ABS YAMAHA MT-07 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: MT-07, Model: YAMAHA MT-07 2017Pages: 104, PDF Size: 3.07 MB
Page 6 of 104

ÍndiceInformações relativas à 
segurança ......................................... 1-1
Descrição .......................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
Funções  dos controlos e 
instrumentos .................................... 3-1
Sistema imobilizador ...................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da 
direção ........................................ 3-2
Indicadores luminosos e luzes de 
advertência ................................. 3-3
Contador multifuncional ................. 3-6
Interruptores do guiador .............. 3-11
Alavanca da embraiagem ............. 3-13
Pedal de mudança de  velocidades ............................... 3-13
Alavanca do travão....................... 3-13
Pedal do travão ............................ 3-14
ABS .............................................. 3-14
Tampa do depósito de  combustível ............................... 3-15
Combustível ................................. 3-16
Tubo de descarga do depósito 
de combustível.......................... 3-17
Conversor catalítico...................... 3-18
Assentos ....................................... 3-19
Cabo porta-capacete ................... 3-20 Compartimento de 
armazenagem ............................ 3-21
Ajuste do amortecedor ................. 3-22
Prendedores da correia de  bagagem.................................... 3-23
Descanso lateral ........................... 3-24
Sistema de corte do circuito de  ignição ....................................... 3-24
Conector CC auxiliar ..................... 3-26
Para sua segurança – verificações 
prévias à utilização ........................... 4-1
Utilização e questões importantes 
relativas à con dução ........................ 5-1
Colocação do motor em  funcionamento ............................. 5-1
Mudança de velocidades ................ 5-3
Sugestões para a redução do  consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem do motor ......................... 5-4
Estacionamento .............................. 5-4
Manutenção perió dica e ajustes ..... 6-1
Jogo de ferramentas do  proprietário .................................. 6-2
Tabela de manutenção periódica  para o sistema de controlo das 
emissões...................................... 6-3
Tabela de lubrificação e  manutenção geral ........................ 6-5 Verificação das velas de 
ignição ....................................... 6-10
Lata ............................................... 6-11
Óleo do motor e cartucho do  filtro de óleo .............................. 6-11
Refrigerante .................................. 6-14
Substituição do elemento do filtro  de ar e limpeza do tubo de 
inspeção .................................... 6-17
Verificação da folga do punho do  acelerador ................................. 6-18
Folga das válvulas ........................ 6-18
Pneus ........................................... 6-19
Rodas de liga................................ 6-21
Ajuste da folga da alavanca da  embraiagem .............................. 6-22
Verificação da folga da alavanca 
do travão ................................... 6-23
Interruptores das luzes dos  travões....................................... 6-23
Verificação das pastilhas dos  travões da frente e de trás ........ 6-23
Verificação do nível de líquido 
dos travões................................ 6-24
Mudança do líquido dos  travões....................................... 6-25
Folga da corrente de  transmissão ............................... 6-26
Limpeza e lubrificação da 
corrente de transmissão ........... 6-27UBU2P0P0.book  Page 1  Friday, September 9, 2016  1:22 PM 
Page 18 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
Para desbloquear a direçãoA partir da posição “LOCK”, empurre a
chave para dentro e rode-a para “OFF”.
PAU59680
 (Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpa da  do sinal  de perigo ou
d e mu dança  de  direção  durante um lon-
go perío do  de tempo po de causar um
d escarregamento d a bateria.
PAU4939B
Indica dores luminosos e luzes d e 
a d vertência
PAU11032
In dica dores luminosos  de mu dança  de 
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061
In dica dor luminoso  de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU59962
Luz avisa dora  da pressão  do óleo “ ”
Esta luz avisadora acende-se se a pressão
do óleo do motor estiver baixa.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deve voltar a
acender-se depois de se desligar breve-
mente e, depois, permanece ligada até o
motor ser ligado.
Se a luz avisora não se acender inicialmen-
te quando a chave é rodada para “ON”, so-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito elétrico.
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Indicador luminoso de mudança de direção  esquerda “ ”
2. Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
3. Luz de advertência da temperatura do  refrigerante “ ”
4. Luz de advertência de problema no motor  “”
5. Luz de advertência do sistema de travão  antibloqueio (ABS) “ ”
6. Indicador luminoso do sistema imobilizador  “”
7. Indicador luminoso de máximos “ ”
8. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
9. Indicador luminoso de mudança de direção  direita “ ”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ABS
UBU2P0P0.book  Page 3  Friday, September 9, 2016  1:22 PM 
Page 19 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
PRECAUÇÃO
PCA21210
Se a luz  de a dvertência se acen der
quan do o motor está a funcionar,  desli-
gue imed iatamente o motor e verifique o
nível  de óleo. Caso o nível  de óleo se si-
tue abaixo  do nível mínimo, a dicione
óleo suficiente  do tipo recomen dad o
para o corrigir para o nível correto. Se a
luz avisa dora  da pressão  do óleo perma-
necer acesa, mesmo que o nível  de óleo
esteja correto,  desligue ime diatamente
o motor e solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.NOTASe a luz avisadora não se apagar após o
motor ser colocado em funcionamento, ve-
rifique o nível do óleo do motor e adicione
óleo se necessário. (Consulte a página
6-11.)
Se a luz avisadora permanecer acesa de-
pois de adicionar óleo do motor, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU11447
Luz  de ad vertência  da temperatura  do 
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o
motor sobreaquecer. Se isto ocorrer, deve-
rá desligar imediatamente o motor e deixá-
lo arrefecer.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento  do motor
se este estiver a sobreaquecer.NOTA Para veículos equipados com ventoi-
nha do radiador, a ativação ou desati-
vação automática desta(s) efetua-se
em função da temperatura do líquido
refrigerante no radiador. 
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-42 para obter mais instru-
ções.
PAU73171
Luz  de ad vertência  de problema no 
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
PAU69890
Luz  de ad vertência  do ABS “ ” 
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a chave
é rodada para “ON” e desliga-se após ser
atingida uma velocidade de 10 km/h
(6 mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS:
ABS
UBU2P0P0.book  Page 4  Friday, September 9, 2016  1:22 PM 
Page 20 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
 não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
 se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
 não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-14.)
AVISO
PWA16041
Se a luz  de ad vertência  do ABS não se
d esligar  depois  de ser atingi da uma ve-
locid ad e  de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz d e advertência se acen der ou
ficar intermitente  durante a con dução, o
sistema  de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz  de a d-
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e  de bloqueio d as rodas  du-
rante uma travagem  de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema  de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
PAUM3621
In dica dor luminoso  do sistema 
imobiliza dor “ ”
Depois de a chave ser rodada para “OFF”
e de terem passado 30 segundos, o indica-
dor luminoso ficará  intermitente indicando
que o sistema imobilizador está ativado.
Passadas 24 horas, o indicador luminoso
para de piscar, mas o sistema imobilizador
continua ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz não se acender logo quando a cha-
ve for rodada para “ON”, se permanecer
acesa ou se ficar intermitente com um pa-
drão (se for detetado um problema no sis-
tema imobilizador, o indicador luminoso
pisca com um determinado padrão), solici-
te a um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.NOTASe o indicador luminoso do sistema imobi-
lizador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer,
tente o seguinte. 
1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves
do imobilizador podem causar uma
interferência no sinal e impedir o ar-
ranque do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
UBU2P0P0.book  Page 5  Friday, September 9, 2016  1:22 PM 
Page 29 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
PAU12944
Pedal d o travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma  distância suficiente em relação ao
veículo  da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e  de con dução.
 O sistema ABS funciona melhor em
gran des  distâncias  de travagem.
 Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou  de cascalho, a
d istância  de travagem po derá ser
maior com o ABS  do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que  o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
 Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor  da ro da ou o rotor  do sensor  da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto  desempenho  do sistema d e ABS.
1. Pedal do travão
1
UBU2P0P0.book  Page 14  Friday, September 9, 2016  1:22 PM 
Page 46 of 104

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
5
desligar brevemente e, depois,
permanece ligada até o motor
ser ligado.)
PRECAUÇÃO
PCA20790
Se, inicialmente, não se acen derem
os in dica dores luminosos ou as lu-
zes  de ad vertência referi dos acima
quan do a chave é ro dad a para
“ON”, ou se um in dica dor ou luz  de
a d vertência (com exceção  da luz
avisa dora  da pressão  do óleo) per-
manecer aceso, consulte a página
3-3 para obter informações sobre a
verificação  do circuito  do in dica dor
e luz d e advertência correspon den-
te.
 Depois  de se  desligar uma vez, a luz
avisa dora  da pressão  do óleo volta
a ligar-se até o motor ser liga do. Se
a luz d e advertência não se acen-
d er, ou se não se  desligar após o
acionamento  do motor, consulte a
página 3-3 para obter informações
sobre a verificação  do circuito d a
luz avisa dora  da pressão  do óleo  do
mot o
r.
A luz de advertência do ABS deve
acender-se quando a chave é rodada
para “ON” e desligar-se depois de ser
atingida uma velocidade de 10 km/h
(6 mi/h) ou superior.
PRECAUÇÃO
PCA17682
Se a luz  de ad vertência  do ABS não se
acen der e d epois se apagar conforme
explica do acima, consulte a página 3-3
para obter informações sobre a verifica-
ção  do circuito d a luz de ad vertência.2. Mude a transmissão para ponto mor-
to. O indicador luminoso de ponto
morto deve acender-se. Se não acen-
der, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito elétri-
co.
3. Coloque o motor em funcionamento,
fazendo deslizar o interruptor em dire-
ção a “ ”.
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque/paragem do mo-
tor, aguarde alguns segundos e tente
novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível
para preservar a bateria. Não tente fa-
zer o motor arrancar durante mais de
10 segundos por tentativa.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior  duração  do motor, nun-
ca acelere profun damente com o motor
frio!
UBU2P0P0.book  Page 2  Friday, September 9, 2016  1:22 PM 
Page 73 of 104

Manutenção periódica e ajustes
6-25
6
 Utilize apenas o líqui do  dos travões
especifica do, caso contrário os ve-
d antes  de borracha po dem  deterio-
rar-se, causan do fugas.
 Reabasteça com o mesmo tipo d e
líqui do  de travões. A a dição  de lí-
qui do  dos travões  diferente  de DOT
4 po de resultar numa reação quími-
ca nociva.
 Durante o reabastecimento, tenha
cui dad o para que não entre água ou
pó no reservatório  de líquid o dos
travões. A água re duzirá significati-
vamente o ponto  de ebulição  do lí-
qui do e po derá causar bloqueio  de
vapor, e a suji dad e po derá obstruir
as válvulas d a unidad e hi dráulica
d o ABS.PRECAUÇÃO
PCA17641
O líqui do  dos travões pod erá danificar
superfícies pinta das ou peças plásticas.
Limpe sempre d e imediato o líquid o der-
rama do.À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas- tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22733
Mu
dança  do líquid o dos travõesSolicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre e das pinças, assim como
os tubos dos travões, nos intervalos espe-
cificados a seguir ou sempre que apresen-
tem danos ou fugas.
 Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
 Tubos dos travões: Substitua de qua-
tro em quatro anos.
UBU2P0P0.book  Page 25  Friday, September 9, 2016  1:22 PM 
Page 82 of 104

Manutenção periódica e ajustes
6-34
6
PAU59872
Substituição  dos fusíveisO fusível principal e as caixas de fusíveis,
que contêm os fusíveis para os diferentes
circuitos, encontram-se por baixo do as-
sento do condutor. (Consulte a página
3-19.)NOTAPara aceder ao fusível principal, remova a
cobertura do relé do motor de arranque
conforme ilustrado.
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada.  AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à recomen
dad a, para evitar causar
gran des  danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.
[PWA15132]
1. Cobertura do relé do motor de arranque
2. Caixa de fusíveis
3. Fusível principal de substituição
4. Fusível principal
2
3
4
1
1. Fusível da ignição
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível de reserva 2 (para ECU)
5. Fusível de reserva (para o relógio e o 
sistema imobilizador)
6. Fusível do motor da ventoinha do radiador
7. Fusível de solenóide ABS
8. Fusível do motor do ABS
9. Fusível da luz de estacionamento
10.Fusível auxiliar
11.Fusível da unidade de controlo ABS
12.Fusível de substituição
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
61212
Fusíveis especifica dos:
Fusível principal: 30.0 A
Fusível auxiliar: 2.0 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 10.0 A
Fusível da ignição: 10.0 A
Fusível da luz de estacionamento:
7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do 
radiador:
10.0 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 20.0 A
Fusível da unidade de controlo 
ABS: 7.5 A
Fusível de reserva:
7.5 A
Fusível de reserva 2: 10.0 A
UBU2P0P0.book  Page 34  Friday, September 9, 2016  1:22 PM 
Page 92 of 104

Cuidad os e arrumação  do motociclo
7-2
7
detergente usan do bastante água,
uma vez que o mesmo é preju dicial
para os plásticos.
 Não utilize nenhum prod uto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham esta do em contacto com
prod utos  de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou d iluente, com-
bustível (gasolina), pro dutos anti-
ferrugem ou  de remoção  da ferru-
gem, líqui do  dos travões, anti-con-
gelante ou eletrólito.
 Não utilize sistemas  de lavagem a
alta pressão ou  dispositivos d e lim-
peza a jato  de vapor, uma vez que
pod em causar infiltração  de água e
d eterioração nas seguintes zonas:
ve dantes ( dos rolamentos  da ro da e
d o braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes elétricos (aco-
pla dores, conectores,
instrumentos, interruptores e lu-
zes), tubos  de respiração e respira-
d ouros.
 Para os motociclos equipa dos com
para-vento: Não utilize pro dutos  de
limpeza fortes ou esponjas  duras,
uma vez que po dem causar per da
d e cor ou riscos. Alguns compostos
d e limpeza para plásticos po dem d
eixar riscos no para-vento. Teste o
pro dut o n
uma pequena parte ocul-
ta  do para-vento, para se assegurar
d e que não  deixa ficar marcas. Se o
para-vento ficar risca do, utilize um
composto  de polimento d e qualida-
d e para plástico após a lavagem.
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insetos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido.  PRECAUÇÃO:  Não utilize
água morna pois esta aumenta a
ação corrosiva d o sal.
 [PCA10792]
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas, in-
cluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
Após a limpeza 1. Seque o motociclo com uma camurça ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produt o de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável, incluindo o sis-
tema de escape. (Mesmo a
descoloração dos sistemas de esca-
pe em aço inoxidável induzida termi-
camente pode ser removida através
de polimento.)
UBU2P0P0.book  Page 2  Friday, September 9, 2016  1:22 PM 
Page 97 of 104

Especificações
8-3
8
Potência da lâmpa da:Farol dianteiro:
H4, 60.0 W/55.0 W
Luz do travão/farolim traseiro:
LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro: 10.0 W
Sinal de mudança de direcção traseiro: 10.0 W
Mínimos:
5.0 W
Luz da chapa de matrícula: 5.0 W
Iluminação do contador: LED
Indicador luminoso de ponto morto:
LED
Indicador luminoso de máximos: LED
Luz avisadora da pressão do óleo: LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Luz de advertência da temperatura do 
refrigerante:
LED
Luz de advertência de problema no motor: LED
Luz de advertência do ABS: LED
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED
Fusível:Fusível principal:30.0 A
Fusível auxiliar:
2.0 A
Fusível do farol dianteiro: 15.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 10.0 A
Fusível da ignição:
10.0 A
Fusível da luz de estacionamento: 7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador: 10.0 A
Fusível da unidade de controlo ABS:
7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 20.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
Fusível de reserva 2: 10.0 A
UBU2P0P0.book  Page 3  Friday, September 9, 2016  1:22 PM