lock YAMAHA KODIAK 450 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: KODIAK 450, Model: YAMAHA KODIAK 450 2021Pages: 186, PDF Size: 5.47 MB
Page 31 of 186

5-2
5
Pour les modèles à blocage de différentiel
FBU17861Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.
FBU17831Témoin de marche arrière “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.FBU17971Témoin de stationnement “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
à la position de stationnement.FBU34562Témoin d’alerte de la température du liquide 
de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’une randon-
née, couper le moteur dès que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ ” (contact), ou si le
témoin d’alerte reste allumé, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
1. Témoin du point mort “N”
2. Témoin de marche arrière “R”
3. Témoin de stationnement “P”
4. Témoin d’alerte de la température du liquide de 
refroidissement “ ”
5. Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
6. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
7. Témoin de transmission à quatre roues motrices “ ”
8. Témoin de blocage du différentiel “ ” 1
2
3 4
6
7
8
5
DIFF.LOCK
UBEY60F0.book  Page 2  Friday, July 24, 2020  9:36 AM 
Page 34 of 186

5-5
5
FBU37054Unité d’affichage L’unité d’affichage se compose des éléments
suivants :
compteur de vitesse
 jauge de niveau de carburant
 écran multifonction
 dispositif embarqué de diagnostic de pannes Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de dé-
placement du véhicule. Le compteur de vitesse
peut être réglé sur “MPH” ou “km/h”, et le comp-
teur kilométrique et le totalisateur journalier affi-
cheront des miles ou des kilomètres en consé-
quence.
Pour modifier les unités d’affichage : tourner la clé
sur “ ” (arrêt), puis appuyer sur le bouton “SEL”
et le maintenir enfoncé tout en tournant la clé
sur “ ” (contact).
Jauge de niveau du carburant1. Bouton de sélection “SEL”
2. Jauge de niveau de carburant
3. Compteur de vitesse
4. Écran multifonction1
2
4
3
DIFF.LOCK
DIFF.LOCK
UBEY60F0.book  Page 5  Friday, July 24, 2020  9:36 AM 
Page 35 of 186

5-6
5
La jauge de niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant se trouvant dans le réservoir de
carburant. Les segments d’affichage de la jauge
de niveau de carburant s’éteignent progressive-
ment de “F” (plein) à “E” (vide) au fur et à mesure
que le niveau diminue. Lorsque le dernier segment
se met à clignoter, il convient de refaire le plein
dès que possible.
N.B.Cette jauge de niveau de carburant est équipée
d’un système embarqué de diagnostic de pannes.
Si un problème est détecté, tous les segments de
l’afficheur clignotent à plusieurs reprises. Le cas
échéant, faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha. 
Écran multifonction
Appuyer sur le bouton de sélection “SEL” pour af-
ficher consécutivement le compteur kilométrique
“ODO”, le totalisateur journalier “TRIP”, le totalisa-
teur d’entretien “SERVICE” et le compteur horaire
“HOUR” dans l’ordre suivant :
ODO 
→ TRIP  → SERVICE  → HOUR  → ODO
Compteur kilométrique et totalisateur journa-
lier
Le compteur kilométrique indique la distance to-
tale parcourue par le véhicule.
Le totalisateur journalier affiche la distance par-
courue depuis sa dernière remise à zéro.
DIFF.LOCK
UBEY60F0.book  Page 6  Friday, July 24, 2020  9:36 AM 
Page 36 of 186

5-7
5Pour remettre le totalisateur journalier à zéro, ap-
puyer sur le bouton de sélection “SEL” pendant
une seconde.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à 99999.
 Le totalisateur journalier se remet à zéro et
continue à compter après 9999.9. Totalisateur d’entretien
Le totalisateur d’entretien affiche la distance par-
courue depuis sa remise à zéro lors du dernier en-
tretien.
Pour remettre le totalisateur d’entretien à zéro, ap-
puyer sur le bouton de sélection “SEL” pendant
une seconde.N.B.Le totalisateur d’entretien se remet à zéro et conti-
nue à compter après 9999.9. Compteur horaire
Le compteur horaire affiche le temps total de
fonctionnement du moteur. Dispositif embarqué de diagnostic de pannes
Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué
de diagnostic de pannes surveillant divers circuits
électriques.
Pour les modèles sans blocage de différentiel
Si un problème est détecté au niveau de l’un de
ces circuits, le témoin d’alerte de panne du mo-
teur s’allume ou clignote.
Le cas échéant, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
1. Affichage du code d’erreur
2. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
2
DIFF.LOCK
1
UBEY60F0.book  Page 7  Friday, July 24, 2020  9:36 AM 
Page 39 of 186

5-10
5
Pour les modèles à blocage de différentiel
FBU18081Coupe-circuit du moteur “ / ”
Sélectionner la position “ ” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “ ”.
FBU18102Bouton du démarreur “ ”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc-
tions de démarrage à la page 7-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU34123Contacteur d’éclairage “ / /OFF”
Régler ce contacteur sur “ ” pour allumer les
phares gauche et droit (feux de croisement) et le
feu arrière. Régler le contacteur sur “ ” pour al-
lumer les phares gauche et droit (feux de route), le
phare monté sur le guidon (modèles équipés) et le
feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF” pour
éteindre tous les feux.ATTENTIONFCB00046Ne jamais laisser les phares trop longtemps al-
lumés alors que le moteur est coupé. La batte-
rie risque de se décharger au point d’empê-
cher le démarreur de disposer d’une puissance
suffisante pour lancer le moteur. Si cela devait
se produire, déposer et recharger la batterie.
(Voir page 9-57.) 
1. Commutateur du système d’entraînement On-Command 
“2WD/4WD”
2. Commutateur du système d’entraînement On-Command  “4WD/LOCK”
3. Levier de verrouillage du commutateur du système  d’entraînement
2WD
4WD
LOCK4WD
3
3
2
1
UBEY60F0.book  Page 10  Friday, July 24, 2020  9:36 AM 
Page 42 of 186

5-13
5
FBU38760Commutateur du système d’entraînement On-
Command “4WD/LOCK” (modèles à blocage 
du différentiel)
Arrêter le véhicule et pousser ce commutateur
pour passer du mode de transmission à quatre
roues motrices standard au mode de transmission
à quatre roues motrices avec blocage du différen-
tiel. Sélectionner le mode de traction approprié au
type de terrain.
“4WD” (quatre roues motrices) : la puissance
est transmise aux roues avant et arrière, avec le
différentiel avant débloqué.
 “LOCK” (quatre roues motrices avec le différen-
tiel bloqué) : la puissance est transmise aux
roues avant et arrière et le différentiel est blo-
qué. Contrairement au mode de traction à
quatre roues, toutes les roues tournent à la
même vitesse, ce qui fournit une traction maxi-
mum.
AVERTISSEMENT
FWB00132Toujours arrêter le VTT avant de passer du
mode de traction sur quatre roues au mode de
traction sur quatre roues avec blocage du dif-
férentiel et vice versa. Dans certains cas, le comportement du VTT en
traction sur quatre roues différera de son com-
portement en traction sur quatre roues avec
blocage du différentiel. Le passage du mode
de traction sur quatre roues au mode avec blo-
cage du différentiel et vice versa alors que le
véhicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contrôle, voire un accident.
 1. Commutateur du système d’entraînement On-Command 
“4WD/LOCK”
2. Levier de verrouillage du commutateur du système  d’entraînement
LOCK4WD
1
2
UBEY60F0.book  Page 13  Friday, July 24, 2020  9:36 AM 
Page 43 of 186

5-14
5
Pour accéder au commutateur “4WD/LOCK”, ré-
gler le commutateur “2WD/4WD” sur “4WD”, puis
déplacer le levier de verrouillage du commutateur
du système d’entraînement vers la droite.
N.B.
Lorsque le commutateur est réglé sur “LOCK”,
le témoin de blocage du différentiel clignote
jusqu’à ce que le différentiel se bloque ou se dé-
bloque complètement.
 Lorsque le témoin clignote, tourner le guidon
d’un côté à l’autre afin de faciliter le blocage ou
le déblocage du différentiel.
 En cas de conduite avant que le différentiel soit
bloqué ou débloqué correctement (p. ex.
lorsque le témoin clignote), la vitesse du véhi-
cule restera limitée jusqu’à ce que le différentiel
se bloque ou se débloque complètement.
 Lorsque le véhicule est en mode de blocage du
différentiel, la vitesse maximale du véhicule est
limitée à 35 km/h (22 mi/h). Si un surcroît de
puissance s’avère toutefois nécessaire, enfon-
cer l’interrupteur d’annulation permet de désac-
tiver la fonction de limitation de vitesse du mode
de blocage du différentiel. (Voir page 5-11.) 
AVERTISSEMENT
FWB00141Toujours rouler lentement lorsque le VTT est
en mode différentiel bloqué et se réserver plus
de temps et d’espace pour les manœuvres.
Quand le différentiel est bloqué, toutes les
roues tournent à la même vitesse, ce qui rend
la prise de virages plus difficile. L’effort à four-
nir pour effectuer un virage augmente avec la
vitesse du véhicule. Il y a risque de perte de
contrôle du véhicule et d’accident si l’on ne
parvient pas à effectuer un virage suffisam-
ment brusque pour la vitesse du véhicule. 
UBEY60F0.book  Page 14  Friday, July 24, 2020  9:36 AM 
Page 89 of 186

8-16
8
Éviter, dans la mesure du possible, d’effec-
tuer la traversée latérale d’une pente trop
raide. Lors de la traversée latérale de pentes,
il convient de déplacer son poids du côté de
la montée.
 
Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî-
trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva-
luer les conditions du terrain avant de s’aventurer
sur une côte. Toujours éviter les côtes dont le sol
est glissant ou meuble ou qui comportent des
obstacles risquant de faire perdre le contrôle du
véhicule.
Traction, élan et un apport de gaz continu sont re-
quis pour pouvoir gravir une côte. Pour plus d’ad-
hérence et de contrôle pour franchir des pentes
plus raides ou plus accidentées, sélectionner le
mode “4WD” ou 4WD-LOCK (“DIFF. LOCK”). Il
UBEY60F0.book  Page 16  Friday, July 24, 2020  9:36 AM 
Page 143 of 186

9-45
9
Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
réaction chimique nuisible.
 Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou “vapor lock”.
 FBU24284Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens périodiques. Il convient
également de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité du maître-cylindre de frein et des étriers,
ainsi que les durites de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou chaque fois qu’elles sont en-
dommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous les deux
ans.
 Durites de frein : Remplacer tous les quatre ans.
FBU24396Contrôle de la garde du levier de frein 
avantIl ne peut y avoir de jeu à l’extrémité du levier de
frein. En cas de jeu, faire contrôler le circuit de frei-
nage par un concessionnaire Yamaha.1. Garde nulle au levier de frein
1
UBEY60F0.book  Page 45  Friday, July 24, 2020  9:36 AM 
Page 182 of 186

13-1
13
INDEX
AAccessoires et chargement  ........................................... 7-6
Accessoires, prise CC .................................................. 5-26
Amortisseurs, réglage des éléments avant et arrière ... 5-23
Ampoule de feu arrière/stop, remplacement  ............... 9-68
Ampoule de phare, remplacement ............................... 9-63
Arbre de direction, lubrification .................................... 9-56
Attache-remorque (modèles équipés) .......................... 5-25
Avertisseur ................................................................... 5-11BBagues de barre stabilisatrice, contrôle  ...................... 9-55
Batterie ......................................................................... 9-57
Blocage du différentiel, témoin (modèles équipés)  ........ 5-4
Bouchon du réservoir de carburant  ............................. 5-18
Bougie, contrôle  ........................................................... 9-17CCâbles, contrôle et lubrification  ................................... 9-52
Caches, dépose et repose  ........................................... 9-10
Caractéristiques ........................................................... 11-1
Carburant ............................................................. 5-19, 6-4
Commutateur de l’entraînement à quatre roues motrices (On-Command 4WD)  .................................. 5-12
Commutateur du système d’entraînement 
On-Command “4WD/LOCK” (modèles à blocage 
du différentiel)  ............................................................ 5-13
Commutateur du treuil  ................................................. 5-11
Compartiment de rangement  ....................................... 5-22
Conduite du VTT  ............................................................ 8-1
Contacteur à clé ............................................................. 5-1 Contacteur d’éclairage ................................................. 5-10
Contacteurs à la poignée  ............................................... 5-8
Contacteurs de feu stop  .............................................. 9-52
Coupe-circuit du moteur .............................................. 5-10
Courroie trapézoïdale, bouchon de vidange 
du carter  .................................................................... 9-40
Courroie trapézoïdale, tube de vidange du conduit  de refroidissement  ..................................................... 9-39
DDémarrage du moteur  .................................................... 7-1
Démarreur .................................................................... 5-10EEmplacement des éléments ........................................... 4-1
Emplacement des étiquettes  ......................................... 2-1
Étiquette de certification des émissions 
(pour l’Europe)  ........................................................... 12-1
Étiquette de modèle  ....................................................... 1-1FFaisceau de phare, réglage .......................................... 9-67
Filtre à air, nettoyage  ................................................... 9-35
Frein arrière, levier et pédale ........................................ 5-17
Frein arrière, réglage du levier et de la pédale ............. 9-46
Frein avant, contrôle de la garde du levier ................... 9-45
Frein avant, levier  ......................................................... 5-16
Freins ........................................................................... 9-42
Freins avant et arrière  .................................................... 6-4
Fusibles, remplacement  ............................................... 9-61GGarde du levier des gaz, réglage  ................................. 9-41
UBEY60F0.book  Page 1  Friday, July 24, 2020  9:36 AM