ESP YAMAHA MT-07 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: MT-07, Model: YAMAHA MT-07 2014Pages: 104, tamaño PDF: 3.33 MB
Page 72 of 104
![YAMAHA MT-07 2014 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
6
tarlo, mantenga la holgura de la ca-
d ena de transmisión dentro de los
límites especifica dos.
[SCA17791]
NOTACon la ayuda de las marcas de alineació YAMAHA MT-07 2014 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
6
tarlo, mantenga la holgura de la ca-
d ena de transmisión dentro de los
límites especifica dos.
[SCA17791]
NOTACon la ayuda de las marcas de alineació](/img/51/50828/w960_50828-71.png)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
6
tarlo, mantenga la holgura de la ca-
d ena de transmisión dentro de los
límites especifica dos.
[SCA17791]
NOTACon la ayuda de las marcas de alineación a
cada lado del basculante, verifique que las
dos placas de ajuste del juego de la cadena
de transmisión queden en la misma posi-
ción para la correcta alineación de la rueda.
3. Apriete la tuerca del eje y, a continua-
ción, las contratuercas con los pares
especificados.
4. Asegúrese de que las placas de ajuste del juego de la cadena de transmisión
están en la misma posición, el juego
de la cadena de transmisión es co-
rrecto, y las cadenas de transmisión
se mueven sin problema.
SAU23026
Limpieza y engrase de la ca dena
d e transmisiónLa cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10584
La ca dena de transmisión se debe en-
grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas moja das.1. Limpie la cadena de transmisión con
queroseno y un cepillo blando peque-
ño. ATENCIÓN: Para evitar que las
juntas tóricas se estropeen, no lim-
pie la ca dena de transmisión con
limpia dores de vapor, de alta pre-
sión o disolventes ina decuad os.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi-
sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la ca dena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubrican-
1. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
1
(a)(b)
1. Marcas de alineación
2. Placa de ajuste del juego de la cadena de transmisiónPares de apriete:
Tuerca del eje:
105 Nm (10.5 m·kgf, 76 ft·lbf)
Contratuerca: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
2
1
U1WSS0S0.book Page 24 Monday, November 18, 2013 4:05 PM
Page 73 of 104
![YAMAHA MT-07 2014 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
te, ya que pueden contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112] SAU23098
Comprobación y engrase
de los
cablesAntes de YAMAHA MT-07 2014 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
te, ya que pueden contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112] SAU23098
Comprobación y engrase
de los
cablesAntes de](/img/51/50828/w960_50828-72.png)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
te, ya que pueden contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112] SAU23098
Comprobación y engrase
de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se d aña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxi do
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables dañad os lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712] SAU23115
Comprobación y engrase
del
puño del acelerad or y el cableAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo
el cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomen dad o:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
U1WSS0S0.book Page 25 Monday, November 18, 2013 4:05 PM
Page 75 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
SAU23203
Comprobación y engrase del ca-
ballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10732
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavi dad , hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
pue de tocar el suelo y distraer al con-
d uctor, con el consiguiente riesgo de
que este pier da el control.
SAU23252
Engrase de la suspensión traseraLos puntos de pivote de la suspensión tra-
sera deben engrasarse en un concesiona-
rio Yamaha conforme a los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Lubricantes recomen
dad os:
Maneta de freno:
Grasa de silicona
Maneta de embrague: Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
U1WSS0S0.book Page 27 Monday, November 18, 2013 4:05 PM
Page 76 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culanteLos pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el estad o
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo d e forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
U1WSS0S0.book Page 28 Monday, November 18, 2013 4:05 PM
Page 77 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
SAU23284
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para levantar del suelo la rueda delan-
tera. (Para más información, consulte
la página 6-37). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar daños personales, apo-
ye firmemente el vehículo d e forma
que no exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
d e las rue dasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
U1WSS0S0.book Page 29 Monday, November 18, 2013 4:05 PM
Page 78 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
SAU50211
BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 3-19).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate- ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
• EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
• INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
• OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16841]
1. Batería
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Cable positivo de la batería (rojo)
2
3
1
U1WSSRS0.book Page 30 Monday, September 1, 2014 8:58 AM
Page 80 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
MT07A
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave d
el sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Fusible del encendido
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del faro
4. Fusible del sistema de inyección de gasolina
5. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-zador)
6. Fusible del ventilador del radiador
7. Fusible del solenoide del ABS
8. Fusible del motor del ABS
9. Fusible de la luz de estacionamiento
10.Fusible auxiliar
11.Fusible de la unidad de control del ABS
12.Fusible de reserva
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
61212
Fusibles especificad os:
Fusible principal: 30.0 A
Fusible auxiliar: 2.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
10.0 A
Fusible de encendido: 10.0 A
Fusible de luz de estacionamiento: 7.5 A
Fusible del ventilador del radiador:
10.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: MT07A 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS: MT07A 20.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 10.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS: MT07A 7.5 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
U1WSS0S0.book Page 32 Monday, November 18, 2013 4:05 PM
Page 81 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
SAU59881
Cambio de la bombilla del faroEste modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10651
Evite dañar los componentes siguientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal d e la
bombilla del faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
per dería transparencia, luminosi-
d ad y d urabili dad . Elimine comple-
tamente to da sucie dad y marcas de
d ed os en la bombilla del faro con un
trapo hume deci do en alcohol o di-
luyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloread a o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especifica da.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
el perno y la arandela a cada lado. 2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla
del faro.
3. Desenganche el portabombillas y ex- traiga la bombilla fundida.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Perno y arandela1
1. Perno y arandela
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
11
2
U1WSS0S0.book Page 33 Monday, November 18, 2013 4:05 PM
Page 86 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-38
6
2. Levante del suelo la rueda delanterasegún el procedimiento descrito en la
sección anterior, “Apoyo de la motoci-
cleta”.
3. Desmonte el soporte del tubo de freno del lado izquierdo extrayendo el per-
no. 4. Desmonte la pinza de freno a cada
lado extrayendo los pernos.
ATENCIÓN: No aplique el freno
cuan do las pinzas estén d esmonta-
d as, ya que las pastillas sal drán ex-
pulsa das.
[SCA11052]
5. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
Para montar la rue da delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda desde el
lado derecho. 3. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo y baje el caballete la-
teral.
4. Monte las pinzas de freno colocando los pernos.
NOTAVerifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar
las pinzas en los discos de freno.5. Monte el soporte del tubo de freno co-
locando el perno.
6. Apriete los pernos de la pinza de freno y el perno del soporte del tubo de fre-
no con los pares especificados.
7. Apriete el eje de la rueda y, a conti- nuación, el remache de plástico des-
montable del eje de la rueda con los
pares especificados.
1. Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera
2. Eje de la rueda
3. Perno de la pinza de freno23
1
1. Soporte del tubo de freno
2. Perno
3. Pinza de freno
4. Perno de la pinza de freno4
321
Pares de apriete:
Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Perno del soporte del tubo de freno: 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
U1WSS0S0.book Page 38 Monday, November 18, 2013 4:05 PM
Page 88 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-40
6
NOTASi resulta difícil extraer la cadena de
transmisión, desmonte primero el eje
de la rueda y luego levante esta lo su-
ficiente para poder extraer la cadena
del piñón trasero.
No es necesario desarmar la cadena
de transmisión para desmontar y
montar la rueda trasera.6. Mientras sujeta la pinza de freno y le-
vanta ligeramente la rueda, extraiga el
eje de la rueda y la placa de ajuste del
juego de la cadena de transmisión.
NOTAUn mazo de goma puede ayudar a extraer
el eje de la rueda.7. Desmonte la rueda. ATENCIÓN: No
accione el freno cuan do haya des-
monta do la rue da y el d isco, ya que
las pastillas se cerrarán completa-
mente.
[SCA11073]
Para montar la rue da trasera
1. Monte la rueda, el soporte de la pinza de freno y la placa de ajuste del juego
de la cadena de transmisión introdu-
ciendo el eje de la rueda por el lado
derecho.
NOTAVerifique que la ranura del soporte de
la pinza de freno esté situada sobre la
sujeción del basculante.
Verifique que haya espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de
montar la rueda.
Verifique que la marca en forma de fle-
cha de cada tensor de la cadena que-
de orientada hacia arriba.
1. Pinza de freno
2. Placa de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Eje de la rueda
13
2
1. Soporte de la pinza de freno
2. Ranura
3. Sujeción
1
2
3
U1WSS0S0.book Page 40 Monday, November 18, 2013 4:05 PM