.book Page 33 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 227 of 452

7-34
Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule en cas
de conduite dans des endroits où l’on risque de ne pas
être vu par d’autres pilotes de VTT. NE PAS attacher une
remorque au support du mât de fanion.
AVERTISSEMENT
_ Monter un fanion d’avertissement sur le VTT en cas
d’utilisation du véhicule dans des endroits où l’on ris-
que de ne pas être vu par les conducteurs d’autres vé-
hicules. Prendre garde aux autres véhicules. _Respecter les interdictions défendant l’accès de certaines
propriétés. Ne pas rouler sur des terrains privés avant
d’en avoir obtenu la permission.Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no
ser visto con facilidad, tales como terrenos desérti-
cos, lleve una bandera de precaución en el ATV. NO
utilice el soporte del mástil de esta bandera como en-
ganche de remolque.
ADVERTENCIA
_ Lleve siempre colocada una bandera de precau-
ción en el ATV, para hacerle más visible, cuando
conduzca por zonas en las que podría no ser vis-
to por otros vehículos. Esté alerta a la posible
presencia de otros vehículos. _No conduzca por zonas con la señal de “prohibido el
paso”. No conduzca sin permiso por propiedades
privadas.
EE.book Page 34 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 228 of 452

7-35
Select a large, flat, unpaved area to become famil-
iar with your ATV. Make sure that this area is free
of obstacles and other riders. You should practice
control of the throttle, brakes, shifting procedures,
and turning techniques in this area before trying
more difficult terrain.
Always avoid riding on paved surfaces: the ATV is
designed for use on unpaved surfaces only, and
handling maneuvers are more difficult to perform
on pavement.
Shift to the parking position “P” and follow the in-
struction on page 6-1 to start the engine. Once it
has warmed up you are ready to begin riding your
ATV. Remember that the engine and exhaust pipe
will be hot when riding and afterwards; do not al-
low skin or clothing to come in contact with these
components.
EE.book Page 35 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 229 of 452

7-36
Pour apprendre à conduire le VTT, choisir un grand ter-
rain plat non revêtu. S’assurer qu’il ne présente pas
d’obstacles et qu’il n’y a pas d’autres véhicules à proxi-
mité. Il faut s’entraîner à contrôler la commande des gaz,
les freins, le changement de vitesses et la technique de
prise de virages avant de se lancer sur un terrain plus dif-
ficile.
Éviter de conduire sur des chaussées ou autres surfaces
revêtues: le VTT est conçu pour une utilisation sur terrain
non revêtu exclusivement et les manœuvres sont donc
plus difficiles à exécuter sur des surfaces revêtues.
Sélectionner la position de stationnement (“P”) et lire les
instructions de la page 6-2 avant de mettre le moteur en
marche. Ne démarrer qu’après avoir suffisamment chauf-
fé le moteur. Ne pas oublier que le moteur et le tuyau
d’échappement sont chauds pendant et après la conduite.
Il convient donc de ne pas toucher ces pièces.Escoja una zona grande, sin pavimentar y llana para
familiarizarse con su ATV. Asegúrese de que la zona
en cuestión esté libre de obstáculos y de la presen-
cia de otros conductores. Practique el control del
acelerador, los frenos, el cambio y las técnicas de
giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terre-
nos más difíciles.
Evite conducir sobre superficies pavimentadas: el
ATV está diseñado únicamente para uso sobre su-
perficies sin pavimentar, por lo que las maniobras
son más difíciles de ejecutar sobre el pavimento.
Cambie a la posición “P” de estacionamiento y siga
las instrucciones de la página 6-2 para poner en
marcha el motor. Una vez calentado éste, podrá em-
pezar a conducir su ATV. Recuerde qué, durante la
conducción y algún tiempo después, el motor y el
sistema de escape estarán muy calientes; evite cual-
quier contacto de la piel o la ropa con estos compo-
nentes.EE.book Page 36 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 230 of 452

7-37
With the engine idling, shift the drive select lever to
the low position “L” or the high position “H”. Apply
the throttle slowly and smoothly. The centrifugal
clutch will engage and you will start to accelerate.
If the throttle is applied too abruptly, the front
wheels may lift off the ground resulting in a loss of
directional control. Avoid higher speeds until you
are thoroughly familiar with the operation of your
ATV.
When slowing down or stopping, release the throt-
tle and apply the brakes smoothly and evenly. Im-
proper use of the brakes can cause the tires to
lose traction, reducing control and increasing the
possibility of an accident.CAUTION:_ Do not shift from drive position low “L” to high
“H” or vice versa without coming to a com-
plete stop. Damage to the engine or drive train
may occur. _
EE.book Page 37 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM