traction control YAMAHA KODIAK 700 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2021Pages: 192, PDF Size: 4.98 MB
Page 8 of 192
FBU17421
TABLE DES MATIÈRES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE ................... 1-1Numéros d’identification ............................. 1-1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................... 2-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................... 3-1
DESCRIPTION................................................ 4-1 Vue gauche ................................................. 4-1
Vue droite .................................................... 4-1
Commandes et instruments ........................ 4-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS ................ 5-1 Contacteur à clé .......................................... 5-1
Témoins et témoins d’alerte........................ 5-1
Écran multifonction (YFM700FWBD) .......... 5-6
Contacteurs à la poignée .......................... 5-12
Sélecteur de mode de traction “2WD/4WD” (YFM700FWB) .................... 5-18
Levier des gaz ........................................... 5-19
Limiteur de vitesse .................................... 5-20
Levier de frein avant .................................. 5-21 Levier et pédale de frein arrière ................ 5-21
Sélecteur de marche ................................ 5-22
Bouchon du réservoir de carburant.......... 5-22
Carburant.................................................. 5-24
Selle .......................................................... 5-25
Compartiment de rangement ................... 5-26
Porte-bagages avant ................................ 5-27
Porte-bagages arrière ............................... 5-28
Amortisseurs avant et arrière
(YFM700FWBD) ...................................... 5-28
Treuil ........................................................ 5-30
Attache-remorque ................................... 5-30
Prise pour accessoire CC ......................... 5-31
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............. 6-1 Carburant.................................................... 6-4
Huile moteur ............................................... 6-4
Huile de couple conique arrière .................. 6-4
Huile de différentiel ..................................... 6-4
Liquide de refroidissement ......................... 6-4
Freins avant et arrière ................................. 6-4
Levier des gaz............................................. 6-5
Pneus .......................................................... 6-5
Visserie du châssis ..................................... 6-8UB5K63F0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 43 of 192
5-15
5
N.B.Si les chiffres du compteur de vitesse s’affichent
comme illustré alors que l’interrupteur n’est pas
enfoncé, il se peut qu’il y ait une défaillance dans
le circuit électrique. Dans ce cas, il faut confier le
VTT à un concessionnaire Yamaha le plus rapide-
ment possible.
AVERTISSEMENT
FWB00151Toujours rouler lentement lorsque le VTT est
en mode de traction sur quatre roues avec dif-
férentiel bloqué et se réserver plus de temps et
d’espace pour les manœuvres.Quand le différentiel est bloqué, toutes les
roues tournent à la même vitesse, ce qui rend
la prise de virages plus difficile. L’effort à four-
nir pour effectuer un virage augmente avec la
vitesse du véhicule. Il y a risque de perte de
contrôle du véhicule et d’accident si l’on ne
parvient pas à effectuer un virage suffisam-
ment brusque pour la vitesse du véhicule.
FBU2660ACommutateur du système d’entraînement On-
Command “2WD/4WD” (YFM700FWBD)
Arrêter le véhicule et pousser ce commutateur
pour passer du mode de transmission à deux
roues motrices au mode de transmission à quatre
roues motrices, ou vice versa. Sélectionner le
mode de traction approprié au type de terrain et
aux conditions de conduite.
“2WD” (deux roues motrices) : la puissance est
transmise aux roues arrière seulement, ce qui
permet une conduite plus souple et des écono-
mies de carburant.
“4WD” (quatre roues motrices) : la puissance
est transmise aux roues avant et arrière, fournis-
sant un supplément de traction.
UB5K63F0.book Page 15 Monda y, October 12, 2020 9:09 AM
Page 44 of 192
5-16
5
AVERTISSEMENT
FWB00164Toujours arrêter le véhicule avant de passer
d’un mode de traction à l’autre. Dans certains
cas, le comportement du VTT en traction sur
deux roues différera de son comportement en
traction sur quatre roues. Le passage du mode
de traction sur deux roues au mode de traction
sur quatre roues et vice versa alors que le vé-
hicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contrôle, voire un accident. FBU30467Commutateur du système d’entraînement On-
Command “4WD/LOCK” (YFM700FWBD)
Arrêter le véhicule et pousser ce commutateur
pour passer du mode de transmission à quatre
roues motrices standard au mode de transmission
à quatre roues motrices avec blocage du différen-
tiel. Sélectionner le mode de traction approprié au
type de terrain.
“4WD” (quatre roues motrices) : la puissance
est transmise aux roues avant et arrière, avec le
différentiel avant débloqué.
“LOCK” (traction à quatre roues avec blocage
du différentiel) : la puissance est transmise aux
roues avant et arrière et le différentiel est blo-
qué. Contrairement au mode de traction à
quatre roues, toutes les roues tournent à la
même vitesse, ce qui fournit une traction maxi-
mum.
AVERTISSEMENT
FWB00132Toujours arrêter le VTT avant de passer du
mode de traction sur quatre roues au mode de
traction sur quatre roues avec blocage du dif-
férentiel et vice versa.
Dans certains cas, le comportement du VTT en
traction sur quatre roues différera de son com-
portement en traction sur quatre roues avec
blocage du différentiel. Le passage du mode
de traction sur quatre roues au mode avec blo-
cage du différentiel et vice versa alors que le
véhicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contrôle, voire un accident.
UB5K63F0.book Page 16 Monda y, October 12, 2020 9:09 AM
Page 46 of 192
5-18
5
AVERTISSEMENT
FWB00141Toujours rouler lentement lorsque le VTT est
en mode différentiel bloqué et se réserver plus
de temps et d’espace pour les manœuvres.
Quand le différentiel est bloqué, toutes les
roues tournent à la même vitesse, ce qui rend
la prise de virages plus difficile. L’effort à four-
nir pour effectuer un virage augmente avec la
vitesse du véhicule. Il y a risque de perte de
contrôle du véhicule et d’accident si l’on ne
parvient pas à effectuer un virage suffisam-
ment brusque pour la vitesse du véhicule.
FBU37201Sélecteur de mode de traction
“2WD/4WD” (YFM700FWB)Arrêter le véhicule et déplacer le sélecteur du
mode de transmission à deux roues motrices au
mode de transmission à quatre roues motrices, ou
vice versa. Sélectionner le mode de traction ap-
proprié au type de terrain et aux conditions de
conduite.1. Sélecteur de mode de traction “2WD / 4WD”
2. Position “2WD”
3. Position “4WD”
2WD
4WD
12
3
UB5K63F0.book Page 18 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 47 of 192
5-19
5
“2WD” (deux roues motrices) : La puissance est
transmise aux roues arrière seulement, ce qui
permet une conduite plus souple et des écono-
mies de carburant.
“4WD” (quatre roues motrices) : La puissance
est transmise aux roues avant et arrière, fournis-
sant un supplément de traction.
AVERTISSEMENT
FWB00164Toujours arrêter le véhicule avant de passer
d’un mode de traction à l’autre. Dans certains
cas, le comportement du VTT en traction sur
deux roues différera de son comportement en
traction sur quatre roues. Le passage du mode
de traction sur deux roues au mode de traction
sur quatre roues et vice versa alors que le vé-
hicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contrôle, voire un accident.
FBU18286Levier des gazAppuyer sur le levier des gaz pour augmenter le
régime moteur. La tension du ressort renvoie le le-
vier en position de repos lorsqu’il est relâché. Tou-
jours contrôler le retour normal du levier des gaz
avant de démarrer le moteur. 1. Levier des gaz
2WD
4WD
1
UB5K63F0.book Page 19 Monda y, October 12, 2020 9:09 AM
Page 89 of 192
8-12
8
Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant
ou meuble, à moins d’avoir acquis les techniques
nécessaires au contrôle du VTT sur ce genre de
terrain. Toujours être particulièrement prudent sur
ces terrains.
AVERTISSEMENT ! Le manque de
prudence en cas d’utilisation sur un terrain ex-
cessivement rocailleux, glissant ou meuble
risque d’entraîner la perte de traction ou de
contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer un
accident ou un capotage.
[FWB01542]
Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule
en cas de conduite dans des endroits où l’on
risque de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. NE PAS attacher une remorque au support
du mât de fanion. AVERTISSEMENT ! Il y a
risque de collision avec d’autres véhicules lors
de la conduite à des endroits ne permettant
pas d’être bien visible. Monter un fanion
d’avertissement sur le VTT pour se rendre plus
visible. Être à l’affût d’autres véhicules.
[FWB01552]
Respecter les interdictions défendant l’accès de
propriétés.
Ne pas rouler sur des terrains privés avant d’en
avoir obtenu la permission.
UB5K63F0.book Page 12 Monda
y, October 12, 2020 9:09 AM
Page 91 of 192
8-14
8
PRISE DE VIRAGES
AVERTISSEMENT
FWB01772Toujours recourir aux techniques de prise de
virages données dans ce manuel. S’exercer à
prendre les virages à faible vitesse avant de
passer à des vitesses plus élevées. Ne jamais
prendre un virage à une vitesse dépassant les
limites imposées par les conditions du terrain
et sa propre expérience. Le pilote risque de
perdre le contrôle du VTT et une collision ou un
capotage pourrait s’ensuivre. Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite
sur surfaces non goudronnées, les deux roues ar-
rière tournent ensemble à la même vitesse. Par
conséquent, à moins que la roue côté intérieur du
virage ne puisse glisser ou perdre de sa traction,
le VTT ne tournera pas. Il est donc indispensable
d’acquérir une technique de prise de virage parti-
culière pour que le VTT puisse tourner rapidement
et facilement. Il est essentiel de s’entraîner à effec-
tuer cette manœuvre à faible vitesse.
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légère-
ment le guidon dans la direction désirée. En même
temps, faire passer le poids du corps sur le mar-
chepied se trouvant au côté extérieur du virage (opposé à la direction prise) et pencher le torse du
côté du virage. Veiller à maintenir une vitesse
constante dans le virage en donnant les gaz ap-
propriés. Cela permet à la roue côté interne du vi-
rage de déraper légèrement, de sorte que le VTT
puisse effectuer le virage.
Cette technique doit être pratiquée de nom-
breuses fois à faible vitesse sur un terrain non
goudronné et sans obstacle. Si la technique n’est
pas bien effectuée, le VTT ne tournera pas. Si le
VTT ne tourne pas, s’arrêter et recommencer la
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. Faire passer son poids sur le marchepied côté extérieur
du virage.
UB5K63F0.book Page 14 Monda y, October 12, 2020 9:09 AM
Page 93 of 192
8-16
8
Éviter, dans la mesure du possible, d’effec-
tuer la traversée latérale d’une pente trop
raide. Lors de la traversée latérale de pentes,
il convient de déplacer son poids du côté de
la montée.
Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî-
trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva-
luer les conditions du terrain avant de s’aventurer
sur une côte. Toujours éviter les côtes dont le sol
est glissant ou meuble ou qui comportent des
obstacles risquant de faire perdre le contrôle du
véhicule.
Traction, élan et un apport de gaz continu sont re-
quis pour pouvoir gravir une côte. Pour plus d’ad-
hérence et de contrôle pour franchir des pentes
plus raides ou plus accidentées, sélectionner le
mode “4WD” ou 4WD-LOCK (“DIFF. LOCK”)
(YFM700FWBD). Il convient donc de rouler à une
UB5K63F0.book Page 16 Monda y, October 12, 2020 9:09 AM
Page 190 of 192
13-2
13
HHuile de couple conique arrière ........................... 6-4, 9-27
Huile de différentiel .............................................. 6-4, 9-30
Huile moteur ................................................................... 6-4
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ................... 9-21IIcône de transmission à quatre roues motrices (YFM700FWBD) .................................. 5-5
Instruments, éclairage et commandes ........................... 6-8
Interrupteur d’annulation (YFM700FWBD) ................... 5-14JJeu de soupapes .......................................................... 9-46LLevier des gaz ...................................................... 5-19, 6-5
Leviers de frein, contrôle et lubrification ...................... 9-55
Limiteur de vitesse ....................................................... 5-20
Liquide de frein, changement ...................................... 9-49
Liquide de refroidissement .................................. 6-4, 9-32MManuels du propriétaire et trousse de réparation .......... 9-2NNettoyage ..................................................................... 10-1
Niveau de liquide de frein, vérification ......................... 9-48
Numéro d’identification du véhicule .............................. 1-1
Numéros d’identification ................................................ 1-1PPannes, diagnostic ....................................................... 9-72
Pare-étincelles, nettoyage ........................................... 9-44
Pédale de frein, contrôle et lubrification ...................... 9-55
Pivots de fusée arrière, lubrification ............................. 9-57
Plaquettes de frein et disques de friction, contrôle ..... 9-47 Pneus ............................................................................. 6-5
Porte-bagages arrière .................................................. 5-28
Porte-bagages avant ................................................... 5-27
RRangement ................................................................... 10-2
Rodage du moteur ......................................................... 7-5
Roue, dépose ............................................................... 9-70
Roue, montage ............................................................ 9-71
Roulements de moyeu de roue, contrôle ..................... 9-56SSécurité .......................................................................... 3-1
Sélecteur de marche .................................................... 5-22
Sélecteur de marche et conduite en marche arrière ...... 7-3
Sélecteur de mode de traction 2WD/4WD
(YFM700FWB) ............................................................ 5-18
Selle ............................................................................. 5-25
Soufflets d’essieu ......................................................... 9-52
Stationnement ................................................................ 7-5
Stationnement en pente ................................................. 7-6TTableau d’entretien, entretien général et graissage ....... 9-6
Tableau des entretiens, système antipollution .............. 9-4
Tableaux de dépistage des pannes ............................. 9-74
Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement ....................................................... 5-3
Témoin d’alerte de la tension de batterie ...................... 5-3
Témoin d’alerte de panne du moteur ............................. 5-4
Témoin d’alerte du niveau de carburant (YFM700FWB) .............................................................. 5-4
Témoin d’alerte EPS (YFM700FWBD) ........................... 5-5
Témoin de feu de route .................................................. 5-3
Témoin de la gamme basse (YFM700FWBD) ................ 5-2
UB5K63F0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 9:09 AM