ECU YAMAHA MT-07 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: MT-07, Model: YAMAHA MT-07 2015Pages: 108, PDF Size: 3.34 MB
Page 43 of 108

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15598
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission  du contrôle ou  de l’entretien correct  du véhicule augmente les risques  d’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas
con duire le véhicule en cas  de  détection  d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris  dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant et la durite de 
trop-plein ne sont ni bouchées, craquelées ou autrement endommagées, et 
qu’elles sont branchées correctement. 3-17, 3-19
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-10
Liqui de  de refroi dissement • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé 
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-12
U1WSF2F0.book  Page 1  Tuesday, October 7, 2014  8:47 AM 
Page 44 of 108

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de 
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-21, 6-22
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de 
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-21, 6-22
Embrayage • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire. 6-20
Poignée  des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le 
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-16, 6-26
Câbles  de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
6-26
Chaîne  de transmission • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
6-24, 6-25
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U1WSF2F0.book  Page 2  Tuesday, October 7, 2014  8:47 AM 
Page 45 of 108

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Roues et pneus• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire. 6-17, 6-19
Pé dale  de frein et sélecteur • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-27
Levier  de frein et  d’em-
brayage • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-27
Béquille latérale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire. 6-28
Attaches  du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.
—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs • Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.
—
Contacteur  de béquille laté-
rale  • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, fair
e contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha. 3-25
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U1WSF2F0.book  Page 3  Tuesday, October 7, 2014  8:47 AM 
Page 46 of 108

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraîner une perte  de
contrôle, qui pourrait se trad uire par un
acci dent et d es blessures.
FAU48712
N.B.Ce modèle est équipé de :
 un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas, l’af-
fichage indique le code d’erreur 30. Il
ne s’agit pas d’une défaillance. Tour-
ner la clé sur “OFF”, puis sur “ON”
pour effacer le code d’erreur. Si le
contact n’est pas coupé au préalable,
le moteur se lance mais ne se met pas
en marche lors de l’actionnement du
bouton du démarreur.
 un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automa-
tiquement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre en mar-
che.
FAU59851
Mise en marche  du moteurAfin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
 La boîte de vitesses doit être au point
mort.
 Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille
latérale relevée.
Se référer à la page 3-25 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON” et s’assurer que le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur est en position “ ”.
Le témoin et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant quel-
ques secondes, puis s’éteindre.
 Témoin d’alerte de la tempéra-
ture du liquide de refroidisse-
ment
 Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
 Témoin de l’immobilisateur anti-
vol
 Témoin d’alerte de la pression
d’huile (ce témoin s’allume à
nouveau après s’être éteint briè-
vement et reste allumé jusqu’à
ce que le moteur démarre.)
U1WSF2F0.book  Page 1  Tuesday, October 7, 2014  8:47 AM 
Page 51 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-1
6
FAU17245
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques  d’entretien incorrectes
peut accroître les risques  de blessures,
voire  de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation  du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques  d’entretien  du
véhicule, ce travail d oit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant  d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
 Les pièces mobiles d ’un moteur en
marche risquent  de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques d e provoquer dé-
charges et incen dies.
 Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incen dies et intoxications par mo-
noxy de  de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus  d’informations con-
cernant le monoxy de  de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les  disques, étriers, tambours et garni-
tures  de frein peuvent  devenir très
chau ds lors  de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque d e brûlures, laisser refroi-
d ir les éléments  de frein avant  de les
toucher.
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
rer un rendement et un fonctionnement
optimaux du moteur. Le s entretiens relatifs
au système de contrôle des gaz d’échap-
pement sont regroupés dans un tableau
d’entretiens périodiques séparé. La per-
sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
accès à des données techniques spéciali-
sées et doit posséder les connaissances et
l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
placement et les réparations des organes
du système de contrôle des gaz d’échap-
pement peuvent être effectués par tout mé-
canicien professionnel. Les concession-
naires Yamaha possèdent la formation
technique et l’outillage requis pour mener à
bien ces entretiens.
U1WSF2F0.book  Page 1  Tuesday, October 7, 2014  8:47 AM 
Page 60 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-10
6
FAU60471
Huile moteur et cartouche du 
filtre à huileIl faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la car-
touche du filtre à huile aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Contrôle  du niveau  d’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à
la verticale. Une légère inclinaison
peut entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise, puis vérifier son niveau à
travers le hublot de contrôle du niveau
d’huile, situé au côté inférieur gauche
du carter moteur.N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Changement  de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement  de la cartouche  du
filtre à huile) 1. Dresser le véhicule sur un plan hori- zontal.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée. 4. Retirer le bouchon de remplissage, la
vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l’huile du carter moteur.
N.B.Ignorer les étapes 5–7 si la cartouche du
filtre à huile n’est pas remplacée.5. Déposer la cartouche du filtre à huile àl’aide d’une clé pour filtre à huile.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
3. Repère de niveau maximum
4. Repère de niveau minimum
1
2
3
4
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint
2
1
U1WSF2F0.book  Page 10  Tuesday, October 7, 2014  8:47 AM 
Page 63 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
6
N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.3. Si le niveau du liquide de refroidisse-ment est inférieur ou égal au repère de
niveau minimum, retirer le bouchon du
vase d’expansion.
AVERTISSEMENT ! Retirer unique-
ment le bouchon  du vase d ’expan-
sion. Ne jamais essayer  de retirer le
bouchon  du ra diateur tant que le
moteur est chau d.
 [FWA15162]
4. Ajouter du liquide jusqu’au repère de
niveau maximum, puis remonter le
bouchon du vase d’expansion.
ATTENTION : Si l’on ne peut se pro- curer  du liqui de  de refroi dissement,
utiliser  de l’eau  distillée ou  de l’eau
d u robinet  douce. Ne pas utiliser
d ’eau  dure ou salée, car cela en-
d ommagerait le moteur. Si l’on a
utilisé  de l’eau au lieu d e liquide  de
refroi dissement, il faut la remplacer
par  du liquid e de refroi dissement
d ès que possible afin  de protéger le
circuit  de refroi dissement  du gel et
d e la corrosion. Si on a ajouté  de
l’eau au liqui de  de refroi dissement,
il convient  de faire rétablir le plus
rapi dement possible le taux  d’anti-
gel par un concessionnaire Yamaha, afin 
de ren dre toutes ses
propriétés au liqui de  de refroi disse-
ment.
 [FCA10473]
FAU59863
Changement du liquide de refroi disse-
ment 1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et laisser refroidir le moteur s’il est
chaud.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir le liquide de re-
froidissement usagé.
3. Retirer la vis de retenue du bouchon
du radiateur, puis retirer ce dernier.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais es- sayer  de retirer le bouchon  du ra-
d iateur tant que le moteur est
chau d.
 [FWA10382]
1. Vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
123
1. Bouchon du vase d’expansion
1
Capacité  du vase d ’expansion 
(jusqu’au repère  de niveau 
maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U1WSF2F0.book  Page 13  Tuesday, October 7, 2014  8:47 AM 
Page 67 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-17
6
FAU62290
PneusLes pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La cond uite d’un véhicule d ont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause d e blessures
graves, voire d e mort, en provoquant
une perte  de contrôle.
 Contrôler et régler la pression  de
gonflage  des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
 Adapter la pression  de gonflage
d es pneus à la vitesse  de con duite
et au poi ds total d u pilote,  du pas-
sager,  des bagages et  des acces-
soires approuvés pour ce mo dèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
con duite  d’un véhicule surchargé peut
être la cause  d’un acci dent.
Contrôle  des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer im-
médiatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
Pression d
e gonflage (contrôlée les 
pneus froi ds) :
Avant : 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Arrière :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Con duite à gran de vitesse:
Avant :
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Arrière : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Charge* maximale : MT07 176 kg (388 lb)
MT07A 173 kg (381 lb)
* Poids total du pilote, du passager,  du chargement et des accessoires1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
Profon deur  de sculpture d e pneu 
minimale (avant et arrière) : 1.6 mm (0.06 in)
U1WSF2F0.book  Page 17  Tuesday, October 7, 2014  8:47 AM 
Page 69 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
6
AVERTISSEMENT
FWA10601
Cette moto est équipée de pneus pour
con duite à très gran de vitesse. Afin d e ti-
rer le meilleur profit  de ces pneus, il con-
vient  de respecter les consignes qui sui-
vent.  Remplacer les pneus exclusive-
ment par  des pneus  de type spéci-
fié. D’autres pneus risquent  d’écla-
ter lors d e la conduite à très gran de
vitesse. 
Avant  d’être légèrement usés, d es
pneus neufs peuvent a dhérer relati-
vement mal à certains revêtements
d e route. Il ne faut  donc pas rouler à
très gran de vitesse pen dant les
premiers 100 km (60 mi) après le
remplacement  d’un pneu.
 Faire “chauffer” les pneus avant  de
rouler à gran de vitesse.
 Toujours a dapter la pression  de
gonflage aux con ditions  de
con duite.
FAU21963
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
 Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
 Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricant/modèle : MICHELIN/PILOT ROAD 3
BRIDGESTONE/BT023F F
Pneu arrière : Taille :
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricant/modèle : MICHELIN/PILOT ROAD 3A
BRIDGESTONE/BT023R M
AVANT et ARRIÈRE : Valve de gonflage :
TR412
Obus de valve : #9100 (d’origine)
U1WSF2F0.book  Page 19  Tuesday, October 7, 2014  8:47 AM 
Page 104 of 108

10-1
10
INDEXAABS, témoin d’alerte (pour modèles à ABS)...................................................... 3-5
Ampoule d’éclairage de plaque 
d’immatriculation, remplacement ....... 6-37
Avertisseur, contacteur ......................... 3-13BBagages, supports de sangle de  fixation ................................................ 3-24
Batterie ................................................. 6-31
Béquille latérale .................................... 3-25
Béquille latérale, contrôle et  lubrification ......................................... 6-28
Bloc de compteurs multifonctions .......... 3-6
Bougies, contrôle .................................... 6-9
Bras oscillant, lubrification des  pivots .................................................. 6-29CCâble accroche-casque ....................... 3-21
Câbles, contrôle et lubrification ............ 6-26
Calage de la moto................................. 6-38
Caractéristiques ...................................... 8-1
Carburant .............................................. 3-17
Carburant, économies ............................ 5-4
Chaîne de transmission, nettoyage et graissage ............................................ 6-25
Chaîne de transmission, tension .......... 6-24
Clignotant, remplacement d’une  ampoule.............................................. 6-37
Clignotants, contacteur ... ..................... 3-13
Combiné ressort-amortisseur,  réglage................................................ 3-23
Compartiment de rangement................ 3-23
Connecteur pour accessoire CC .......... 3-27 Consignes de sécurité............................ 1-1
Contacteur à clé/serrure antivol ............. 3-2
Contacteur d’appel de phare ............... 3-13
Contacteurs à la poignée ..................... 3-13
Contacteurs de feu stop....................... 6-21
Contrôle et lubrification de la pédale 
de frein et du sélecteur ...................... 6-27
Coupe-circuit d’allumage ..................... 3-25
Coupe-circuit du moteur/démarreur .... 3-13
DDépannage, schémas de diagnostic .... 6-43
Direction, contrôle ................................ 6-30
Durite de mise à l’air du réservoir de 
carburant et durite de trop-plein ........ 3-19EEmbrayage, levier ................................. 3-14
Embrayage, réglage de la garde du levier ................................................... 6-20
Emplacement des éléments ................... 2-1
Entretien du système de contrôle des  gaz d’échappement ............................. 6-3
Entretiens et graissages périodiques ..... 6-4
Étiquette des codes du modèle ............. 9-1FFeu arrière/stop .................................... 6-36
Feux de détresse, contacteur .............. 3-14
Filtre à air, remplacement de l’élément  et nettoyage du tube de vidange ....... 6-15
Fourche, contrôle ................................. 6-29
Frein, contrôle de la garde du levier ..... 6-20
Frein, levier ........................................... 3-15
Frein, pédale......................................... 3-15
Fusibles, remplacement ....................... 6-32
HHuile moteur et cartouche du filtre à  huile ....................................................6-10IImmobilisateur antivol .............................3-1
Inverseur feu de route/feu de 
croisement ..........................................3-13JJeu des soupapes .................................6-16LLeviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification .......................6-27
Liquide de frein, changement ...............6-23
Liquide de frein, contrôle du niveau......6-22
Liquide de refroidissement ...................6-12
Liquide de refroidissement, témoin de 
température ..........................................3-4MMise en marche du moteur .....................5-1
Moteur, numéro de série.........................9-1NNuméros d’identification .........................9-1PPanne du moteur, témoin .......................3-4
Pannes, diagnostic ...............................6-42
Phare, remplacement d’une ampoule...6-34
Pièces de couleur mate ..........................7-1
Plaquettes de frein, contrôle .................6-21
Pneus ....................................................6-17
Poignée des gaz, contrôle de la garde...................................................6-16
Poignée et câble des gaz, contrôle et  lubrification .........................................6-26
Pot catalytique ......................................3-19
U1WSF2F0.book  Page 1  Tuesday, October 7, 2014  8:47 AM