AUX YAMAHA KODIAK 700 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2021Pages: 192, PDF Size: 4.98 MB
Page 4 of 192
FBU34267
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
EN15997, ANSI/SVIA 1-2017
9 mars, 2020
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)2014/30/UE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et aux prescriptions en matière de sécurité de la Directive 2006/42/CE(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité
et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des
normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
Déclaration de conformité CEConformément à la Directive 2006/42/CE
Fabricant
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, E.-U.
General Manager
Off-road Vehicle Development Div.
PF Model Development Section
PF Model Unit
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Shin Yokomizo
YFM700FWBD :BGF1 (5Y4AMK9W0L0500771–)
:BGF8 (5Y4AML2W0L0500191–)
:BGFB (5Y4AML3W0L0500751–)
YFM700FWB :B6KE (5Y4AML4W0L0500411–)
EN15997, ANSI/SVIA 1-2017
General Manager
Off-road Vehicle Development Div.
PF Model Development Section
PF Model Unit
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
9 , Mar , 2020
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2014/30/EU
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Shin Yokomizo
Date of Issue
to which this declaration applies, conforms to the essential health and
safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Manufacturer
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.YFM700FWBD :BGF1 (5Y4AMK9W0L0500771–)
:BGF8 (5Y4AML2W0L0500191–)
:BGFB (5Y4AML3W0L0500751–)
YFM700FWB :B6KE (5Y4AML4W0L0500411–)
UB5K63F0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 6 of 192
FBU17331
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FBU17344LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :N.B.Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po-
tentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sécu-
rité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de
mort.
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à
prendre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim-
plification des divers travaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.UB5K63F0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 7 of 192
FBU17351
REMARQUE IMPORTANTE
FBU17373Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces non goudronnées uniquement. La
conduite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes goudronnées est dangereuse.
Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT.
FBU17411
YFM700FWBD / YFM700FWBMANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2021 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1
re édition, avril 2020
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé aux U.S.A.
UB5K63F0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 9 of 192
Instruments, éclairage et commandes........ 6-8
UTILISATION .................................................. 7-1 Démarrage du moteur ................................. 7-1
Fonctionnement du sélecteur de marche et conduite en marche arrière ................... 7-3
Rodage du moteur ...................................... 7-5
Stationnement ............................................. 7-5
Stationnement en pente.............................. 7-6
Accessoires et chargement ........................ 7-6
CONDUITE DU VTT........................................ 8-1 SE FAMILIARISER AVEC LE VTT ................ 8-2
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNEMENT ...................................... 8-2
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TERRAIN ........................................... 8-10
PRISE DE VIRAGES .................................. 8-14
MONTÉE DES PENTES............................. 8-15
DESCENTE DES PENTES ......................... 8-18
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE ......................................... 8-20
TRAVERSÉE DES EAUX PEU PROFONDES .......................................... 8-21
CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ ............................................ 8-23
DÉRAPAGE ET PATINAGE ....................... 8-24 QUE FAIRE SI... ........................................ 8-25
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ............................................... 9-1 Manuels du propriétaire et trousse de réparation ................................................. 9-2
Tableau des entretiens périodiques : Système antipollution ............................... 9-4
Tableau des entretiens périodiques : Entretien général et graissage .................. 9-6
Dépose et repose des caches .................. 9-11
Contrôle de la bougie ............................... 9-19
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ........................................ 9-21
Pourquoi Yamalube .................................. 9-26
Huile de couple conique arrière................ 9-27
Huile de différentiel ................................... 9-30
Liquide de refroidissement ....................... 9-32
Nettoyage de l’élément du filtre à air........ 9-40
Nettoyage du pare-étincelles ................... 9-44
Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale ..................... 9-45
Réglage de la garde du levier des gaz ..... 9-46
Jeu de soupapes ...................................... 9-46
Freins ........................................................ 9-46
Contrôle des plaquettes de frein avant et des disques de friction de frein arrière ... 9-47
UB5K63F0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 10 of 192
Vérification du niveau de liquide de frein .................................................... 9-48
Changement du liquide de frein ................ 9-49
Contrôle de la garde du levier de frein avant .......................................... 9-50
Réglage du levier de frein arrière et de la garde de la pédale de frein ............ 9-50
Soufflets d’essieu...................................... 9-52
Contacteurs de feu stop ........................... 9-53
Contrôle et lubrification des câbles .......... 9-54
Contrôle et lubrification des leviers de frein avant et arrière ........................... 9-55
Contrôle et lubrification de la pédale de frein .................................................... 9-55
Contrôle des roulements de moyeu de roue .................................................... 9-56
Contrôle des bagues de barre stabilisatrice ............................................ 9-56
Lubrification des pivots de fusée arrière ............................................ 9-57
Lubrification de l’arbre de direction .......... 9-57
Batterie ...................................................... 9-58
Remplacement d’un fusible ...................... 9-62
Remplacement de l’ampoule d’un phare ............................................... 9-65
Réglage d’un faisceau de phare ............... 9-69 Remplacement de l’ampoule de feu
arrière/stop ............................................. 9-70
Dépose d’une roue ................................... 9-70
Montage d’une roue ................................. 9-71
Diagnostic de pannes ............................... 9-72
Tableaux de dépistage des pannes.......... 9-74
NETTOYAGE ET REMISAGE ....................... 10-1 Nettoyage ................................................. 10-1
Rangement ............................................... 10-2
CARACTÉRISTIQUES .................................. 11-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES.................................. 12-1 Étiquette de certification des émissions (pour l’Europe) ........................................ 12-1
INDEX .......................................................... 13-1
UB5K63F0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 20 of 192
3-1
3
FBU17432
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FBU27255UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SON UTILI-SATION PEUT S’AVÉRER DANGEREUSE.Un motoquad réagit différemment des autres vé-
hicules, notamment les motos et les voitures. Si
vous ne prenez pas les précautions nécessaires,
vous pouvez rapidement être victime d’une colli-
sion ou d’un capotage, même lors de manœuvres
habituelles telles qu’un virage ou le passage de
collines ou d’obstacles.
Si vous ne suivez pas les instructions, vous ris-
quez DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA
MORT :
Lire attentivement ce manuel et toutes les éti-
quettes, et suivre les procédures d’utilisation
décrites.
Ne jamais conduire un motoquad avant d’avoir
maîtrisé les techniques nécessaires. Il est re-
commandé de suivre des cours de pilotage. Les
débutants doivent être formés par un moniteur certifié. Contacter un concessionnaire moto-
quad agréé pour s’informer des cours de pilo-
tage les plus proches de chez soi.
Toujours respecter les limites d’âge :
– Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais
conduire un motoquad d’une cylindrée de plus
de 90 cm3.
Ne jamais laisser un enfant de moins de 16 ans
conduire un motoquad sans la supervision d’un
adulte, et ne jamais laisser un enfant utiliser lon-
guement un motoquad s’il n’a pas les capacités
de le faire en toute sécurité.
Ne jamais transporter de passagers sur un mo-
toquad.
Ce véhicule est conçu pour une utilisation hors
route uniquement. Ne pas utiliser sur des sur-
faces revêtues, notamment : trottoirs, allées,
parkings, routes revêtues, rues ou autoroutes.
Prendre garde aux autres véhicules lors de la
conduite sur une voie publique non goudron-
née. Veiller à bien connaître la loi et les règle-
ments du pays avant d’emprunter une voie pu-
blique non goudronnée.UB5K63F0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 21 of 192
3-2
3
Ne jamais conduire de motoquad sans porter
un casque de motocycliste homologué adapté
à sa taille. Vous devez également porter une
protection pour les yeux (lunettes étanches ou
visière), des gants, des bottes, une chemise à
manches longues ou une veste, et un pantalon.
Ne jamais consommer d’alcool, certains médi-
caments ou de la drogue avant ou pendant la
conduite de ce VTT.
Ne jamais conduire à des vitesses trop élevées
pour vos compétences ou les conditions de
conduite. Toujours adapter sa vitesse au terrain,
à la visibilité, aux conditions d’utilisation et à
son expérience.
Ne jamais tenter de wheelies, de sauts ou
d’autres acrobaties.
Toujours contrôler le motoquad avant chaque
utilisation afin de s’assurer qu’il peut être
conduit en toute sécurité. Toujours respecter
les procédés et intervalles de contrôle et d’en-
tretien figurant dans ce manuel.
Toujours placer les deux mains sur le guidon et
les deux pieds sur les repose-pieds du moto-
quad pendant la conduite.
Toujours aller lentement et être très prudent en
cas d’utilisation sur un terrain inconnu. Toujours
être vigilant quant à l’évolution des conditions
de terrain lors de l’utilisation du motoquad.
Ne jamais utiliser le motoquad sur un terrain
trop accidenté, glissant ou instable avant
d’avoir appris et mis en pratique les compé-
tences nécessaires au contrôle du motoquad
sur ce type de terrain. Toujours être particulière-
ment prudent sur ces terrains.
Toujours recourir aux techniques recomman-
dées dans ce manuel pour aborder les virages.
S’entraîner à exécuter les virages à faible vi-
tesse avant de tenter de tourner à des vitesses
plus élevées et ne jamais virer à des vitesses ex-
cessives.
Ne jamais utiliser le motoquad sur des collines
trop abruptes pour lui ou pour vos capacités.
S’entraîner sur des petites collines avant de
passer à des collines plus hautes.
Toujours respecter les procédures appropriées
pour gravir des collines, comme décrit dans ce
manuel. Vérifier soigneusement le terrain avant
de gravir une colline. Ne jamais gravir de col-
lines avec des surfaces excessivement glis-
santes ou instables. Déplacer votre poids vers
UB5K63F0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 23 of 192
3-4
3
Ne jamais conduire le motoquad dans des eaux
rapides ou plus profondes que les recomman-
dations de ce manuel. Des freins mouillés
peuvent réduire les performances de freinage.
Tester les freins après être sorti de l’eau. Si né-
cessaire, les actionner plusieurs fois pour que le
frottement sèche les garnitures.
Toujours veiller à l’absence d’obstacles ou de
personnes derrière soi en cas de conduite en
marche arrière. Une fois que la conduite en
marche arrière est sûre, aller lentement.
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.
Toujours maintenir une pression adaptée des
pneus, comme décrit dans ce manuel.
Ne jamais dépasser la capacité de charge indi-
quée pour un motoquad. Le chargement doit
être bien réparti et attaché solidement. Réduire
la vitesse et suivre les instructions de ce manuel
pour le transport d’un chargement ou le remor-
quage. Appliquer une plus grande distance de
freinage.
Ne pas utiliser le motoquad dans l’obscurité,
sauf s’il est équipé d’un phare fonctionnant cor-
rectement. La conduite hors route est intrinsè-
quement dangereuse et les sentiers hors route
ne sont pas éclairés.
Ne jamais entretenir un motoquad sans
connaissances préalables. Contacter un
concessionnaire motoquad agréé pour s’infor-
mer de la procédure d’entretien de base d’un
motoquad. Certains entretiens ne peuvent être
effectués que par du personnel qualifié.
En cas d’accident 1. En cas de blessures graves, il peut être plus sûr de rester à côté du véhicule : il peut pro-
téger des véhicules venant en sens inverse.
En fonction de vos blessures et de votre po-
sition sur le sentier, faire appel à votre juge-
ment pour savoir si vous devez vous déplacer
hors du sentier. Si vous êtes blessé à la tête,
à la nuque ou au dos, ou ne sentez plus vos
membres, vous ne devez pas bouger. Garder
votre casque et rester immobile. S’allonger à
côté du véhicule et attendre de l’aide.
UB5K63F0.book Page 4 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 24 of 192
3-5
32. Si vos blessures sont moins graves et que
vous pouvez marcher, se déplacer hors du
sentier. Vérifier si vous êtes blessé et appor-
ter les premiers soins si besoin.
3. Si vos blessures sont légères et que la ma- nœuvre est sûre, déplacer le véhicule hors du
sentier pour éviter les collisions avec des vé-
hicules venant en sens inverse. Vérifier les
blessures et apporter les premiers soins si
besoin. Si votre état physique vous permet de
conduire, contrôler le véhicule. Si le véhicule
est en état de fonctionnement sûr et que vous
pouvez l’utiliser en toute sécurité, le redémar-
rer et rouler doucement vers votre camp ou
tout autre lieu connu dans lequel vous pouvez
recevoir des soins médicaux. Si nécessaire,
contacter votre convoi ou les autorités lo-
cales pour leur communiquer votre position
et ce qui est arrivé.
En cas de panne 1. Si le véhicule ne redémarre pas ou n’est pas en état de fonctionnement sûr, mettre le
contacteur à clé et le coupe-circuit du moteur
à l’arrêt. Si la panne survient dans la pé- nombre ou la nuit, ne pas couper le contac-
teur à clé afin que vos feux puissent avertir les
autres véhicules que le vôtre est à l’arrêt.
2. Quitter toute zone dangereuse. Regarder si des véhicules arrivent en sens inverse et une
fois hors de danger, pousser le véhicule sur le
côté du sentier, voire du chemin principal,
pour éviter toute collision avec des véhicules
venant en sens inverse. Si vous ne pouvez
pas déplacer votre véhicule vous-même, une
fois hors de danger, marcher jusqu’au point
d’observation le plus proche et avertir un
conducteur venant en sens inverse pour qu’il
vous aide à pousser votre véhicule vers un
endroit sûr hors du sentier.
3. Contrôler le véhicule à la recherche de dan- gers immédiats. Les plus évidents sont les
fuites de carburant et les câbles non mis à la
masse ou coupés. Vérifier visuellement la
présence de câbles coupés et de fuites de
carburant. Une fuite de carburant peut être
confirmée par l’odeur d’essence.
4. Une fois l’absence de dangers immédiats confirmée, vous pouvez retirer votre casque
et contrôler le véhicule de plus près. Recher-
cher les signes extérieurs d’usure, les pièces
UB5K63F0.book Page 5 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 25 of 192
3-6
3
cassées, les fuites, les fissures dans le cadre,
les dommages sur la suspension, les dom-
mages sur les roues, etc. Le carburant, l’huile
et le liquide de refroidissement dégagent ha-
bituellement une odeur perceptible.
5. Si le véhicule ne redémarre pas ou qu’il est dangereux de le conduire, mettre à l’arrêt
tous les systèmes du véhicule (coupe-circuit
du moteur, contacteur à clé et robinet de car-
burant), puis avertir quelqu’un ou aller
cherche de l’aide.
Pièces de rechange, accessoires et modifica-
tions issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire
puissent sembler être de concept et de qualité
identiques aux accessoires Yamaha, il faut être
conscient que certains de ces accessoires ou cer-
taines de ces modifications ne sont pas appro-
priés en raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La mise en
place de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhicule
venant altérer le concept ou les caractéristiques
du véhicule peut soumettre les occupants du vé-
hicule ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d’une modification du
véhicule. Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux donnés à
la section Charge (page 7-8).
Ne jamais monter d’accessoires qui pourraient
nuire au bon fonctionnement du motoquad.
Examiner soigneusement les accessoires avant
de les monter pour s’assurer qu’ils ne réduisent
en rien la garde au sol, le débattement limite de
la suspension, la course de la direction ou le
fonctionnement des commandes.
Les accessoires montés sur le motoquad
peuvent créer de l’instabilité en raison d’une
mauvaise répartition du poids.
Des accessoires volumineux risquent de grave-
ment réduire la stabilité du motoquad.
Certains accessoires peuvent forcer le pilote à
modifier sa position de conduite. Une position
de conduite incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son contrôle du
véhicule. De tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de l’installation
de tout accessoire électrique supplémentaire.
Si les accessoires excèdent la capacité du cir-
cuit électrique du motoquad, une défaillance
UB5K63F0.book Page 6 Monday, October 12, 2020 9:09 AM