lock YAMAHA MT-03 2006 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: MT-03, Model: YAMAHA MT-03 2006Pages: 99, PDF Dimensioni: 7.71 MB
Page 18 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
mobilizzatori lontane dalla chia-
ve di ricodifica di questo veicolo.
Mantenere le chiavi di altri si-
stemi immobilizzatori lontane
dall’interruttore di accensione,
in quanto possono provocare
interferenze nei segnali.
HAU10471
Blocchetto di
accensione/bloccasterzo
L’interruttore di accensione/blocca-
sterzo comanda l’impianto di accen-
sione e l’impianto di illuminazione e
viene utilizzato per bloccare lo sterzo.
NOTA:
Ricordarsi di utilizzare la chiave stan-
dard (corpo nero) per l’uso normale
del veicolo. Per ridurre al minimo il ri-
schio di perdere la chiave di scrittura
dei codici (corpo rosso), conservarla
in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU36870
ON
Tutti i circuiti elettrici vengono alimenta-
ti, l’illuminazione pannello strumenti, la
luce fanalino posteriore, la luce targa e
le luci di posizione si accendono ed è
possibile avviare il motore. La chiave di
accensione non può essere sfilata.
NOTA:
Il faro si accende automaticamente al-
l’avviamento del motore e resta acceso
fino a quando la chiave non viene girata
su “OFF”, anche se il motore si arresta.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. È possibile sfilare
la chiave.
Per bloccare lo sterzo
1. Premere
2. Ruotare
1. Girare il manubrio completamen-
te a sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
MY03 01-03 ITA 12-10-2005 8:41 Pagina 3-2
Page 19 of 99
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
Per sbloccare lo sterzo
1. Premere
2. Ruotare
Inserire la chiave e, tenendola premu-
ta, girarla su “OFF”.
HWA10060
AVVERTENZA0
Non girare mai la chiave in posizio-
ne di “OFF” o “LOCK” mentre il vei-
colo è in movimento, altrimenti i
circuiti elettrici verranno disattivati,
con il rischio di perdere il controllo
del mezzo o di causare incidenti.
Assicurarsi che il veicolo sia ben
fermo prima di girare la chiave in
posizione di “OFF” o “LOCK”.
HAU10941
F(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino
posteriore, la luce targa e le luci di po-
sizione sono accese. È possibile ac-
cendere le luci d’emergenza e le luci
indicatori di direzione, ma tutti gli altri
impianti elettrici sono inattivi. È possi-
bile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima
di poter girare la chiave su “F”.
HCA11020ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo la posizione
di parcheggio, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU11003
Spie di segnalazione e di
avvertimento
1. Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore “ ”
2. Spia del folle “N”
3. Spia indicatori di direzione “y”
4. Spia abbagliante “1”
5. Spia d’avvertimento problemi al motore “U”
6. Spia d’avvertimento della temperatura del
liquido refrigerante “u”
7. Spia livello carburante “K”
HAU26873
Spia immobilizer “ ”
Si può controllare il circuito elettrico
della spia di segnalazione girando la
chiave su “ON”.
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
MY03 01-03 ITA 12-10-2005 8:41 Pagina 3-3
Page 20 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Con la chiave girata su “OFF” e dopo
che sono trascorsi 30 secondi, la spia
di segnalazione inizierà a lampeggiare
indicando l’attivazione del sistema im-
mobilizzatore. Trascorse 24 ore, la
spia di segnalazione cesserà di lam-
peggiare, ma il sistema immobilizzato-
re continuerà a restare attivo.
Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per
il sistema immobilizzatore. (Vedere
pagina 3-7 per spiegazioni sul disposi-
tivo di autodiagnosi.)
HAU11060
Spia marcia in folle “N”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11020
Spia indicatore di direzione “y”
Questa spia di segnalazione lampeg-
gia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a
sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “1”
Questa spia di segnalazione si accen-
de quando il faro è sulla posizione ab-
bagliante.
HWA10060
AVVERTENZA0
Non girare mai la chiave in posizio-
ne di “OFF” o “LOCK” mentre il vei-
colo è in movimento, altrimenti i
circuiti elettrici verranno disattivati,
con il rischio di perdere il controllo
del mezzo o di causare incidenti.
Assicurarsi che il veicolo sia ben
fermo prima di girare la chiave in
posizione di “OFF” o “LOCK”.
HAU11530
Spia d’avvertimento problemi al
motore “U”
Questa spia d’avvertimento si accen-
de o lampeggia quando uno dei circui-
ti elettrici di monitoraggio del motore è
difettoso. In questo caso, far controlla-
re il sistema di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pa-
gina 3-7 per spiegazioni sul sistema di
autodiagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare control-
lare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HAU11440
Spia d’avvertimento della
temperatura del liquido
refrigerante “u”
Questa spia si accende quando il mo-
tore si surriscalda. In questo caso, ar-
restare immediatamente il motore e
lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare control-
lare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HCA10020
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
HAU11361
Spia livello carburante “K”
Questa spia si accende quando il livel-
lo carburante scende all’incirca al di
sotto di 4,25 L (1,12 US gal) (0,93
Imp.gal). Quando ciò si verifica, effet-
tuare il rifornimento il più presto possi-
bile.
MY03 01-03 ITA 12-10-2005 8:41 Pagina 3-4
Page 31 of 99
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
1. Yamaha U-LOCK (optional)
2. Cinghia di fissaggio
3. Kit attrezzi
La sella passeggero è progettata per
fissare un lucchetto antifurto Yamaha
U-LOCK originale al fondo della sella.
(potrebbe non essere adatto per altri
lucchetti). Quando si fissa un antifurto
U-LOCK alla sella, fissarlo saldamen-
te con le cinghie. Quando l’antifurto
U-LOCK non è fissato alla sella, ricor-
darsi di fissare le cinghie per non cor-
rere il rischio di perderle.
Sella pilota
1. Bulloni fissaggio sella pilota
Per togliere la sella pilota
1. Togliere la sella passeggero.
2. Togliere i bulloni e poi estrarre la
sella pilota.
Per installare la sella pilota
1. Sporgenza
2. Supporto sella
1. Inserire la sporgenza sul lato an-
teriore della sella pilota nel sup-
porto sella come illustrato in figu-
ra, mettere la sella nella sua
posizione originaria e poi stringe-
re i bulloni.
2. Installare la sella passeggero.
NOTA:
Verificare che le selle siano fissate
saldamente prima di utilizzare il mez-
zo.
MY03 01-03 ITA 12-10-2005 8:41 Pagina 3-15
Page 66 of 99
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
Una quantità insufficiente di liquido fre-
ni può lasciar entrare aria nell’impianto
frenante, rendendolo inefficiente.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
che il livello del liquido freni sia supe-
riore al riferimento del minimo e rab-
boccare, se necessario. Un livello
basso del liquido freni può indicare
che le pastiglie freni sono usurate e/o
la presenza di perdite nell’impianto
frenante. Se il livello del liquido freni è
basso, controllare l’usura delle pasti-
glie freno e verificare che non ci siano
perdite nell’impianto frenanate.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Quando si controlla il livello del li-
quido, assicurarsi che la parte su-
periore del serbatoio del liquido
freni sia in piano.
Usare soltanto il liquido freni della
qualità consigliata, altrimenti le
guarnizioni di gomma possono
deteriorarsi, causando delle per-
dite e la diminuzione dell’efficien-
za della frenata.
Rabboccare con lo stesso tipo di
liquido freni. Eventuali miscela-
zioni possono causare una rea-
zione chimica pericolosa e la di-
minuzione dell’efficienza della
frenata.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel
serbatoio del liquido freni durante
il rifornimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può pro-
vocare l’effetto “vapor lock” (tam-
pone di vapore).
Il liquido dei freni può corrodere le
superfici verniciate o le parti in pla-
stica. Pulire sempre immediata-
mente l’eventuale liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si
usurano, è normale che il livello
del liquido freni diminuisca gra-
dualmente. Tuttavia, se il livello
scende improvvisamente, far ac-
certare la causa da un concessio-
nario Yamaha.
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Liquido freni consigliato:
DOT 4
HAU22730
Sostituzione del liquido freni
Far sostituire il liquido freni da un con-
cessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella NOTA in fondo alla tabella
della manutenzione periodica e lubrifi-
cazione. Inoltre far sostituire i paraolii
delle pompe freno e delle pinze, come
pure i tubi freno agli intervalli elencati
qui di seguito, oppure se presentano
danneggiamenti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freno: Sostituire ogni quattro
anni.
MY03 04-06 ITA 12-10-2005 10:03 Pagina 6-22