ESP YAMAHA MAJESTY S 125 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: MAJESTY S 125, Model: YAMAHA MAJESTY S 125 2015Pages: 84, PDF Size: 2.23 MB
Page 4 of 84

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10134
As informações particularmente importantes são distinguidas nes te manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de
segurança assinaladas com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais qu e devem ser adoptadas para evitar danos
no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AVISO
PRECAUÇÃONOTA
Page 6 of 84

ÍNDICE INFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA ..................................... 1-1
Outras recomendações para uma condução segura.......................... 1-5
DESCRIÇÃO ...................................... 2-1
Vista esquerda................................. 2-1
Vista direita ...................................... 2-2
Controlos e instrumentos................. 2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS ............................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da direcção........................................ 3-1
Cobertura da fechadura................... 3-2
Indicadores luminosos e luzes de advertência................................... 3-2
Taquímetro ...................................... 3-3
Indicador de combustí vel ................ 3-4
Visor multifuncional ......................... 3-4
Interruptores do guiador .................. 3-6
Alavanca do travão dianteiro ........... 3-7
Alavanca do travão traseiro ............. 3-8
Tampa do depósito de combustível .................................. 3-8
Combustível..................................... 3-9
Tubo de respiração e tubo de descarga do depósito de
combustível ................................ 3-10
Conversor catalítico ....................... 3-10
Assento.......................................... 3-11 Apoio de pé do passageiro ........... 3-12
Suporte de capacete ..................... 3-12
Compartimentos de
armazenagem ............ ................ 3-13
Amortecedor.................................. 3-14
Gancho para a bagagem .............. 3-14
Descanso lateral ........................... 3-15
Sistema de corte do circuito de
ignição ....................................... 3-15
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO ...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO ...................................... 5-1
Colocação do motor em funcionamento ............................. 5-1
Arranque ......................................... 5-2
Aceleração e desaceleração ........... 5-2
Travagem ........................................ 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............. 5-3
Rodagem de amaciamento do
motor............................................ 5-3
Estacionamento .............................. 5-4 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES
............................................ 6-1
Jogo de ferramentas do proprietário ................................... 6-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões ...................................... 6-4
Tabela de lubrificação e manutenção
geral ............................................. 6-5
Remoção e instalação dos painéis .......................................... 6-9
Verificação da vela de ignição ....... 6-10
Óleo do motor e coador de óleo .... 6-11
Óleo da transmissão final .............. 6-13
Refrigerante ................................... 6-14
Filtro de ar e elementos do filtro de ar da caixa da correia em V ....... 6-15
Verificação da velocidade de ralenti do motor ..................................... 6-17
Verificação da folga do punho do
acelerador ....... ........................... 6-17
Folga das válvulas ......................... 6-18
Pneus............................................. 6-18
Rodas de liga ................................. 6-20
Verificação da folga da alavanca dos
travões dianteiro e traseiro ......... 6-21
Verificação das pastilhas dos travões da frente e de trás ...................... 6-21
Verificação do nível de líquido dos travões........................................ 6-22
Mudança do líquido dos travões ... 6-23
Page 7 of 84

ÍNDICE
Verificação e lubrificação dos cabos ......................................... 6-24
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do acelerador ............ 6-24
Lubrificação das alavancas do travão
da frente e de trás ...................... 6-24
Verificação e lubrificação do descanso central e do descanso
lateral ......................................... 6-25
Verificação da forquilha dianteira ..................................... 6-26
Verificação da direcção ................. 6-26
Verificação dos rolamentos de roda ............................................ 6-27
Bateria .......................................... 6-27
Substituição dos fusíveis ............... 6-28
Substituição da lâmpada do farol dianteiro ..................................... 6-29
Luz do travão/farolim traseiro ........ 6-30
Sinal de mudança de direcção
dianteiro ..................................... 6-30
Substituição de uma lâmpada do sinal de mudança de direcção
traseiro ....................................... 6-30
Substituição da lâmpada da luz da
chapa de matrícula .................... 6-31
Mínimos ......................................... 6-32
Detecção e resolução de
problemas .................................. 6-32
Tabelas de detecção e resolução de problemas .................................. 6-33 CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA
SCOOTER
.......................................... 7-1
Cor mate cuidado............................ 7-1
Cuidados ......................................... 7-1
Armazenagem................................. 7-4
ESPECIFICAÇÕES ............................ 8-1
........................................................ 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR .................................. 9-1
Números de identificação ............... 9-1
Page 8 of 84

1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
PAU1026B
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento correc-
to da sua scooter.
As scooters são veículos de um eixo.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adopção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia do
condutor. Todos os condutores deverão ter
conhecimento dos seguintes requisitos an-
tes de conduzir esta scooter.
O condutor deverá:
obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utilização da scooter;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e segu-
ras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
Nunca conduza uma scooter sem for-
mação ou instrução adequada. Faça um curso de formação. Os principian-
tes devem fazer formação com um
instrutor certificado. Contacte um con-
cessionário de scooters autorizado
para obter informações sobre os cur-
sos de formação mais próximos de si.
Condução segura
Efectue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas co ndições de funciona-
mento. Se o veículo não for inspeccionado
ou mantido em condições, há mais possibi-
lidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a página 4-1 para
obter uma lista de verificações prévias à uti-
lização.
Esta scooter está concebida para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
O facto dos automobilistas não detec-
tarem nem reconhecerem as scooters
no trânsito é a princi pal causa dos aci-
dentes entre automóveis e scooters.
Muitos acidentes são causados por
automobilistas que não vêem a scoo-
ter. É importante assegurar-se que
seja visto para reduzir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva. Redobre a atenção ao aproxi-
mar-se e ao pass ar por cruzamen-
tos, uma vez que estes são os
locais mais prováveis para a ocor-
rência de acidentes com scooters.
Conduza onde os outros conduto- res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
Nunca realize operações de manu- tenção numa scooter sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de scooters au-
torizado para se informar sobre as
operações básicas de manutenção
da scooter. Algumas operações de
manutenção só podem ser efectua-
das por pessoal certificado.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidos
em acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução actual.
É importante que esteja qualificado
para conduzir uma scooter e que só
a empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as suas limitações. Nã o tentar exceder
as suas limitações é um factor que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
Page 9 of 84

1-2
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
condução da sua scooter em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com a mes-
ma e com todos os seus
mecanismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva fo-
ra-de-mão devido a velocidade
excessiva ou a um ângulo de inclina-
ção insuficiente em relação à velocida-
de.
Obedeça sempre ao limite de velo-cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condições
da estrada e do trânsito.
Sinalize sempre qualquer mudança de direcção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a condução, o condutor de- verá manter as mãos no guiador e
os pés nos apoios de pés, a fim de
manter o controlo da scooter.
O passageiro deve segurar-se sem- pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o veículo os possuir), com ambas as
mãos, e deve manter os pés nos
apoios de pés para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os pés nos
apoios de pés do passageiro.
Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
Esta scooter está concebida para utili-
zação apenas em estrada. Não de se
destina a utilização
todo-o-terreno.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na cabeça. O uso de um capacete de
segurança é o factor mais importante para
a prevenção ou redução de ferimentos na
cabeça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma si-
tuação de perigo.
O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de es-
coriações ou lacerações.
Nunca use roupas lar gas, caso contrá-
rio estas poderão prender-se nas ala-
vancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
Use sempre vestuário de protecção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de esca-
pe ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e não conseguir sal-
var-se. Além disso, em locais fechados ou
com má ventilação, um nível mortífero de
Page 10 of 84

1-3
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1
monóxido de carbono pode manter-se du-
rante horas ou dias. Se tiver algum sintoma
de intoxicação por monóxido de carbono,
abandone imediatamente o local, apanhe
ar fresco e PROCURE CUIDADOS MÉDI-
COS.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de carbo-
no pode atingir rapidamente níveis pe-
rigosos.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como celei-
ros, garagens ou alpendres.
Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessó rios ou carga à sua
scooter pode afectar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distribui-
ção de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre acessó-
rios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações ge-
rais a seguir se colocar carga na sua scoo-
ter:
O peso total do operador, passageiro, aces-
sórios e carga não devem exceder o limite
máximo de carga.
A utilização de um veí-
culo sobrecarregado pode provocar um
acidente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possí vel por ambos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.
A deslocação dos pesos pode criar um
desequilíbrio súbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessórios
e a carga estão bem presos à scooter. Verifique com frequência os suportes
dos acessórios e os prendedores da
carga.
Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direcção.
Este veículo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em
concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha fa-
bricam peças e acessórios ou oferecem ou-
tros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi-
ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
Carga máxima:
160 kg (353 lb)
Page 11 of 84

1-4
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modificações não recomen-
dadas especificament e pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instalação seja
efectuada por um concessionário Yamaha.
Peças, acessórios e modificações do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposição idênt icos a acessórios
Yamaha genuínos ao nível de design e
qualidade, deve reconhecer que alguns
acessórios ou modificações do mercado de
reposição não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua segurança e
a de terceiros. A instalação de produtos do
mercado de reposição ou a implementação
de modificações no veículo que alterem
qualquer uma das suas características de
design e de funcionamento podem expô-lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri-
mentos graves ou morte. O proprietário do
veículo é responsável por ferimentos rela-
cionados com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em men-
te as seguintes linhas de orientação, bem
como as apresentadas na secção “Carga”.
Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspec- cione cuidadosamente o acessório an-
tes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada ou
a visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspensão, o percurso da di-
recção ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou reflec-
tores.
Os acessórios instalados na área
do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se fo-
rem colocados acessórios na área
do guiador ou da forquilha dianteira,
estes devem reduzidos ao número
indispensável e devem ser tão le-
ves quanto possível.
Os acessórios vo lumosos ou gran-
des podem afectar seriamente a es-
tabilidade da scooter devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer a scooter levantar da es-
trada, ou esta pode ficar instável em
zonas com ventos cruzados. Estes
acessórios também podem causar
instabilidade ao ultrapassar ou ao
ser ultrapassado por veículos de
grandes dimensões.
Alguns acessórios podem deslocar o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.
Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios eléctricos.
Se os acessórios
eléctricos excederem a capacidade do
sistema eléctrico da scooter, pode
ocorrer uma falha eléctrica, a qual
pode causar uma perda das luzes, o
que é perigoso, ou de potência do mo-
tor.
Pneus e jantes do mercado de reposi-
ção
Os pneus e as jantes fornecidos com a sua
scooter foram concebidos para correspon-
der às capacidades de desempenho e para
garantir a melhor combinação possível de
condução, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimensões e combinações
podem não ser apropriados. Consulte a pá-
gina 6-18 para obter mais informações so-
bre as especificações dos pneus e a
substituição dos mesmos.
Transporte da Scooter
Certifique-se de que segue as instruções
Page 17 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
234
5
6
7
8
9
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e, em simul-
tâneo, rode-a para “OFF”.
PAUT2112
Cobertura da fechaduraPara abrir a cobertura da fechadura
Introduza o arco da chave no receptáculo
da cobertura da fechadura conforme ilustra-
do e, depois, rode a chave para a direita
para abrir a cobertura.
Para fechar a cobertura da fechadura
Empurre a alavanca da cobertura da fecha-
dura para dentro para fechar a cobertura da
fechadura.
PAU49396
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU11031
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” e “ ”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
1. Premir.
2. Mudança de direcção.2
1
1. Arco da chave
2. Alavanca da cobertura da fechadura2
1
1. Luz de advertência de problema no motor “”
2. Indicador luminoso de mudança de direcção “ ”
3. Indicador luminoso de máximos “ ”
4. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
123 4
2
Page 19 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
234
5
6
7
8
9
PAUT4210
Indicador de combustível O indicador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. O ponteiro move-se
para “E” (vazio) à medida que o nível de
combustível diminui. Quando o ponteiro
atingir a zona vermelha, reabasteça o mais
brevemente possível.
Quando a chave é rodada para “ON”, o
ponteiro do indicador de combustível avan-
çará rapidamente uma vez para testar o cir-
cuito eléctrico.
PAUT4230
Visor multifuncional
AVISO
PWA14432
Certifique-se de que pára o veículo antes
de fazer quaisquer ajustes ao visor mul-
tifuncional. A alteração dos ajustes du-
rante a condução pode distrair o
condutor e aumentar o risco de aciden-te.
O visor multifuncional está equipado com o seguinte:
um velocímetro
um conta-quilómetros
um contador de percurso (que mostra
a distância percorrida desde a última
colocação a zero)
um contador de percurso para a mu-
dança de óleo (que mostra a distância
percorrida desde a última mudança de
óleo do motor)
um indicador luminoso de mudança de
óleo (que fica intermitente quando o
óleo do motor tem de ser substituído)
um relógio
NOTACertifique-se de que roda a chave para
“ON” antes de utilizar
as teclas “SELECT” e“RESET”.
Modos de conta-quil ómetros, contador
de percurso e contador de percurso
para a mudança de óleo
Se premir a tecla “SELECT” alterna o visor
entre o modo de conta-quilómetros “ODO”,
o modo de contador de percurso “TRIP” e o
modo de contador de percurso para a mu-
dança de óleo “OIL CHANGE” pela seguin-
te ordem:
ODO → TRIP → OIL CHANGE → ODO
1. Indicador de combustível
2. Zona vermelha
1
2
1. Tecla de seleccionar
2. Tecla de reiniciar
3. Conta-quilómetros
4. Contador de percurso para a mudança de
óleo
5. Contador de percurso
6. Velocímetro
7. Relógio
12
3
4
5
67
Page 23 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
234
5
6
7
8
9
PAU12952
Alavanca do travão traseiroA alavanca do travão traseiro situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para accionar o
travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
recção ao punho do guiador.
PAU13075
Tampa do depósito de
combustívelAbertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível, introduza a chave
na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sen-
tido dos ponteiros do relógio. A fechadura
desbloquear-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de com- bustível, empurrando-a com a chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cobertu-
ra da fechadura.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada efechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustívelconstituem um perigo de incêndio.
1. Alavanca do travão traseiro
1
1. Cobertura da fechadura da tampa do depósito de combustível
2. Tampa do depósito de combustível1
2