YAMAHA MT-07 2015 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: MT-07, Model: YAMAHA MT-07 2015Pages: 106, PDF Dimensioni: 3.31 MB
Page 21 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
AVVERTENZA
HWA12423
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseg uire qualsiasi mo difica delle re gola-
zioni dello strumento multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota e d au-
mentare il rischio d i un incidente.Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro
un contagiri
un orologio digitale
un indicatore livello carburante
un econometro
un display della marcia innestata
un display multifunzioneNOTAEccetto quando si passa alla modalità
di comando della luminosità o alla vi-
sualizzazione dell’orologio digitale,
ruotare la chiave su “ON” prima di uti-
lizzare i tasti d’impostazione sinistro e
destro per regolare lo strumento mul-
tifunzione.
Solo per il Regno Unito: per commuta-
re il tachimetro e il display multifunzio-
ne tra chilometri e miglia, impostare il
display multifunzione sulla modalità
totalizzatore contachilometri o su una modalità contachilometri parziale e
premere il tasto d’impostazione sini-
stro per almeno tre secondi.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
Conta
giri
Il contagiri consente al pilota di controllare
il regime di rotazione del motore e di man-
tenerlo entro la gamma di potenza ideale.ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quand o il
conta giri è nella zona rossa.
Zona rossa: 10000 giri/min. e oltre
Orolo gio dig itale
L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora
a 12 ore. Quando il blocchetto accensione
non è posizionato su “ON”, è possibile vi-
sualizzare l’orologio digitale per 10 secondi
premendo il tasto d’impostazione sinistro.
Per regolare l’orologio digitale1. Girare la chiave su “ON”.
2. Premere contemporaneamente il ta- sto d’impostazione sinistro e destro
per almeno due secondi.
3. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto d’impo-
stazione destro per regolare le ore.
4. Premere il tasto d’impostazione sini-
stro e le cifre dei minuti inizieranno a
lampeggiare.
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
12
1. Orologio digitale
1
U1WSH2H0.book Page 6 Tuesday, October 7, 2014 8:39 AM
Page 22 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
5. Premere il tasto d’impostazione de-
stro per regolare i minuti.
6. Premere il tasto d’impostazione sini- stro e poi rilasciarlo per avviare l’oro-
logio digitale.
In dicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello
carburante sul display spariscono verso la
lettera “E” (vuoto). Quando l’ultimo seg-
mento e la spia riserva carburante “ ” ini-
ziano a lampeggiare, fare rifornimento al
più presto possibile.
NOTAQuesto segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di autodia-
gnosi. Se viene riscontrato un problema nel
circuito elettrico, si ripeterà il seguente ci-
clo fino a quando il guasto non verrà elimi-
nato: i segmenti del livello carburante e la
spia riserva carburante “ ” lampeggeran-
no per otto volte, poi si spegneranno per
circa 3 secondi. In questo caso, far control-
lare il circuito elettrico da un concessiona-
rio Yamaha.In dicatore Eco
Questo indicatore si accende quando si
guida il veicolo in modo ecologico, riducen-
do il consumo di carburante. L’indicatore si
spegne quando il veicolo viene arrestato.
NOTAI seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante: Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Viaggiare a una velocità costante.
Selezionare la marcia di trasmissione
appropriata per la velocità del veicolo.Display della marcia innestata
Questo display mostra la marcia selezio-
nata. La posizione di folle viene indicata da
“–” e dalla spia marcia in folle.
1. Indicatore livello carburante
2. Spia riserva carburante “ ”
1
2
1. Indicatore Eco “ECO”
1
1. Display della marcia innestata
2. Spia marcia in folle “ ”
1
2
U1WSH2H0.book Page 7 Tuesday, October 7, 2014 8:39 AM
Page 23 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
Display multifunzione
Il display multifunzione è equipaggiato con
i seguenti strumenti: un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
un contachilometri parziale riserva
carburante (che indica la distanza per-
corsa da quando il segmento sinistro
dell’indicatore livello carburante aveva
iniziato a lampeggiare)
un display del consumo istantaneo di
carburante
un display del consumo medio carbu-
rante
un display della temperatura liquido
refrigerante
un display della temperatura ambiente
un display dei codici di errore
un display di comando della luminosi-
tà
Premere il tasto d’impostazione sinistro per
alternare la visualizzazione dei display mo-
dalità totalizzatore contachilometri “ODO”,
le modalità contachilometri parziale “TRIP
1” e “TRIP 2”, la modalità consumo istanta-
neo di carburante “km/L” o “L/100 km”, la
modalità consumo medio di carburante
“AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km”, la
modalità temperatura liquido refrigerante
“_ _ °C” e la modalità temperatura ambien-
te “Air_ _ °C” nell’ordine seguente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L o
L/100 km → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._
L/100 km → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO
Solo per il Regno Unito:
Premere il tasto d’impostazione sinistro per
alternare la visualizzazione dei display mo-
dalità totalizzatore contachilometri “ODO”,
le modalità contachilometri parziale
“TRIP 1” e “TRIP 2”, la modalità consumo
istantaneo di carburante “km/L”, “L/100
km” o “MPG”, la modalità consumo medio
di carburante “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” o “AVE_ _._ MPG”, la modalità
temperatura liquido refrigerante “_ _ °C” e
la modalità temperatura ambiente “Air_ _
°C” nell’ordine seguente: ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km o MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _._ MPG → _ _ °C →
Air_ _ °C → ODO
NOTAPremere il tasto d’ impostazione de-
stro per commutare le modalità sul di-
splay in ordine inverso.
Il contachilometri parziale riserva car-
burante e le modalità di autodiagnosi
si attivano automaticamente, mentre
si accede separatamente alla modali-
tà di comando della luminosità.Se la spia riserva carburante “ ” e il seg-
mento sinistro dell’indicatore livello carbu-
rante iniziano a lampeggiare, il display
passa automaticamente alla modalità con-
tachilometri parziale riserva carburante
“TRIP F” ed inizia a conteggiare la distanza
percorsa a partire da quel punto. In tal ca-
so, premere il tasto d’impostazione sinistro
per alternare sul display le varie modalità
contachilometri parziale, totalizzatore con-
tachilometri, consumo di carburante istan-
taneo e consumo di carburante medio nel
seguente ordine:
1. Display multifunzione
1
U1WSH2H0.book Page 8 Tuesday, October 7, 2014 8:39 AM
Page 24 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
TRIP F → km/L oppure L/100 km → AVE_
_._ km/L oppure AVE_ _._ L/100 km →
_ _ °C → Air_ _ °C → ODO → TRIP 1 →
TRIP 2 → TRIP F
Solo per il Regno Unito:
TRIP F → km/L, L/100 km oppure MPG →
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km oppure
AVE_ _._ MPG → _ _ °C → Air_ _ °C →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Per azzerare un cont achilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto d’imposta-
zione sinistro, quindi premere il tasto d’im-
postazione destro per almeno un secondo.
Se non si azzera manualmente il contachi-
lometri parziale riserva carburante, esso si
azzera automaticamente, e il display torna
alla modalità precedente dopo il rifornimen-
to e una percorrenza di 5 km (3 mi). Mo
dalità consumo istantaneo
carburante
Si può impostare il display del consumo di
carburante istantaneo su “km/L”, “L/100
km” oppure “MPG” (solo per il Regno Uni-
to). “km/L”: viene mostrata la distanza
percorribile con 1.0 L di carburante
nelle condizioni di marcia attuali.
“L/100 km”: viene mostrata la quantità
di carburante necessaria per precor-
rere 100 km nelle condizioni di marcia
attuali.
“MPG” (solo per il Regno Unito): viene
mostrata la distanza percorribile con
1.0 Imp.gal di carburante nelle condi-
zioni di marcia attuali. Per alternare le impostazioni di visualizza-
zione del consumo istantaneo di carburan-
te, premere il tasto d’impostazione sinistro
per un secondo.
NOTASe si marcia a velocità inferiori a 20 km/h
(12 mi/h), sul display appare “_ _._”.Mo
dalità consumo me dio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Il display del consumo medio carburante si
può impostare su “AVE_ _._ km/L”, “AVE_
_._ L/100 km” oppure “AVE_ _._ MPG”
(solo per il Regno Unito).
1. Display del consumo istantaneo carburante
1
1. Display del consumo medio carburante
1
U1WSH2H0.book Page 9 Tuesday, October 7, 2014 8:39 AM
Page 25 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
“AVE_ _._ km/L”: viene mostrata la di-
stanza media percorribile con 1.0 L di
carburante.
“AVE_ _._ L/100 km”: viene mostrata
la quantità media di carburante ne-
cessaria per precorrere 100 km.
“AVE_ _._ MPG” (solo per il Regno
Unito): viene mostrata la distanza me-
dia percorribile con 1.0 Imp.gal di car-
burante.
Per alternare le impostazioni di visualizza-
zione del consumo medio carburante, pre-
mere il tasto d’impostazione sinistro per un
secondo.
Per azzerare il consumo medio carburante,
premere il tasto d’impostazione destro per
almeno un secondo.NOTADopo l’azzeramento del consumo medio
carburante, verrà visualizzato “_ _._” fino a
quando il veicolo ha percorso 1 km (0.6 mi).
Mo dalità temperatura d el liqui do refri ge-
rante
Questo display mostra la temperatura liqui-
do refrigerante da 40 °C a 116 °C con incre-
menti di 1 °C.
Se il messaggio “HI” lampeggia, arrestare il
veicolo, spegnere il motore e lasciarlo raf-
freddare. (Vedere pagina 6-44.)NOTA Quando la temperatura refrigerante
scende sotto i 40 °C, viene visualizza-
to “LO”.
La temperatura del liquido refrigerante
varia a seconda delle variazioni clima-
tiche e del carico del motore.
Mo dalità temperatura ambiente
Questo display mostra la temperatura am-
biente da –9 °C a 99 °C con incrementi di
1 °C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente.NOTA Quando la temperatura ambiente è in-
feriore a –9 °C, viene visualizzato
“LO”.
La precisione della temperatura visua-
lizzata può venire compromessa
quando si marcia lentamente [all’incir-
ca al di sotto di 20 km/h (12.5 mi/h)] o
se ci si ferma in corrispondenza di se-
gnali stradali, passaggi a livello, ecc.
1. Display della temperatura liquido
refrigerante
1
1. Display della temperatura ambiente
1
U1WSH2H0.book Page 10 Tuesday, October 7, 2014 8:39 AM
Page 26 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
Modalità di auto dia gnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qual-
siasi di questi circuiti, la spia guasto motore
si accende ed il display indica un codice di
errore.
Se il display indica codici di errore, annota-
re il numero del codice e poi fare controllare
il veicolo da un concessionario Yamaha.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore.
Se viene rilevato un problema nei circuiti
del sistema immobilizza tore, la spia immo-
bilizer lampeggia ed il display indica un co-
dice di errore.
NOTASe il display indica il codice di errore 52,
questo potrebbe essere provocato da
un’interferenza del transponder. Se appare
questo codice di errore, provare ad esegui-
re quanto segue.1. Usare la chiave di ricodifica per avvia- re il motore.NOTAAccertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al blocchet-
to accensione, e non tenere più di una chia-
ve dell’immobilizzatore sullo stesso anello
portachiavi! Le chiavi del sistema immobi-
lizzatore possono provocare interferenze
nei segnali che a loro volta possono impe-
dire l’avviamento del motore.2. Se il motore si accende, spegnerlo eprovare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
ATTENZIONE
HCA11591
Se il d isplay in dica un co dice di g uasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare d anneggiamenti del
motore.Mo dalità coman do luminosità
È possibile regolare la luminosità del pan-
nello strumento multif unzione per adattarla
alle preferenze del conducente.
Per regolare la luminosità1. Girare la chiave su “OFF”.
2. Premere e mantenere premuto il tasto
d’impostazione sinistro.
1. Display codice di errore
2. Spia guasto motore “ ”
3. Spia immobilizer “ ”
21
3
1. Display del livello di luminosità
1
U1WSH2H0.book Page 11 Tuesday, October 7, 2014 8:39 AM
Page 27 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
3. Girare la chiave su “ON” e continuarea premere il tasto d’impostazione sini-
stro fino a quando il display non com-
muta sulla modalità di comando della
luminosità.
4. Premere il tasto d’impostazione de- stro per regolare il livello di luminosità.
5. Premere il tasto d’impostazione sini-
stro per confermare il livello seleziona-
to di luminosità ed uscire dalla
modalità di comando della luminosità.
HAU1234H
Interruttori manubrioSinistra Destra
HAU12351
Interruttore
di se gnalazione luce
abba gliante “ ”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.
HAU12401
Commutatore luce abba gliante/
anabba gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
2341
1. Interruttore avviamento/arresto motore “//”
2. Interruttore luci d’emergenza “ ”
12
U1WSH2H0.book Page 12 Tuesday, October 7, 2014 8:39 AM
Page 28 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU12461
Interruttore indicatori di d irezione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU54211
Interruttore avviamento/arresto motore
“//”
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore
su “ ” e premere il lato “ ” dell’interrut-
tore. Prima di accendere il motore, vedere
pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU41701
La spia guasto motore si accende quando
si gira la chiave su “ON” e si preme l’inter-
ruttore avviamento, ma questo non indica
una disfunzione.
HAU12735
Interruttore luci d ’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lun go le luci d’emer gen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU12821
Leva frizioneLa leva della frizione si trova sulla manopola
a sinistra del manubrio. Per staccare la fri-
zione, tirare la leva verso la manopola. Per
innestare la frizione, rilasciare la leva. Per
garantire il funzionamento agevole della fri-
zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
d’interruzione del circuito di accensione.
(Vedere pagina 3-24.)1. Leva frizione
1
U1WSH2H0.book Page 13 Tuesday, October 7, 2014 8:39 AM
Page 29 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU12872
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
ce installata su questo motociclo.
HAU26825
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, girare il quadrante
di regolazione mentre si allontana la leva
dalla manopola acceleratore. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno.
HAU12944
Pe dale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
1. Pedale cambio
1
1. Leva freno
2. Distanza tra la leva freno e la manopola ac-
celeratore
3. Quadrante di regolazione posizione leva fre- no
4. Riferimento “ ”
543
21
1
2
43
1. Pedale freno
1
U1WSH2H0.book Page 14 Tuesday, October 7, 2014 8:39 AM
Page 30 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU60021
ABS (per i modelli ABS)L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una d istanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, ad eg uata
alla velocità di marcia, nonostante la d i-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
Su determinate superfici strad ali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza di g hiaia, la d istanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re ma ggiore rispetto alla d istanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.NOTA L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danne ggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
d ell’ABS.1. Sensore ruota anteriore
2. Rotore del sensore ruota anteriore
1
2
U1WSH2H0.book Page 15 Tuesday, October 7, 2014 8:39 AM