reset YAMAHA MT-01 2008 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: MT-01, Model: YAMAHA MT-01 2008Pages: 92, PDF Size: 3.06 MB
Page 19 of 92

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU36854
Visor multifuncional
AV I S O
PWA12421
Pare o veículo antes de fazer ajustes aomódulo do contador multifuncional.
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um velocímetro (que exibe a velocida-
de a que se conduz)
um taquímetro (que exibe a velocida-
de do motor)
um conta-quilómetros (que exibe a
distância total percorrida)
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
um relógio
um dispositivo de auto-diagnóstico
um modo de controlo da luminosidade
NOTA :
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT” e “RESET” excepto para
regular o modo de controlo da lumino-
sidade.
Apenas para o R.U.: Para alternar os
visores do velocímetro e conta-quiló-
metros/contador de percurso entre
quilómetros e milhas, prima a tecla
“SELECT” durante pelo menos doissegundos.Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o indicador do taquímetro avançará rapida-
mente pela gama de rpm e regressará a
zero rpm, a fim de testar o circuito eléctrico.
PRECAUÇÃO:
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 5500 rpm e acima
O ponteiro do taquímetro fica intermitente
quando atinge e excede a zona vermelha.
1. Relógio
2. Tecla “RESET”
3. Taquímetro
4. Tecla “SELECT”
5. Velocímetro
6. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bustível
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
U5YUP3P0.book Page 5 Friday, September 21, 2007 9:41 AM
Page 20 of 92

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
Modo de relógio
Para acertar o relógio1. Prima a tecla “SELECT” e a tecla “RE-
SET” em simultâneo durante pelo me-
nos dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
3. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.Modos de conta-quilómetros e contador
de percurso
A pressão na tecla “SELECT” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros “ODO”
e os modos de contador de percurso “TRIP
1” e “TRIP 2” pela seguinte ordem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
Se a luz de advertência do nível de com-
bustível se acender (consulte a página 3-3),
o visor do conta-quilómetros mudará auto-
maticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “F-
TRIP” e começará a contar a distância per-
corrida a partir desse ponto. Nesse caso, a
pressão da tecla “SELECT” muda o visor
entre os diversos modos de contador de
percurso e conta-quilómetros pela ordem
seguinte:F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-
TRIP
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “SELECT”, e
prima depois a tecla “RESET” durante pelo
menos um segundo. Se não reiniciar o con-
tador de percurso da reserva de combustí-
vel manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários circui-
tos eléctricos.
Se algum desses circuitos estiver defeituo-
so, a luz de advertência de problema no
motor acender-se-á ou começará a piscar e
o visor do conta-quilómetros/contador de
percurso indicará um código de erro de dois
dígitos.
Este modelo está também equipado com
um dispositivo de auto-diagnóstico para o
sistema imobilizador.
Se um dos circuitos do sistema imobilizador
apresentar uma avaria, o indicador lumino-
so deste sistema irá piscar e o visor exibirá
um código de erro de dois dígitos.1. Relógio
1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bustível
U5YUP3P0.book Page 6 Friday, September 21, 2007 9:41 AM
Page 21 of 92

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
NOTA:Se o visor exibir o código de erro 52, este
poderá ter sido provocado por interferência
do transmissor-receptor. Se este erro apa-recer, tente o seguinte:
1. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em funci-
onamento.NOTA:Certifique-se de que não existem quaisquer
outras chaves do imobilizador próximas do
interruptor principal, e não guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo porta-
chaves! As chaves do sistema imobilizador
podem provocar interferência, o que poderáimpedir o motor de funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-
te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am-
bas não colocarem o motor em funcio-
namento, leve o veículo, a chave de
reconfiguração do código e as duas
chaves normais a um concessionário
Yamaha para reconfigurar as chaves
normais.Se o visor exibir qualquer código de erro,
anote o número do código e, de seguida,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
PRECAUÇÃO:
PCA11590
Quando o visor exibe um código de erro,
o veículo deverá ser verificado logo que
possível de modo a evitar danos no mo-tor.
Modo de controlo da luminosidade
A luminosidade pode ser ajustada para os
seguintes itens:
o painel do taquímetro (número de
item “1”)
o LCD (número de item “2”)
o ponteiro do taquímetro (número de
item “3”)
Seleccione o modo de controlo da luminosi-
dade como segue.
1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha a tecla “SELECT”
premida.
3. Rode a chave para “ON” e, de segui-
da, após cinco segundos, solte a tecla
“SELECT”.
É exibido o número de item “1”.
4. Ajuste o nível de luminosidade do pai-
nel do taquímetro premindo a tecla
“RESET”.
5. Prima a tecla “SELECT” para selecci-
onar o LCD.
É exibido o número de item “2”.
1. Painel do taquímetro
2. LCD
3. Ponteiro do taquímetro
1. Painel do taquímetro
2. Número do item
3. Nível de luminosidade
U5YUP3P0.book Page 7 Friday, September 21, 2007 9:41 AM
Page 22 of 92

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
Ajuste o nível de luminosidade do LCD
premindo a tecla “RESET”.
6. Prima a tecla “SELECT” para selecci-
onar o ponteiro do taquímetro.
É exibido o número de item “3”.
Ajuste o nível de luminosidade do pon-
teiro do taquímetro premindo a tecla
“RESET”.7. Prima a tecla “SELECT” e o visor mul-
tifuncional voltará para o modo de con-
ta-quilómetros ou contador de
percurso.
PAU12331
Alarme antifurto (opcional) Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este modelo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionário
Yamaha para obter mais informações.
1. LCD
2. Número do item
3. Nível de luminosidade
1. Ponteiro do taquímetro
2. Número do item
3. Nível de luminosidade
U5YUP3P0.book Page 8 Friday, September 21, 2007 9:41 AM