YAMAHA MT-09 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2016Pages: 114, PDF Size: 4.78 MB
Page 21 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU73510
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador “ ”
Depois de a chave ser rodada para “OFF” e
de terem passado 30 segundos, o indicador
luminoso ficará intermitente indicando que
o sistema imobilizador está ativado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso para de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se o indicador luminoso não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON” ou
se permanecer aceso, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
MT09
O dispositivo de autodiagnóstico deteta
problemas nos circuitos do sistema imobili-
zador. (Consulte a página 3-13 para obter
explicações sobre o modo de autodiagnós-
tico.)
MT09A
Se for detetado um problema no sistema
imobilizador, o indicador luminoso irá piscar
num padrão. Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
NOTASe o indicador luminoso do sistema imobili-
zador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a um
a interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer, ten-te o seguinte.
1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves do
imobilizador podem causar uma inter-
ferência no sinal e impedir o arranque
do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e ten- te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAU73263
Contador multifuncional1. Tecla “SELECT”
2. Tecla “RESET”
2
1
B87-F8199-P0_1.book 6 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時34分
Page 22 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MT09 MT09A
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentaro risco de acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissão
um visor do modo de transmissão
um ecrã TCS (para modelos equipa-
dos)
um visor multifuncional
NOTA
Exceto quando alternar para o modo
de controlo da luminosidade ou para
exibir o relógio, rode a chave para
“ON” antes de usar as teclas “SE-
LECT” e “RESET” para ajustar o con-
tador multifuncional.
Para o RU: Para alternar os visores do
velocímetro e multifunções entre qui-
lómetros e milhas, prima a tecla “SE-LECT” durante um segundo.
1. Visor da caixa de transmissão
2. Taquímetro
3. Visor do modo de transmissão
4. Indicador de combustível
5. Indicador de economia “ECO”
6. Visor multifuncional
7. Relógio
8. Velocímetro1
2
3
4
5
6
7
8
1. Visor da caixa de transmissão
2. Taquímetro
3. Indicador de economia “ECO”
4. Ecrã TCS
5. Visor do modo de transmissão
6. Indicador de combustível
7. Visor multifuncional
8. Relógio
9. Velocímetro1
2
4
3
5
6
7
8
9
B87-F8199-P0_1.book 7 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時34分
Page 23 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor controlar a velocidade do motor e mantê-la dentro da
gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 11250 rpm e acima
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Quando a chave não estiver na posição
“ON”, o relógio pode ser visualizado duran-
te 10 segundos, premindo a tecla “SE-
LECT”.
Para acertar o relógio
1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “SELECT” e a tecla “RE-
SET” simultaneamente durante dois
segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
4. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos dos minutos ficarão intermitentes.
5. Prima a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
6. Prima a tecla “SELECT” e depois sol- te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
1. Velocímetro
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1
2
1
1. Relógio
1
1. Indicador de combustível
1
B87-F8199-P0_1.book 8 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時34分
Page 24 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
respetivo depósito. Os segmentos do visor
do contador de combustível desaparecem
na direção de “E” (vazio) à medida que o ní-
vel de combustível diminui. Quando o últi-
mo segmento ficar intermitente (“ ”
também ficará intermitente para MT09), re-
abasteça logo que possível.NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de combus-
tível e o “ ” ficam intermitentes. Se isto
acontecer, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
Indicador de economia
MT09 MT09A
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combustível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o veí-
culo é desligado.
NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-lo.Visor da caixa de transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada por
“ ” e pelo indicador luminoso de ponto
morto.
1. Indicador de economia “ECO”
1
1. Indicador de economia “ECO”
1
1. Visor da caixa de transmissão
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”1
2
B87-F8199-P0_1.book 9 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時34分
Page 25 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Visor do modo de transmissão
MT09
MT09A
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: “STD”, “A” ou “B”. Para
obter mais informações sobre os modos e
como selecioná-los, consulte as páginas 3-15 e 3-17.
Ecrã TCS (para modelos equipados)
MT09A
Este visor indica qual é a definição do siste-
ma de controlo de tração que está selecio-
nada: “1”, “2” ou “OFF”. Para obter mais
informações sobre as definições TCS e
como selecioná-las, consulte a página
3-20.
Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso (que
mostram a distância percorrida desde
que foram reiniciados pela última vez)
um contador de percurso de reserva
de combustível (que indica a distância
percorrida desde que o último seg-
mento do contador de combustível fi-
cou intermitente)
um visor do consumo instantâneo de
combustível
um visor do consumo médio de com-
bustível
um visor da temperatura do refrigeran-
te
um visor da temperatura da entrada
1. Visor do modo de transmissão
1. Visor do modo de transmissão
11
1. Ecrã TCS
1
1. Visor multifuncional
1
B87-F8199-P0_1.book 10 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時34分
Page 26 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
de ar
modo de autodiagnóstico (MT09)
um visor do controlo de luminosidade
NOTA
O conta-quilómetros para em 999999
e não pode ser reiniciado.
Os contadores de percurso param em
9999.9, mas podem ser reiniciadosmanualmente.
Prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor entre os modos de consumo de com-
bustível instantâneo “km/L” ou “L/100 km”,
da média de consumo de combustível
“AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”,
da temperatura do refrigerante “ C”, da
temperatura da entrada de ar “Air_ _ C”, do
conta-quilómetros “ODO”, e do contador de
percurso “TRIP 1” e “TRIP 2” pela ordem
seguinte:
km/L ou L/100 km AVE_ _._ km/L ou
AVE_ _._ L/100 km C Air_ _ C
ODO TRIP 1 TRIP 2
Para o RU:
Prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor entre os modos de consumo de com-
bustível instantâneo “km/L”, “L/100 km” ou
“MPG”, da média de consumo de combus-
tível “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”, da temperatura do re-
frigerante “
C”, da temperatura da entrada
de ar “Air_ _ C”, do conta-quilómetros
“ODO”, e dos contadores de percurso
“TRIP 1” e “TRIP 2” pela seguinte ordem:
km/L, L/100 km ou MPG AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG
C Air_ _ C ODO TRIP 1 TRIP 2
NOTA
Prima a tecla “RESET” para alternar o
visor pela ordem inversa.
O contador de percurso de reserva e
os modos de autodiagnóstico acen-dem automaticamente.
Se o último segmento do contador de com-
bustível ficar intermitente (“ ” também fi-
cará intermitente para MT09), o visor muda
automaticamente para o modo de contador
de percurso da reserva de combustível
“F-TRIP” e começará a contar a distância
percorrida a partir de sse ponto. Neste caso,
prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor pela ordem seguinte:
F-TRIP km/L ou L/100 km AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km C Air_ _
C ODO TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP Para o RU:
F-TRIP
km/L, L/100 km ou MPG
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou
AVE_ _._ MPG C Air_ _ C ODO
TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP
NOTA
Para reiniciar um contador de percur-
so, selecione-o premindo a tecla “SE-
LECT” e, depois, prima a tecla
“RESET” durante um segundo.
Se não reiniciar manualmente o conta-
dor de percurso de reserva de com-
bustível, este reinicia
automaticamente e desaparece apósreabastecer e percorrer 5 km (3 mi).
B87-F8199-P0_1.book 11 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時34分
Page 27 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Modo do consumo de combustível ins-
tantâneo
O visor do consumo de combustível instan-
tâneo pode ser regulado para “km/L”,
“L/100 km” ou “MPG” (só para o RU).
“km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível nas condições de condução
atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
“MPG” (só para o RU): É mostrada a
distância que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível nas condi-
ções de condução atuais.
Para alternar entre as definições do visor do consumo de combustível instantâneo, pri-
ma a tecla “SELECT” durante um segundo.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a20 km/h (12 mi/h), é mostrado “_ _._”.
Modo da média de consumo de com-
bustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
O visor da média de consumo de combustí-
vel pode ser definido para “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”
(para o Reino Unido).
“AVE_ _._ km/L”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG” (só para o RU): É
mostrada a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.
Para alternar entre as definições do visor da
média do consumo de combustível, prima a
tecla “SELECT” durante um segundo.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, prima a te cla “RESET” durante um
segundo.
NOTADepois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “_ _._” até o veícu-lo ter percorrido 1 km (0.6 mi).
1. Visualização do consumo instantâneo de combustível
1
1. Visualização do consumo médio de combustível
1
B87-F8199-P0_1.book 12 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時34分
Page 28 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Modo da temperatur a do refrigerante
Este visor mostra a temperatura do refrige-
rante de 40 C a 116 C em incrementos de
1 C.
Se a mensagem “HI” ficar intermitente, pare
o veículo e, depois, desligue o motor e dei-
xe-o arrefecer. (Consulte a página 6-45.)NOTA
Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 C, aparece a indica-
ção “LO”.
A temperatura do refrigerante varia
com as alterações climáticas e com acarga sobre o motor. Modo da temperatura da entrada de ar
O visor da temperatura da entrada de ar in-
dica a temperatura do ar aspirado para den-
tro da caixa do filtro de ar.
Este visor mostra a temperatura da entrada
de ar de –9
C a 99 C em incrementos de
1 C.
NOTA
–9 C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura da entrada de ar
seja inferior a –9 C.
A temperatura da entrada de ar podevariar da temperatura ambiente. Modo de autodiagnóstico (MT09)
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de autodiagnóstico para vários circui-
tos elétricos.
Se for detetado algum problema num des-
ses circuitos, a luz de advertência de pro-
blema no motor acender-se-á e o visor
indicará um código de erro.
Se o visor exibir qualquer código de erro,
anote o número do código e, de seguida,
solicite a um conces
sionário Yamaha que
verifique o veículo.
O dispositivo de autodiagnóstico também
deteta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador.
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
1. Visor da temperatura da entrada de ar
1
1. Exibição de código de erro
2. Luz de advertência de problema no motor “”
3. Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
1
2
3
B87-F8199-P0_1.book 13 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時34分
Page 29 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Se for detetado algum problema nos circui-
tos do sistema imobilizador, o indicador lu-
minoso deste sistema irá piscar e o visor
indicará um código de erro.NOTASe o visor exibir o código de erro 52, este
poderá ter sido provocado por interferência
do transmissor-recetor. Se este erro apare-cer, tente o seguinte. 1. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento.NOTACertifique-se de que não existem quaisquer
outras chaves do im obilizador próximas do
interruptor principal, e não guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo por-
ta-chaves! As chaves do sistema imobiliza-
dor podem provocar interferência, o quepoderá impedir o motor de funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten- te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am- bas não colocarem o motor em funcio-
namento, leve o veículo, a chave de
reconfiguração do código e as duas
chaves normais a um concessionário
Yamaha para reconfigurar as chaves normais.
PRECAUÇÃO
PCA11591
Quando o visor exibe um código de erro,
o veículo deverá ser verificado logo que
possível de modo a evitar danos no mo-tor.
Modo de controlo da luminosidade
A luminosidade do painel do contador mul-
tifuncional pode ser ajustada.
Como ajustar a luminosidade1. Rode a chave para “OFF”.
2. Enquanto prime a tecla “SELECT”,
rode a chave para “ON” e continue a
premir a tecla até o visor alternar para
o modo de controlo da luminosidade. 3. Prima a tecla “RESET” para definir o
nível de luminosidade.
4. Prima a tecla “SEL ECT” para confir-
mar o nível de luminosidade selecio-
nado e sair do modo de controlo da
luminosidade.1. Visualização do nível de luminosidade
1
B87-F8199-P0_1.book 14 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時34分
Page 30 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU47634
Modo D (modo de transmissão)O Modo D é um sistema de desempenho do
motor controlado eletronicamente que per-
mite selecionar três modos (“STD”, “A” e
“B”).
Prima o interruptor do modo de transmissão
“MODE” para alternar entre os modos.
(Consulte a página 3-17 para obter explica-
ções sobre o interrupt or do modo de trans-
missão.)NOTAAntes de utilizar o Modo D, certifique-se de
que compreende o funcionamento do mes-
mo, assim como o do interruptor do modode transmissão MODE. Modo “STD”
O modo “STD” é adequado para condições
de condução variadas.
Este modo permite que o condutor usufrua
de uma condução suave e desportiva, des-
de a gama de baixa velocidade à gama de
alta velocidade.
Modo “A”
No modo “A” o motor apresenta uma res-
posta mais desportiva nas gamas de baixa
e média velocidade, quando comparado
com o modo “STD”.
Modo “B”
No modo “B”, um modo adequado a condi-
ções de condução que exijam uma utiliza-
ção especialmente delic
ada do acelerador,
a resposta é um pouco mais lenta em rela-
ção ao modo “STD”.
PAU1234K
Interruptores do guiador Esquerda (MT09)
1. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
1
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de direção “ / ”
4. Interruptor da buzina “ ”
2341
B87-F8199-P0_1.book 15 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時34分