YAMAHA MT-07 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: MT-07, Model: YAMAHA MT-07 2016Pages: 108, PDF Size: 3.29 MB
Page 21 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
O dispositivo de auto-diagnóstico também
deteta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador. (Consulte a página 3-11 para
obter explicações sobre o dispositivo de
auto-diagnóstico.)
PAU59978
Contador multifuncional
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
velocímetro
taquímetro
relógio
indicador de combustível
indicador de economia
visor da caixa de transmissão
visor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção po de distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.NOTA Exceto ao aceder ao modo de contro-
lo da luminosidade ou para exibir o re-
lógio, a chave tem de ser rodada para
“ON” antes de poder utilizar as teclas
de acerto esquerda e direita para
ajustar o contador multifuncional.
Para o RU: Para alternar entre quiló-
metros e milhas, prima a tecla de
acerto esquerda durante três segun-
dos.
1. Tecla de acerto esquerda
2. Tecla de acerto direita
1. Indicador de combustível
2. Relógio
3. Visor da caixa de transmissão
4. Indicador de economia “ECO”
5. Velocímetro
6. Taquímetro
7. Visor multifuncional
1
2
6
72
1
3
4
5
U1WSP3P0.book Page 6 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 22 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 10000 rpm e acima
Clock (Relógio)
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Quando o interruptor principal não estiver
na posição “ON”, o relógio pode ser visua-
lizado durante 10 segundos premindo a te-
cla de acerto esquerda.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima as teclas de acerto esquerda e direita simultaneamente durante dois
segundos. Os dígitos da hora ficarão
intermitentes.
3. Utilize a tecla de acerto direita para acertar as horas.
4. Prima a tecla de selecionar da esquer-
da e os dígitos dos minutos ficarão in-
termitentes. 5. Utilize a tecla de acerto direita para
acertar os minutos.
6. Prima a tecla de selecionar da esquer- da e depois solte-a para colocar o re-
lógio em funcionamento.
In dica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos corres-
pondentes ao contador de combustível de-
saparecem de “F” (cheio) na direção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o último segmento do
contador de combustível e o indicador de
advertência do nível de combustível fica-
rem intermitentes, reabasteça assim que
for possível.
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
12
1. Relógio
1
1. Indicador de combustível
2. Indicador de advertência do nível de combustível “ ”
1
2
U1WSP3P0.book Page 7 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 23 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com uma função de autodiagnóstico.
Se for detetado um problema no circuito
elétrico do indicador de combustível, o in-
dicador de combustível e o indicador de
advertência do nível de combustível ficam
intermitentes. Se isto acontecer, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.Indica dor d e economia
O indicador de economia acende-se quan-
do o veículo está a ser conduzido de forma
económica em termos de combustível e
amiga do ambiente. O indicador apaga-se
quando o veículo é desligado.
NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível: Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-
lo.Visor da caixa d e transmissão
O visor da caixa de transmissão mostra a
velocidade selecionada. A posição de pon-
to morto é indicada por “–” e pelo indicador
luminoso de ponto morto. Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
conta-quilómetros
dois contadores de percurso
contador de percurso de reserva de
combustível
consumo de combustível instantâneo
média de consumo de combustível
temperatura do líquido refrigerante
temperatura do ar
modo de autodiagnóstico
modo de controlo da luminosidade
Navegar no visor multifuncional
Prima a tecla de acerto esquerda para al-
ternar o visor entre o conta-quilómetros
“ODO”, os contadores de percurso
“TRIP 1” e “TRIP 2”, o consumo de com-
1. Indicador de economia “ECO”
1
1. Visor da caixa de transmissão
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
1
2
1. Visor multifuncional
1
U1WSP3P0.book Page 8 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 24 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
bustível instantâneo “km/L” ou “L/100 km”,
média de consumo de combustível “AVE_
_._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”, a tem-
peratura do líquido refrigerante “_ _ °C” e a
temperatura do ar “Air_ _ °C” pela ordem
seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L ou
L/100 km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._
L/100 km → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO
Para o RU:
Prima a tecla de acerto esquerda para al-
ternar o visor entre o conta-quilómetros
“ODO”, os contadores de percurso
“TRIP 1” e “TRIP 2”, o consumo de com-
bustível instantâneo “km/L”, “L/100 km” ou
“MPG”, a média de consumo de combustí-
vel “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km”
ou “AVE_ _._ MPG”, a temperatura do líqui-
do refrigerante “_ _ °C” e a temperatura do
ar “Air_ _ °C” pela ordem seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ MPG → _ _ °C →
Air_ _ °C → ODONOTA Prima a tecla de acerto direita para al-
ternar o visor pela ordem inversa.
O contador de percurso de reserva de
combustível e o modo de autodiag-
nóstico ligam-se automaticamente,
enquanto o modo de controlo da lumi-
nosidade é acedido separadamente.
Conta-quilómetros e conta dores de per-
curso
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde que foram reinicia-
dos pela última vez.
Para reiniciar um dos contadores de per-
curso, utilize a tecla de acerto esquerda
para visualizar o contador de percurso que
pretende reiniciar e prima a tecla de acerto
direita durante um segundo.NOTA O conta-quilómetros para em 999999
e não pode ser reiniciado.
Os contadores de percurso param em
9999.9, mas podem ser reiniciados
manualmente.
conta dor de percurso da reserva d e
combustível
Quando o nível de combustível fica baixo, o
indicador de advertência do nível de com-
bustível e o último segmento do indicador
de combustível ficam intermitentes. O visor
muda para o contador de percurso de re-
serva de combustível “TRIP F” e começa a
contar a distância percorrida a partir desse
ponto. Neste caso, prima a tecla de acerto
esquerda para alternar o visor pela ordem
seguinte:
TRIP F → km/L ou L/100 km → AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C →
Air_ _ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP F
Para o RU:
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO →
TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP FNOTA Prima a tecla de acerto direita para al-
ternar o visor pela ordem inversa.
Pode reiniciar manualmente o conta-
dor de percurso de reserva de com-
bustível ou, após reabastecer e
U1WSP3P0.book Page 9 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 25 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
percorrer 5 km (3 mi), este é automati-
camente reiniciado e desaparece do
visor.
Consumo de combustível instantâneo
Esta função calcula o consumo de com-
bustível nas condições de condução atu-
ais.
O consumo de combustível instantâneo
pode ser regulado para “km/L”, “L/100 km”
ou “MPG” (só para o RU). “km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível nas condições de condu-
ção atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
“MPG” (só para o RU): É mostrada a
distância que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível nas
condições de condução atuais.
Para alternar entre as definições do consu-
mo de combustível instantâneo, prima a te-
cla de acerto esquerda durante um
segundo.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
20 km/h (12 mi/h), é mostrado “_ _._”.Mé dia de consumo d e combustível Esta função calcula a média de consumo
de combustível desde o último reinício.
A média de consumo de combustível pode
ser definida para “AVE_ _._ km/L”, “AVE_
_._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG” (para o
RU).
“AVE_ _._ km/L”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG” (só para o RU): É
mostrada a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.
Para alternar entre as definições da média
de consumo de combustível, prima a tecla
de acerto esquerda durante um segundo.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, prima a tecla de acerto direita du-
rante, pelo menos, um segundo.
NOTADepois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “_ _._” até o veí-
culo ter percorrido 1 km (0.6 mi).
1. Visualização do consumo instantâneo de combustível
1
1. Visualização do consumo médio de combustível
1
U1WSP3P0.book Page 10 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 26 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
Temperatura do refrigerante
Este visor mostra a temperatura do líquido
refrigerante de 40 °C a 116 °C em incre-
mentos de 1 °C.
Se a mensagem “HI” ficar intermitente,
pare o veículo e, depois, desligue o motor
e deixe-o arrefecer. (Consulte a página
6-45.)NOTA Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 °C, aparece a indica-
ção “LO”.
A temperatura do refrigerante varia
com as alterações climáticas e com a
carga sobre o motor.
Temperatura do ar
Este visor mostra a temperatura do ar de
–9 °C a 99 °C em incrementos de 1 °C. A
temperatura exibida pode variar da tempe-
ratura ambiente real.NOTA Quando a temperatura for inferior a
–9 °C, será exibido “LO”.
A exatidão da leitura da temperatura
pode ser afetada pelo calor do motor
quando conduzir vagarosamente
(abaixo dos 20 km/h [12 mi/h]) ou
quando estiver parado nos sinais de
trânsito, etc.
Mo do d e auto diagnóstico
Este modelo está equipado com uma fun-
ção de autodiagnóstico para vários circui-
tos elétricos. Se for detetado algum
problema num desses circuitos, a luz de
advertência de problema no motor acen-
der-se-á e o visor muda para o modo de
autodiagnóstico. Se o visor exibir qualquer
código de erro, anote o número do código
e solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
A função de autodiagnóstico também de-
teta problemas no sistema imobilizador. Se
for detetado algum problema no sistema
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
1. Visor da temperatura do ar
1
1. Exibição de código de erro
2. Luz de advertência de problema no motor “”
3. Indicador luminoso do sistema imobilizador “”
21
3
U1WSP3P0.book Page 11 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 27 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
imobilizador, o indicador luminoso deste
sistema irá piscar e o visor indicará um có-
digo de erro.NOTASe o visor exibir o código de erro 52, este
poderá ter sido provocado por interferência
do transmissor-recetor. Tente o seguinte:1. Certifique-se de que não existem ou-
tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves
do imobilizador podem causar interfe-
rência e impedir o arranque do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais
não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as três
chaves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves.PRECAUÇÃO
PCA11591
Quan do o visor exibe um có digo de erro,
o veículo deverá ser verificad o logo que
possível d e modo a evitar d anos no mo-
tor.
Mo do d e controlo d a luminosidad e
Com o modo de controlo da luminosidade
pode ajustar o nível de luminosidade do
contador multifuncional.
Como ajustar a luminosidade1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha a tecla de acerto esquerda premida.
3. Rode a chave para “ON” e continue a
premir a tecla de acerto esquerda até
o visor alternar para o modo de con-
trolo da luminosidade.
4. Prima a tecla de acerto direita para definir o nível de luminosidade.
5. Prima a tecla de acerto esquerda para
confirmar o nível de luminosidade se-
lecionado e sair do modo de controlo
da luminosidade.
PAU1234H
Interruptores do guia dorEsquer da
1. Visualização do nível de luminosidade
1
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de direção
“/”
4. Interruptor da buzina “ ”
2341
U1WSP3P0.book Page 12 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 28 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
Direita
PAU12351
Interruptor d e ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12401
Interruptor d e farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12461
Interruptor d o sinal de mudança de
d ireção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in- terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501
Interruptor d
a buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU68270
Interruptor d e arranque/paragem d o
motor“//”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e
depois faça deslizar o interruptor em direc-
ção a “ ”. Consulte a página 5-1 para ob-
ter instruções relativas ao arranque, antes
de colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo
do acelerador fica preso.
PAU44712
A luz de advertência de problema no motor
e a luz de advertência do ABS (apenas para
modelo com sistema ABS) podem acen-
der-se quando a chave é rodada para “ON”
e o interruptor de arranque é premido, mas
isto não indica qualquer avaria.
PAU12735
Interruptor d e perigo “ ”
Com a chave na posição “ON” ou “ ”,
utilize este interruptor para acender as lu-
zes de perigo (intermitência simultânea de
todos os sinais de mudança de direção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo perío do de tempo com o mo-
tor desligad o, caso contrário a bateria
pod e descarregar.
1. Interruptor de arranque/paragem do motor
“//”
2. Interruptor de perigo “ ”
12
U1WSP3P0.book Page 13 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 29 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
PAU12822
Alavanca da embraiagemA alavanca da embraiagem situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direção
ao punho do guiador. Para engatar a em-
braiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e liberta-
da lentamente, para obter uma utilização
suave da embraiagem.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 3-25.)
PAU12872
Pe dal d e mu dança de veloci da-
d esO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo e
é utilizado em conjunto com a alavanca da
embraiagem para mudar as velocidades na
caixa de transmissão contínua de 6 veloci-
dades instalada neste motociclo.
PAU26825
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, rode o dis-
co ajustador enquanto segura a alavanca
afastada do punho do acelerador. Certifi-
que-se de que o ponto de afinação ade-
quado no disco ajustador está alinhado
com a marca “ ” na alavanca do travão.
1. Alavanca da embraiagem
1
1. Pedal de mudança de velocidades
1
1. Alavanca do travão
2. Distância entre a alavanca do travão e o
punho do acelerador
3. Disco ajustador da posição da alavanca do travão
4. Marca “ ”
543
21
1
2
43
U1WSP3P0.book Page 14 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 30 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
PAU12944
Pe dal d o travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU60021
ABS (para mo delos com ABS)O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo electrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou d e cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS d o que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTAO ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não danificar o sen-
sor da ro da ou o rotor d o sensor da roda;
caso contrário pod e resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
1. Pedal do travão
1
U1WSP3P0.book Page 15 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM