YAMAHA MAJESTY 400 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: MAJESTY 400, Model: YAMAHA MAJESTY 400 2010Pages: 96, PDF Size: 2.16 MB
Page 31 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
2
34
5
6
7
8
9
vel sem chumbo prolongará a vida útil da
vela de ignição e reduzirá os custos de ma-
nutenção.
PAU13445
Conversores catalíticos
Este veículo está equipado com converso-
res catalíticos no sistema de escape.
AVISO
PWA10862
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A uti-
lização de gasolina com chumbo causará
danos irreparáveis no conversor catalítico.
PAU34140
Assentos
Assento do condutor
Abertura do assento do condutor
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor princi-
pal e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
1. Assento do condutor
2. Assento do passageiro
2 1
Page 32 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA
Não empurre para dentro enquanto rodar a
chave.
3. Incline o assento do condutor para ci-
ma.Fecho do assento do condutor
1. Incline o assento do condutor para
baixo e pressione-o, para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor principal
caso pretenda deixar a scooter não vi-
giada.NOTA
Certifique-se de que o assento do condutor
está devidamente fixo antes de conduzir o
veículo.
Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiro
1. Abra o assento do condutor.
2. Retire a cavilha e depois puxe o as-
sento do passageiro para a frente.Instalação do assento do passageiro
1. Introduza os prolongamentos dentro
dos suportes no assento do passagei-
ro, conforme ilustrado, coloque o as-
sento do passageiro na posição
original e depois coloque a respectiva
cavilha.
2. Feche o assento do condutor.NOTA
Certifique-se de que o assento do passa-
geiro está devidamente fixo antes de con-
duzir o veículo.
1. Aberto.
1. Assento do condutor
1
1
1. Assento do passageiro
2. Cavilha2
1
1. Assento do passageiro
2. Suporte do assento
1
2
2
Page 33 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
2
34
5
6
7
8
9
PAU34150
Ajuste do assento do condutor.
O assento do condutor pode ser ajustado
do modo seguinte, para mudar a posição de
condução.
1. Abra o assento do condutor. (Consulte
a página 3-16.)
2. Retire as cavilhas.3. Deslize o assento do condutor para a
frente ou para trás, consoante a posi-
ção que desejar.
4. Instale as cavilhas e aperte-as bem.
5. Feche o assento do condutor.
PAU14494
Compartimentos de
armazenagem
Compartimento de armazenagem dian-
teiro A
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está bloqueado, introdu-
za a chave na fechadura, rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de-
pois, segure na fechadura enquanto prime
a tecla.
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está desbloqueado, bas-
ta segurar na fechadura enquanto prime a
tecla.
1. Assento do condutor
1
1. Cavilha
11
1. Aberto.
2. Tecla
3. Tampa
23
1
Page 34 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para bloquear o compartimento de armaze-
nagem, empurre a tampa para a posição
original, introduza a chave na fechadura,
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio
e, depois, retire-a.
Compartimento de armazenagem dian-
teiro B
Para abrir o compartimento de armazena-
gem, deslize a alavanca para cima e puxe a
alavanca.Para fechar o compartimento de armazena-
gem, empurre a tampa para a posição origi-
nal.
AVISO! Não guarde itens pesados
neste compartimento.
[PWA11161]
Compartimento de armazenagem tra-
seiro
No compartimento de armazenagem por
baixo dos assentos podem ser guardados
dois capacetes. (Consulte a página 3-16.)
PRECAUÇÃO
PCA10080
Mantenha os seguintes pontos em men-
te quando utilizar o compartimento de
armazenagem.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
do exposto ao sol, não guarde den-
tro dele nada que seja susceptível
ao calor.
Para evitar que a humidade se es-
palhe através do compartimento de
armazenagem, guarde os artigos
molhados em sacos de plástico an-
tes de os guardar no compartimen-
to.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando a scooter está a ser lavada,
1. Fecho.
2. Tampa
2
1
1. Alavanca de abertura do compartimento
de armazenagem
2. Tampa
2
1
1. Assento do condutor
1
Page 35 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
2
34
5
6
7
8
9
coloque os artigos que pretende
guardar no compartimento em sa-
cos de plástico.
Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
PRECAUÇÃO
PCA11100
Não deixe o assento do condutor aberto
durante um longo período de tempo,
caso contrário a luz pode levar a bateria
a descarregar.
AVISO
PWA11171
Não exceda os seguintes limites de car-
ga:
Compartimento de armazenagem
dianteiro A: 2 kg (4 lb)
Compartimento de armazenagem
traseiro: 5 kg (11 lb)
Carga máxima para o veículo:
YP400 188 kg (414 lb)
YP400A 185 kg (408 lb)
PAU14892
Ajuste dos amortecedores
AVISO
PWA10210
Ajuste sempre ambos os amortecedores
de forma igual, caso contrário poderá re-
sultar numa fraca capacidade de mano-
bra e perda de estabilidade.
Cada um dos amortecedores está equipa-
do com um anel ajustador de pré-carga da
mola.
PRECAUÇÃO
PCA10101
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como se segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador em cada um dos amortecedores
na direcção (a). Para reduzir a pré-carga da
mola e assim tornar a suspensão mais mo-
le, rode o anel ajustador em cada um dos
amortecedores na direcção (b).
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
Utilize a ferramenta ajustadora da
pré-carga da mola, incluída no jogo de
ferramentas do proprietário, para fazereste ajuste.
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
3. Ferramenta ajustadora de pré-carga da
mola
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):
1
Normal:
2
Máximo (dura):
5
1
3
2
(b)(a)
12 3 4
5
Page 36 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU15303
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Consulte a página 3-21
para obter uma explicação sobre o sistema
de corte do circuito de ignição.)
AVISO
PWA10240
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso não funcione devidamente, soli-cite a reparação do mesmo a um con-
cessionário Yamaha.
PAU45051
Sistema de corte do circuito de
ignição
O sistema de corte do circuito de ignição
(que inclui o interruptor do descanso lateral
e os interruptores da luz do travão) possui
as seguintes funções.
Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando o descanso late-
ral está em cima, mas nenhum dos
travões é accionado.
Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando qualquer travão é
accionado, mas o descanso lateral
ainda está em baixo.
Interrompe o funcionamento do motor
quando o descanso lateral é desloca-
do para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.
Page 37 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-22
2
34
5
6
7
8
9
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está ligado.
3. Rode a chave para “ON”.
4. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda desligado:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
8. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
O sistema está OK. A scooter pode ser conduzida.O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do travão pode não estar a funcionar
correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
SIMNÃO SIMNÃO NÃOSIM
Caso se verifique uma avaria, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sistema
antes de conduzir o veículo.
AVISO
Page 38 of 96
4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
PAU15596
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11151
Se o veículo não for inspeccionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível
Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-15
Óleo do motor
Verifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-13
Óleo da transmissão final
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-16
Refrigerante
Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-17
Tr a vão dianteiro
Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível
especificado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-24, 6-25, 6-26
Page 39 of 96
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-2
2
3
45
6
7
8
9
Tr a vão traseiro
Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível
especificado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-24, 6-25, 6-26
Punho do acelerador
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Verifique a folga do cabo.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do cabo
e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-21, 6-28
Rodas e pneus
Verifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.6-22, 6-23
Alavancas do travão
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-28
Descanso central, descanso
lateral
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pivôs.6-29
Fixadores do chassis
Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devidamente
alinhados.
Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes, signais
e interruptores
Verifique o funcionamento.
Se necessário, corrija.—
Interruptor do descanso
lateral
Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Se o sistema não estiver a funcionar correctamente, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o veículo.3-21
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Page 40 of 96
5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10271
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAU48020
NOTA
Este modelo está equipado com um sensor
de ângulo de inclinação para desligar o mo-
tor no caso de capotagem. Neste caso, o vi-
sor multifuncional indica o código de erro
30, mas não se trata de uma avaria. Rode a
chave para “OFF” e depois para “ON” para
eliminar o código de erro. Se não o fizer, o
motor não ligará, apesar de este dar sinal
quando é premido o interruptor de arran-
que.
PAU36512
Colocação do motor em
funcionamento
PRECAUÇÃO
PCA10250
Consulte a página 5-4 para obter ins-
truções relativas à rodagem do motor
antes de utilizar o veículo pela primeira
vez.
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima.
Consulte a página 3-21 para obter mais in-
formações.
1. Rode a chave para “ON” e certifi-
que-se de que o interruptor de para-
gem do motor está regulado para
“”.
As seguintes luzes de advertência, in-
dicador luminoso e indicadores deve-
rão acender-se durante alguns
segundos e depois apagar-se.
Luz de advertência de problema no
motor
Luz de advertência do ABS (para mo-
delos com sistema ABS)
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador
Indicador de substituição da correia
em V