oil YAMAHA MAJESTY S 125 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: MAJESTY S 125, Model: YAMAHA MAJESTY S 125 2015Pages: 84, PDF Size: 2.23 MB
Page 19 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
234
5
6
7
8
9
FAUT4210
Jauge de niveau de carburantLa jauge de niveau de carburant indique la
quantité de carburant se trouvant dans le
réservoir de carburant. L’aiguille se déplace
vers “E” (vide) au fur et à mesure que le ni-
veau de carburant diminue. Quand l’aiguille
atteint la zone rouge, refaire le plein dès
que possible.
Quand la clé de contact est tournée sur la
position “ON”, l’aiguille de la jauge de ni-
veau de carburant effectue un balayage
pour tester le circuit électrique.
FAUT4230
Écran multifonction
AVERTISSEMENT
FWA14432
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction alors que le véhicule est à
l’arrêt. Un réglage effectué pendant la
conduite risque de distraire et augmenteainsi les risques d’accidents.
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur de vitesse
un compteur kilométrique
un totalisateur journalier (affichant la
distance parcourue depuis sa dernière
remise à zéro)
un compteur de changement d’huile
(affichant la distance parcourue de-
puis le dernier changement d’huile)
un indicateur de changement d’huile
(clignote lorsqu’un changement d’huile
moteur est nécessaire)
une montre
N.B.Veiller à tourner la clé à la position “ON”
avant d’utiliser les boutons de sélection“SELECT” et de remise à zéro “RESET”.
Modes compteur kilométrique, totalisa-
teur journalier et compteur de change-
ment d’huile
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo-
difier l’affichage des compteurs (compteur
kilométrique “ODO”, totalisateur journalier
“TRIP” et compteur de changement d’huile
“OIL CHANGE”) dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP → OIL CHANGE → ODON.B.Si le compteur kilométrique, le totaliseur
journalier ou le compteur de changement
d’huile affiche “-----”, faire contrôler l’écran
1. Jauge de carburant
2. Zone rouge
1
2
1. Bouton de sélection
2. Bouton de remise à zéro
3. Compteur kilométrique
4. Compteur de changement d’huile
5. Totalisateur journalier
6. Compteur de vitesse
7. Montre
12
3
4
5
67
Page 20 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
multifonction par un concessionnaire Ya-maha.
Compteur kilométriqueN.B.Pour le modèle vendu au R.-U. : Le comp-
teur kilométrique et le totaliseur journalier
peuvent passer des kilo mètres aux miles en
appuyant sur le bouton “SELECT” pendant1 seconde.
Totalisateur journalier
Pour remettre le totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton “SE-
LECT” jusqu’à ce que “TRIP” s’affiche, puis
appuyer sur le bouton “RESET” pendant 1
seconde. Compteur de changement d’huile
Pour remettre le compteur de changement
d’huile à zéro, le sélectionner en appuyant
sur le bouton “SELECT” jusqu’à ce que le
compteur de changement d’huile s’affiche,
puis appuyer sur le bouton “RESET” pen-
dant trois secondes.
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton
“SELECT” pour relancer le compteur de
changement d’huile. L’écran passe au
mode ODO.
Indicateur de changement d’huile “OIL
CHANGE”
Cet indicateur se met à clignoter après 1000
km (600 mi) d’utilisation, puis tous les 3000
km (1800 mi) par la suite, afin de signaler
que l’huile moteur doit être remplacée.
Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali-
ser le compteur de changement d’huile.
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne clignote (c.-à-d. avant d’avoir at-
teint l’échéance du changement d’huile re-
commandée), il convient de remettre le
compteur de changement d’huile à zéro
après avoir effectué le changement d’huile
afin que la prochaine échéance soit signa-
lée correctement.1. Compteur kilométrique
1
1. Totalisateur journalier
1
1. Compteur de changement d’huile
1
Page 42 of 84

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU1771A
Entretiens périodiques et fréquences de graissageN° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔL
E
ANNUEL
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
1 Élément du filtre à
air Remplacer. Tous les 20000 km (12500 mi)
2 Tube de vidange du
filtre à air Nettoyer.
√√√√√
3 Élément du filtre à
air du boîtier de la
courroie
trapézoïdale Nettoyer.
√√√√
Remplacer. Tous les 20000 km (12500 mi)
4*Batterie Contrôler la tension de la batterie.
Remplacer la batterie si
nécessaire. √√√√√√
5 * Frein avant Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite. √√√√√√
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
6 * Frein arrière Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite. √√√√√√
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
7 * Durites de frein S’assurer de l’absence de
craquelures ou autre
endommagement.
Contrôler le cheminement et les colliers. √√√√√
Remplacer. Tous les 4 ans
8 * Liquide de frein Remplacer. Tous les 2 ans
9*Roues Contrôler le voile et l’état. √√√√
Page 57 of 84

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-20
2
3
4
567
8
9
FAUT4100
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire Ya-
maha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Après avoir réparé ou remplacé le
pneu arrière, serrer l’écrou de la queue
de soupape au couple spécifié.
FAU50861
Réglage de la garde des leviers
de frein avant et arrièreLa garde à l’extrémité des leviers de frein
doit être inexistante. Si ce n’est pas le cas,
faire contrôler le circuit des freins par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA14212
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un
concessionnaire Yamaha. La présence
d’air dans le circuit hydraulique réduit la
puissance de freinage et cela pourrait
provoquer la perte de contrôle du véhi-cule et être la cause d’un accident.
1. Écrou de corps de valveCouple de serrage : Écrou de corps de valve :
2.0 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
1