4WD YAMAHA KODIAK 450 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: KODIAK 450, Model: YAMAHA KODIAK 450 2022Pages: 188, tamaño PDF: 5.41 MB
Page 33 of 188

5-4
5
sible que haya un fallo en el sistema EPS. Cuando
ocurra esto, haga revisar el sistema EPS en un
concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a “ ” (encendido). Si
la luz de aviso no se enciende haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
NOTA
Si se para el motor con el interruptor de paro del
motor y la llave se encuentra en la
posición “ ” (encendido), la luz de aviso de la
EPS se enciende para indicar que la dirección
asistida no funciona.
Si la carga de la dirección es excesiva (uso ex-
cesivo de la dirección cuando el ATV se despla-
za a baja velocidad), la acción electromecánica
se reduce para impedir que el motor de la EPS
se recaliente. SBU17955Luz indicadora de tracción a las cuatro
ruedas “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se sitúa en “4WD” (tracción a las cuatro
ruedas).
NOTADebido al mecanismo de sincronización de la caja
de engranajes del diferencial, es posible que no se
encienda la luz indicadora hasta que se mueva el
ATV. SBU38751Luz indicadora de bloqueo del diferencial “ ”
(modelos equipados)
Esta luz indicadora se enciende cuando se sitúa la
transmisión en “4WD” con el diferencial bloquea-
do.NOTACuando se utiliza el interruptor de bloqueo del di-
ferencial On-Command, la luz indicadora “ ”
parpadea hasta que el diferencial queda comple-
tamente bloqueado o desbloqueado. Gire el ma-
nillar o inicie la marcha para facilitar el bloqueo o
el desbloqueo del diferencial.
UBHT60S0.book Page 4 Wednesday, August 4, 2021 8:47 AM
Page 38 of 188

5-9
5Para modelos sin bloqueo del diferencial Para modelos con bloqueo del diferencial
SBU18081Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe el interruptor en la posición “ ” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para pa-
rar el motor en cualquier momento. Utilice este
botón para detener el motor en casos de emer-
gencia. Con el interruptor de paro del motor en la
posición “ ” no se puede poner en marcha el
motor.
1. Selector de tracción On-Command “2WD/4WD”
1. Selector de tracción On-Command “2WD/4WD”
2. Selector de tracción On-Command “4WD/LOCK”
3. Palanca de bloqueo del selector de tracción
2WD
4WD
LOCK4WD
3
3
2
1
UBHT60S0.book Page 9 Wednesday, August 4, 2021 8:47 AM
Page 40 of 188

5-11
5
NOTASi los dígitos del velocímetro aparecieran como se
muestra cuando NO se está presionando el inte-
rruptor, podría deberse a un mal funcionamiento
del sistema eléctrico. En tal caso, lleve el ATV a un
concesionario Yamaha tan pronto como sea posi-
ble.
ADVERTENCIA
SWB00151Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV esté en el modo de tracción en las cuatro
ruedas con bloqueo del diferencial, y realice
las maniobras con un margen de tiempo y dis-
tancia superior al habitual.Cuando el diferencial está bloqueado, todas
las ruedas giran a la misma velocidad, por lo
que se requiere más esfuerzo para girar el ATV.
El esfuerzo aumenta en proporción a la veloci-
dad. Correrá el peligro de perder el control y
tener un accidente si no puede realizar un giro
lo bastante cerrado para la velocidad a la que
esté circulando.
SBU2660ASelector de tracción On-Command
“2WD/4WD”
Pare el ATV y pulse este selector para cambiar de
tracción a dos ruedas a tracción a las cuatro-rue-
das y viceversa. Seleccione la tracción adecuada
según el terreno y las condiciones.
“2WD” (tracción a dos ruedas): solo reciben
fuerza las ruedas traseras, lo que proporciona
una marcha suave y económica.
“4WD” (tracción a las cuatro ruedas): se sumi-
nistra potencia a las ruedas delanteras y a las
traseras, proporcionando mayor tracción.
UBHT60S0.book Page 11 Wednesday, August 4, 2021 8:47 AM
Page 41 of 188

5-12
5
ADVERTENCIA
SWB00164Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracción en dos ruedas a la tracción en las cua-
tro ruedas y viceversa. Dependiendo de las cir-
cunstancias, el ATV se conduce de forma
distinta en el modo de tracción a dos ruedas
que en el de cuatro ruedas. El ATV podría po-
nerse en movimiento de modo imprevisto si se
cambia el modo de tracción sin detenerlo pre-
viamente. Eso podría distraer al conductor y
aumentar el riesgo de pérdida del control y de
causar un accidente. SBU38760Selector de tracción On-Command
“4WD/LOCK” (modelos con bloqueo del dife-
rencial)
Pare el ATV y pulse este selector para cambiar de
tracción a las cuatro ruedas normal a tracción a
las cuatro ruedas con bloqueo del diferencial. Se-
leccione la posición adecuada del interruptor se-
gún el terreno y las condiciones de manejo.
“4WD” (tracción a las cuatro ruedas): se sumi-
nistra potencia a las ruedas delanteras y a las
traseras, con el diferencial delantero desblo-
queado.
“LOCK” (tracción a las cuatro ruedas con el di-
ferencial bloqueado): se suministra potencia a
las ruedas delanteras y a las traseras y el dife-
rencial está bloqueado. A diferencia de la trac-
ción a las cuatro ruedas, todas las ruedas giran
a la misma velocidad y la tracción es máxima.
ADVERTENCIA
SWB00132Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracción en las cuatro ruedas a la tracción en
las cuatro ruedas con bloqueo del diferencial y
viceversa.
Dependiendo de las circunstancias, el ATV se
conduce de forma distinta en el modo de trac-
ción en las cuatro ruedas y en el de bloqueo del
diferencial. El ATV podría ponerse en movi-
miento de modo imprevisto si se cambia del
modo de tracción en las cuatro ruedas al de
bloqueo del diferencial o viceversa sin dete-
nerlo previamente. Eso podría distraer al con-
ductor y causar un accidente.
UBHT60S0.book Page 12 Wednesday, August 4, 2021 8:47 AM
Page 42 of 188

5-13
5Para acceder al selector “4WD/LOCK”, sitúe el
selector “2WD/4WD” en “4WD” y, a continuación,
desplace la palanca de bloqueo del selector de
tracción hacia la derecha.
NOTACuando se sitúa el selector en “LOCK”, la luz in-
dicadora de bloqueo del diferencial parpadea
hasta que el diferencial queda completamente
bloqueado o desbloqueado.
Cuando la luz indicadora esté parpadeando,
para facilitar el bloqueo o el desbloqueo del di-
ferencial gire el manillar en ambos sentidos.
Si circula antes de que el diferencial esté co-
rrectamente bloqueado o desbloqueado (p. ej.
cuando la luz indicadora está parpadeando), la
velocidad del vehículo quedará limitada hasta
que el diferencial se bloquee o desbloquee por
completo.
Cuando el ATV está en el modo de bloqueo del
diferencial con tracción en las cuatro ruedas, la
velocidad máxima de marcha se limita a
35 km/h (22 mi/h). Sin embargo, si las condicio-
nes requieren que se disponga de más poten-
cia, presione y mantenga presionado el
interruptor de cancelación, para cancelar la fun-
ción del limitador de velocidad con el diferencial
bloqueado. (Véase la página 5-10).
1. Selector de tracción On-Command “4WD/LOCK”
2. Palanca de bloqueo del selector de tracción
LOCK4WD
1
2
UBHT60S0.book Page 13 Wednesday, August 4, 2021 8:47 AM
Page 43 of 188

5-14
5
ADVERTENCIA
SWB00141Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV esté en el modo de bloqueo del diferen-
cial, y realice las maniobras permitiendo un
margen de tiempo y distancia superior al habi-
tual.
Cuando el diferencial está bloqueado, todas
las ruedas giran a la misma velocidad, por lo
que se requiere más esfuerzo para girar el ATV.
El esfuerzo aumenta en proporción a la veloci-
dad. Correrá el peligro de perder el control y
tener un accidente si no puede realizar un giro
lo bastante cerrado para la velocidad a la que
esté circulando.
SBU18286Maneta de aceleraciónEmpuje la maneta del acelerador para aumentar el
régimen del motor. Al soltarla, la maneta retorna a
la posición de reposo por efecto del muelle. Antes
de poner en marcha el motor, compruebe siempre
que la maneta del acelerador retorne con norma-
lidad. 1. Maneta de aceleración
2WD
4WD
1
UBHT60S0.book Page 14 Wednesday, August 4, 2021 8:47 AM
Page 91 of 188

8-17
8
No trate de subir pendientes mientras no domine
las maniobras básicas en terreno llano. Antes de
acometer una pendiente examine siempre el te-
rreno con cuidado. En cualquier caso, evite las
pendientes con superficies sueltas, resbaladizas o
con obstáculos que puedan hacerle perder el
control.
Para subir una pendiente necesita tracción, impul-
so y aceleración constante. Para disponer de más
tracción y control al subir una pendiente pronun-
ciada o accidentada, seleccione “4WD” o 4WD-
LOCK (“DIFF. LOCK”). Avance con la velocidad suficiente para mantener el impulso, pero no tan
elevada como para que le impida reaccionar a las
variaciones del terreno durante el ascenso.
Al subir una pendiente es importante desplazar el
peso a la parte delantera del ATV. Esto puede
conseguirse inclinándose hacia delante y, en las
pendientes muy pronunciadas, poniéndose de pie
sobre las estriberas e inclinándose por encima del
manillar. Siempre que sea posible ascienda en lí-
nea recta.
Si al llegar a la cima no dispone de visibilidad su-
ficiente sobre la otra vertiente, reduzca la veloci-
dad; puede haber personas, obstáculos o un
barranco. Utilice el sentido común y recuerde que
algunas pendientes son demasiado pronunciadas
para el vehículo.
Si está subiendo una pendiente y descubre que
no ha calculado correctamente su destreza para
llegar a la cima, gire en redondo con el ATV mien-
tras tenga tracción hacia delante (y espacio sufi-
ciente para hacerlo) y empiece a descender.
Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede
continuar subiendo la pendiente, arranque de
nuevo con sumo cuidado para que las ruedas de-
lanteras no se levanten del suelo y le hagan perder
el control. Si es incapaz de continuar, desmonte
UBHT60S0.book Page 17 Wednesday, August 4, 2021 8:47 AM
Page 92 of 188

8-18
8del ATV por el lado de subida de la pendiente. Gire
físicamente el vehículo y, a continuación, baje la
pendiente.
Si el vehículo comienza a retroceder, NO aplique
los frenos con brusquedad. En “2WD”, accione
únicamente el freno delantero. Cuando esté com-
pletamente parado, accione también el freno tra-
sero y, a continuación, cambie a la posición de
estacionamiento. En “4WD”, debido a que todas
las ruedas están interconectadas por la transmi-
sión, al accionar cualquiera de los frenos se frenan
todas las ruedas; por tanto, evite accionar los fre-
nos delanteros o traseros de forma brusca, ya que
podrían levantarse del suelo las ruedas del lado
cuesta arriba. El ATV podría dar fácilmente una
vuelta de campana hacia atrás. Aplique gradual-
mente los frenos delantero y trasero. Cuando esté
completamente parado, cambie a posición de es-
tacionamiento y bájese inmediatamente del ATV
por el lado cuesta arriba, o por cualquiera de los
lados si estaba ascendiendo en línea recta. Gire el
ATV y monte de nuevo siguiendo el procedimiento
descrito en el manual del propietario.
¡ADVERTENCIA! Si se cala el motor, si el ATV se desplaza hacia atrás o si se baja usted de él
de forma inapropiada mientras sube una pen- diente, el ATV puede volcar. Si no puede con-
trolar el ATV, bájese de él inmediatamente por
el lado cuesta arriba.
[SWB01803]
UBHT60S0.book Page 18 Wednesday, August 4, 2021 8:47 AM
Page 93 of 188

8-19
8
BAJADA DE PENDIENTES
ADVERTENCIA
SWB01622Bajar una pendiente de forma incorrecta pue-
de provocar el vuelco o la pérdida de control.
Siga siempre los procedimientos adecuados
para bajar pendientes que se indican en este
manual.
Estudie a fondo el terreno antes de comen-
zar a bajar una pendiente.
No conduzca el ATV en pendientes demasia-
do pronunciadas para la máquina o para su
pericia. El vehículo puede volcar con mayor
facilidad en pendientes muy pronunciadas
que en superficies llanas o con pendientes
suaves.
Desplace su peso hacia atrás y hacia el lado
cuesta arriba.
No baje nunca una pendiente a toda veloci-
dad.
Evite bajar pendientes en un ángulo que obli-
gue a inclinar mucho el ATV hacia un lado.
Baje la pendiente en línea recta siempre que
sea posible.
Si frena de forma inadecuada, las ruedas del
lado cuesta arriba pueden levantarse del
suelo o perder tracción. Accione los frenos
de forma gradual. En “2WD”, accione única-
mente el freno trasero.
Cuando baje una pendiente con el ATV, desplace
su peso hacia atrás todo lo posible, en el sentido
ascendente de la pendiente. Desplácese hacia
atrás en el sillín y permanezca sentado con los
brazos rectos. La compresión del motor puede
actuar como freno principal. Para optimizar el
efecto de freno del motor, seleccione la posición
de marcha corta y cambie a “4WD” antes de ini-
ciar el descenso.
Tome precauciones durante el descenso de una
pendiente con superficie suelta o resbaladiza. La
capacidad de tracción y de frenado pueden redu-
cirse en este tipo de superficies. También una fre-
nada incorrecta puede generar una pérdida de
tracción.
En “4WD”, todas las ruedas del ATV (delanteras y
traseras) están interconectadas por la transmi-
sión. Eso significa que todas las ruedas frenan
cuando se aplica el freno delantero o trasero. Du-
rante el descenso de una pendiente, tanto la ma-
neta como el pedal de freno frenan las ruedas del
UBHT60S0.book Page 19 Wednesday, August 4, 2021 8:47 AM
Page 187 of 188

13-3
13
SSelector de tracción a las cuatro ruedas (On-Command 4WD) ................................................. 5-11
Selector de tracción On-Command “4WD/LOCK”
(modelos con bloqueo del diferencial) ...................... 5-12TTapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal ................................................................. 9-43
Tapón del depósito de gasolina .................................. 5-18VVisor ............................................................................... 5-5YYamalube ..................................................................... 9-27
UBHT60S0.book Page 3 Wednesday, August 4, 2021 8:47 AM