ECU YAMAHA MAJESTY 250 2003 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: MAJESTY 250, Model: YAMAHA MAJESTY 250 2003Pages: 114, PDF Size: 2.18 MB
Page 2 of 114

FAU04576
INTRODUCTION
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle YP250A est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de
pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa
réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités du modèle YP250A, il faut prendre le temps de lire
attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à
l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité
destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le
scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un
concessionnaire Yamaha
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité
maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priori-
té de tout bon motocycliste !
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:17 AM Page 1
Page 3 of 114

FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR LA SÉCURITÉ EST
EN JEU !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut
entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne
inspectant ou réparant le véhicule.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter tout endommagement du véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification
des divers travaux.
Q
XG
fF
N.B.:
N.B.:
8Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est reven-
du ultérieurement.
8Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-
duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles
au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-
ment à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du scooter, ne
pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:17 AM Page 2
Page 6 of 114

FAU00009
TABLE DES MATIÈRES
1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
2 DESCRIPTION
3 COMMANDES ET INSTRUMENTS
4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS
CONCERNANT LE PILOTAGE
6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
8 CARACTÉRISTIQUES
9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
INDEX
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:17 AM Page 5
Page 8 of 114

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ .......................................................................1-1
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière .................................1-21
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:17 AM Page 7
Page 9 of 114

1-1
FAU00021
Q
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉSécurité
1
Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et
de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites impo-
sées par les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la moto et de la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto l’est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa
bonne condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou de la
drogue. Plus encore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et
mentale. L’alcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des
bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent
les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue
complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui
ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement
dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles
et est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:17 AM Page 8
Page 10 of 114

1-2
Q
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1
FAU03099
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routièreSécurité routière
8S’assurer de signaler clairement son intention d’effectuer un virage.
8Le freinage peut être extrêmement difficile sur route mouillée. Éviter les freinages brusques qui ris-
quent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
8Ralentir à l’approche d’un croisement ou d’un virage. Le virage dépassé, accélérer lentement.
8Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusque-
ment ouvrir une portière.
8Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et les franchir prudemment.
Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renverser.
8Le nettoyage du scooter risque de mouiller les plaquettes de frein. Après avoir lavé le véhicule, tou-
jours contrôler les freins avant de prendre la route.
8Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré aux chevilles afin qu’il ne flotte pas) et une
veste de couleur vive.
8Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est instable.
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:17 AM Page 9
Page 29 of 114

3-13
FAU03631
Système de frein ABSSystème de frein ABS
Le système de freinage ABS de
Yamaha fait appel à un contrôle élec-
tronique agissant indépendamment sur
la roue avant et arrière. En cas de frei-
nage d’urgence, ce système prévient le
blocage des roues sur les revêtements
les plus variés et sous diverses condi-
tions météorologiques, assurant ainsi à
la fois une adhérence optimale du pneu
et un freinage en douceur. Le système
ABS est contrôlé par un bloc de com-
mande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait
manuellement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FW000020
XG
8Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage
plus longues.
8Selon les routes (surface acci-
dentée, recouverte de graviers,
etc.) une moto équipée du systè-
me ABS peut requérir une dis-
tance de freinage plus longue
qu’une moto sans système ABS.
Il convient dès lors de conserver
une distance suffisante par rap-
port au véhicule qui précède et
de s’adapter à la vitesse du tra-
fic.
N.B.:
8Les freins ABS s’actionnent de la
même façon que les freins clas-
siques. Des vibrations peuvent
toutefois être ressenties aux leviers
de frein lorsque le système ABS
est enclenché. Il ne s’agit donc pas
d’une anomalie.
8Ce système ABS dispose d’un
mode de test qui permet au pilote
de ressentir les vibrations aux
leviers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux
sont toutefois nécessaires afin de
pouvoir effectuer ce test. Il
convient donc de s’adresser à un
concessionnaire Yamaha.
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 28
Page 30 of 114

3-14
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Éléments du système ABS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
1. Durit de frein avant
2. Durit de frein arrière
3. Témoin d’avertissement du
système ABS
4. Relais à sûreté intégrée
5. ECU (bloc de commande
électronique)
6. Relais d’arrêt
7. Bloc hydraulique (HU)
8. Durit de frein avant
9. Rotor de capteur de roue avant
10. Capteur de roue avant
11. Boîtiers à fusibles
12. Fiche rapide du circuit de test du
système ABS
13. Durit de frein arrière
14. Rotor de capteur de roue arrière
15. Capteur de roue arrière
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 29
Page 43 of 114

4-3
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que
peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA00033
XG
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient
de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 42
Page 45 of 114

3
2
1
1. Contacteur de démarreur
2. Levier de frein avant
3. Levier de frein arriére
5-1
FAU00372
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5
FAU01118
XG
8Il importe, avant d’utiliser le
véhicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Au moindre
doute concernant le fonctionne-
ment de certaines commandes,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
8Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même pour
une courte durée. Les gaz
d’échappement sont toxiques et
peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort en
peu de temps. Toujours veiller à
ce que l’endroit soit bien ventilé.
8Pour plus de sécurité, toujours
veiller à ce que la béquille cen-
trale soit déployée avant de
mettre le moteur en marche.
FAU03616*
Mise en marche du moteurDémarrage du moteur
FC000046
fF
Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du
moteur avant d’utiliser le véhicule
pour la première fois.
Afin que le système de coupe-circuit
d’allumage n’entre pas en action, il faut
que la béquille latérale soit relevée.
FW000054
XG
8Avant de mettre le moteur en
marche, contrôler le fonctionne-
ment du système de coupe-cir-
cuit d’allumage en suivant le
procédé décrit à la page 3-23.
8Ne jamais rouler avec la béquille
latérale déployée.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assu-
rer que le coupe-circuit du moteur
est placé sur “#”.
FCA00068
fF
Lorsque la clé de contact est tournée
sur “ON”, le témoin d’avertissement
du système ABS devrait s’allumer
pendant plusieurs secondes, puis
s’éteindre. Si le témoin d’avertisse-
ment du système ABS ne s’allume
pas, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire
Yamaha.
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 44