compression ratio YAMAHA MT-01 2009 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: MT-01, Model: YAMAHA MT-01 2009Pages: 92, PDF Size: 3.11 MB
Page 30 of 92
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
2. Appuyer ensuite au milieu de la selle
afin de la refermer correctement.
3. Retirer la clé.N.B.S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAU48091
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10180
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicule.La fourche est équipée de vis de réglage de
la précontrainte de ressort, de vis de ré-
glage de la force d’amortissement à la dé-
tente et de vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.Précontrainte de ressort
Il convient de régler le dispositif de réglage
de la précontrainte de ressort à la position
standard avant de procéder à tout autre ré-
glage.
Pour régler la position standard, tourner
d’abord la vis de réglage de chaque bras de
fourche à fond dans le sens (a), puis vérifier
la position du repère d’alignement.a. Si le repère d’alignement de la vis de
réglage est situé après le repère d’ali-
gnement sur le capuchon de fourche,
comme dans l’illustration “A”, tourner
la vis de réglage dans le sens (b)
jusqu’à ce que les repères s’alignent.
Pour sélectionner le réglage standard,
tourner la vis de réglage de 7 tours
complets dans le sens (b), en s’assu-
rant de bien faire correspondre les re-
pères d’alignement.
1. Support de selle
2. Patte de fixation
1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort
2. Repères d’alignement
21
(b)
(a)
È
U5YUF5F0.book Page 16 Monday, March 16, 2009 9:28 AM
Page 33 of 92
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
3
FAU48080
Réglage du combiné ressort-
amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d’un écrou de réglage de la précontrainte de
ressort, d’un bouton de réglage de la force
d’amortissement à la détente et d’une vis de
réglage de la force d’amortissement à la
compression.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.Précontrainte de ressort
Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou.2. Pour augmenter la précontrainte de
ressort et donc durcir la suspension,
tourner l’écrou de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la précontrainte de
ressort et donc adoucir la suspension,
tourner l’écrou de réglage dans le sens
(b).
Effectuer le réglage à l’aide de la
clé spéciale incluse dans la
trousse de réparation supplé-
mentaire, livrée séparément à
l’achat du véhicule.
Fixer la rallonge, incluse dans la
trousse de réparation, à la clé
spéciale.
Le réglage de la précontrainte de
ressort est déterminé en effec-
tuant la mesure A (voir illustra-tion). Plus la distance A est
grande, plus la précontrainte de
ressort est réduite ; plus la dis-
tance A est courte, plus la pré-
contrainte de ressort est élevée.
1. Écrou de réglage de la précontrainte de res-
sort
2. Contre-écrou
12
1. Clé spéciale
2. Rallonge
1. Distance A
(a)
(b)
12
1
U5YUF5F0.book Page 19 Monday, March 16, 2009 9:28 AM
Page 77 of 92
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
FAU25851
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
AVERTISSEMENT
FWA15141
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étincel-les à proximité, y compris de veilleuses
de chauffe-eau ou de chaudières. L’es-
sence et les vapeurs d’essence peuvent
s’enflammer ou exploser, et provoquer
des blessures et des dommages maté-
riels graves.
U5YUF5F0.book Page 33 Monday, March 16, 2009 9:28 AM
Page 83 of 92
CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:
2185 mm (86.0 in)
Largeur hors tout:
800 mm (31.5 in)
Hauteur hors tout:
1105 mm (43.5 in)
Hauteur de la selle:
825 mm (32.5 in)
Empattement:
1525 mm (60.0 in)
Garde au sol:
145 mm (5.71 in)
Rayon de braquage minimum:
3200 mm (126.0 in)Poids:Avec huile et carburant:
265.0 kg (584 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps,
soupapes en tête
Disposition du ou des cylindres:
Bicylindre en V
Cylindrée:
1670 cm³
Alésage × course:
97.0 × 113.0 mm (3.82 × 4.45 in)
Taux de compression:
8.40 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter sec
Huile moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
Type:
SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE
10W-50 ou SAE 15W-40 ou SAE 20W-40
ou SAE 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
3.70 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément en papier huilé
Carburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:
5YU1 02Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/DPR7EA-9
Fabricant/modèle:
DENSO/X22EPR-U9
Écartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage droit
Taux de réduction primaire:
71/48 (1.479)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
39/17 (2.294)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U5YUF5F0.book Page 1 Monday, March 16, 2009 9:28 AM