YAMAHA MAJESTY S 125 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: MAJESTY S 125, Model: YAMAHA MAJESTY S 125 2015Pages: 88, tamaño PDF: 2.53 MB
Page 61 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-23
2
3
4
567
8
9
antes de seguir utilizando el vehículo.
SAU22724
Cambio del líquido de frenos Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de freno según los interva-
los que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase. Asimismo,
se deben cambiar las juntas de estanquei-
dad de la bomba y la pinza de freno, así
como el tubo de freno, según los intervalos
indicados a continuación o siempre que es-
tén dañados o presenten fugas.
Juntas de estanqueidad: cambiar
cada dos años.
Tubo de freno: cambiar cada cuatro
años.
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los ca-
bles y sus extremos si es necesario. Si un
cable está dañado o no se mueve con sua-
vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-
cesionario Yamaha. ADVERTENCIA! Si se
daña el alojamiento exterior de los ca-
bles, es posible que se origine óxido en
el interior y que se causen interferencias
con el movimiento del cable. Cambie los
cables dañados lo antes posible para
evitar situaciones que no sean segu-
ras.
[SWA10712]Lubricante recomendado: Lubricante para cables de Yamaha o
cualquier otro lubricante adecuado
Page 62 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU23115
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cableAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo el
cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
SAU23173
Engrase de las manetas del freno
delantero y traseroManeta del fr eno delantero
Maneta del freno trasero
Los puntos de pivote de las manetas del fre-
no delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Lubricante recomendado: Grasa de silicona
Page 63 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
2
3
4
567
8
9
SAU23215
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete
lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el
suelo y distraer al conductor, con el con-
siguiente riesgo de que este pierda el
control.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
delanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
1. Caballete lateral
2. Caballete central1
2
Lubricante recomendado: Grasa de jabón de litio
Page 64 of 88
![YAMAHA MAJESTY S 125 2015 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
1
2
3
4
56
7
8
9
ga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla YAMAHA MAJESTY S 125 2015 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
1
2
3
4
56
7
8
9
ga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla](/img/51/51020/w960_51020-63.png)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
1
2
3
4
56
7
8
9
ga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha.
SAU45512
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
de las ruedasDebe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
Page 65 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
2
3
4
567
8
9
SAUT4120
BateríaLa batería se encuentra detrás del panel A.
(Vease la página 6-9.)
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles de la batería y apretarlas bien si es
preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plo-
mo-ácido regulada por válvulas) es ne-
cesario un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería 1. Si no va a utilizar el modelo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco. ATEN-
CIÓN: Cuando extraiga la batería,
asegúrese de que la llave esté gira-
da a “OFF” y, a continuación, des-
conecte el cable negativo antes de
desconectar el cable positi-
vo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16841]
4. Después de instalar la batería, verifi-
1. Batería
1
Page 66 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
1
2
3
4
56
7
8
9
que que los cables estén correcta-
mente conectados a los bornes de la
batería.
5. Gire la llave de la posición “ON” a la posición “OFF” tres veces en interva-
los de tres segundos para inicializar el
sistema de control del ralentí.
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-ble.
SAUT4220
Cambio de fusiblesFusible principal
El fusible principal está situado detrás del
panel A. (Vease la página 6-9.)
Si el fusible principal está fundido, cámbielo
del modo siguiente.1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
3. Gire la llave a “ON” para comprobar si
el vehículo funciona con normalidad.
Si el fusible principal se vuelve a fundir
inmediatamente, haga revisar el siste-
ma eléctrico en un concesionario Ya-
maha.
4. Después de extraer y colocar el fusible
principal, gire el interruptor principal de
la posición “ON” a la posición “OFF”
tres veces a intervalos de tres segun-
dos para inicializar el sistema de con-
trol del ralentí.
Caja de fusibles
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles del encendido, de los intermitentes y
de los sistemas de alumbrado, así como el
fusible de reserva del indicador multifun-
ción, está situada debajo del parabrisas,
por detrás del carenado delantero. Haga
comprobar y cambiar estos fusibles en un
concesionario Yamaha según sea necesa-
rio.
1. Fusible principal
1
Fusibles especificados: Fusible principal: 20.0 A
Page 67 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
2
3
4
567
8
9
SAU24051
Cambio de la bombilla del faroSolicite a un concesionario Yamaha que
cambie la bombilla del faro y ajuste la luz
del mismo según sea necesario.
SAU24182
Luz de freno/piloto traseroEste modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
Fusibles especificados:
Fusible de iluminación:15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A× 2
Fusible de encendido: 7.5 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Page 68 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU39881
Luz de los intermitentes
delanterosSi la luz de un intermitente delantero no se
enciende, haga revisar el circuito eléctrico
en un concesionario Yamaha o cambie la
bombilla.
SAUT4190
Cambio de la bombilla de una luz
de intermitente trasero1. Desmonte la óptica de la luz de inter-mitencia extrayendo los tornillos.
2. Desmonte el casquillo (con la bombilla del intermitente) girándolo en el senti-
do contrario al de las agujas del reloj. 3. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo alineando las lengüetas de la
base de la bombilla con las ranuras del1. Óptica de la luz de intermitencia
1
1. Portabombilla de la luz de intermitencia
1. Bombilla de la luz de intermitencia
11
Page 69 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
2
3
4
567
8
9
casquillo, empuje la bombilla hacia
dentro y, a continuación, gírela en el
sentido de las agujas del reloj.
5. Fije el casquillo (con la bombilla) a la óptica girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
6. Monte la óptica colocando los tornillos. ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente los tornillos, ya que puede
romperse la óptica.
[SCA10682] SAUT4110
Cambio de una bombilla de la luz
de la matrícula1. Extraiga el casquillo de la bombilla de
la luz de la matrícula (junto con la bom-
billa) girándolo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj y después ti-
rando hacia arriba.
2. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla.
3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo.
4. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo hacia dentro y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
SAU54501
Luz de posiciónEste modelo está provisto de luces de posi-
ción LED.
Si una luz de posición no se enciende, há-
gala revisar en un concesionario Yamaha.
1. Portabombillas de la luz de la matrícula
1
Page 70 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU25882
Identificación de averíasAunque los scooter Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fá-
brica, pueden surgir problemas durante su
utilización. Cualquier problema en los siste-
mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación del
scooter, llévelo a un concesionario Yamaha
cuyos técnicos cualificados disponen de las
herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuest os originales Ya-
maha. Las imitaciones pueden parecerse a
los repuestos originales Yamaha pero a
menudo son de inferior calidad, menos du-
raderos y pueden ocasionar costosas factu-
ras de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
incluidos pilotos lu minosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.