reset YAMAHA MT-09 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2016Pages: 112, tamaño PDF: 4.73 MB
Page 21 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
MT09
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
problemas en los circuitos del sistema in-
movilizador. (Véase en la página 3-13 una
explicación del modo de autodiagnóstico).
MT09A
Si se detecta un problema en el sistema in-
movilizador, la luz indicadora parpadeará
siguiendo una pauta. Haga revisar el vehí-
culo en un concesionario Yamaha.NOTASi la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-te lo siguiente. 1. Verifique que no haya otras llaves del sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del siste-
ma inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código
para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con las llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
SAU73263
Indicador multifunción1. Botón “SELECT” (seleccionar)
2. Botón “RESET” (reposición)
2
1
B87-9-S0_1.book 6 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 22 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MT09 MT09A
ADVERTENCIA
EWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguienteriesgo de accidente.
El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador Eco
un indicador de la marcha selecciona-
da
un indicador de modo de conducción
un indicador TCS (para los modelos
equipados)
un visor multifunción
NOTA
Excepto para cambiar a la función de
control de brillo o mostrar el reloj, gire
la llave a la posición “ON” antes de uti-
lizar los botones “SELECT” o “RESET”
para ajustar el indicador multifunción.
Reino Unido: para cambiar la indica-
ción del velocímetro y del cuentakiló-
metros entre kilómetros y millas, pulse
el botón “SELECT” durante un segun-do.
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Tacómetro
3. Indicador de modo de conducción
4. Indicador de gasolina
5. Indicador Eco “ECO”
6. Visor multifunción
7. Reloj
8. Velocímetro1
2
3
4
5
6
7
8
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Tacómetro
3. Indicador Eco “ECO”
4. Pantalla TCS
5. Indicador de modo de conducción
6. Indicador de gasolina
7. Visor multifunción
8. Reloj
9. Velocímetro1
2
4
3
5
6
7
8
9
B87-9-S0_1.book 7 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 23 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, el tacó-
metro recorre toda la escala de rpm y luego
vuelve a cero r/min a fin de probar el circuito
eléctrico.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.Zona roja: a partir de 11250 r/min
Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas. Cuando la llave no se encuentra en
la posición “ON”, se puede ver el reloj du-
rante 10 segundos pulsando el botón “SE-
LECT”.
Para poner el reloj en hora
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el botón “SELECT” y el botón
“RESET” simultáneamente durante
dos segundos.
3. Cuando los dígitos de las horas em- piecen a parpadear, pulse el botón
“RESET” para ajustar las horas.
4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos de los minutos empezarán a parpa-
dear.
5. Pulse el botón “RESET” para ajustar los minutos.
6. Pulse el botón “SELECT” y luego suél-
telo para iniciar el reloj.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
1. Velocímetro
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1
2
1
1. Reloj
1
1. Indicador de gasolina
1
B87-9-S0_1.book 8 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 26 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
del aire
modo de autodiagnóstico (MT09)
un indicador de control de brillo
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea cuan-
do llega a 999999 y no se puede poner
a cero.
Los cuentakilómetros parciales se blo-
quean a 9999.9 pero se pueden ponera cero de forma manual.
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación entre consumo instantáneo de
gasolina “km/L” o “L/100 km”, consumo me-
dio de gasolina “AVE_ _._ km/L” o “AVE_
_._ L/100 km”, temperatura del refrigerante
“ C”, temperatura del aire de admisión “Air_
_ C”, cuentakilómetros “ODO” y cuentaki-
lómetros parcial “TRIP 1” y “TRIP 2” en el
orden siguiente:
km/L o L/100 km AVE_ _._ km/L o AVE_
_._ L/100 km C Air_ _ C ODO
TRIP 1 TRIP 2
Reino Unido:
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación entre consumo instantáneo de
gasolina “km/L”, “L/100 km” o “MPG”, con-
sumo medio de gasolina “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG”, temperatura del refrigerante “
C”, tempera-
tura del aire de admisión “Air_ _ C”, cuen-
takilómetros “ODO”, y cuentakilómetros
parcial “TRIP 1” y “TRIP 2” en el orden si-
guiente:
km/L, L/100 km o MPG AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._ MPG C
Air_ _ C ODO TRIP 1 TRIP 2
NOTA
Pulse el botón “RESET” para cambiar
la indicación en el orden inverso.
El cuentakilómetros parcial en reserva
de gasolina y los modos de autodiag-nóstico se activan automáticamente.
Si el último segmento del indicador de ga-
solina comienza a parpadear (en el caso de
MT09 también parpadea “ ”), la indicación
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros parcial en reserva de gasolina “F-TRIP”
y empieza a contar la distancia recorrida
desde ese punto. En ese caso, pulse el bo-
tón “SELECT” para cambiar la indicación en
el orden siguiente:
F-TRIP km/L o L/100 km AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km C Air_ _
C ODO TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP
Para el Reino Unido: F-TRIP
km/L, L/100 km o MPG AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
MPG C Air_ _ C ODO TRIP 1
TRIP 2 F-TRIP
NOTA
Para poner a cero un cuentakilóme-
tros parcial, selecciónelo pulsando el
botón “SELECT” y seguidamente pul-
se el botón “RESET” durante un se-
gundo.
Si no pone a cero de forma manual el
cuentakilómetros parcial en reserva,
se pondrá a cero automáticamente y
desaparecerá de la pantalla despuésde repostar y recorrer 5 km (3 mi).
B87-9-S0_1.book 11 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 27 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Modo de consumo instantáneo de ga-
solina
La indicación del consumo instantáneo de
combustible puede seleccionarse en “km/
L”, “L/100 km” o “MPG” (para el Reino Uni-
do).
“km/L”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“L/100 km”: cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG” (Reino Unido): distancia que se
puede recorrer con 1.0 Imp.gal de ga-
solina en las condiciones de marcha
del momento.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo instantáneo de gasolina, pulse el botón “SELECT” durante un segun-
do.
NOTACuando circula a menos de 20 km/h (12mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”.
Modo de media del consumo de gasoli-
na
Esta indicación muestr
a el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció.
La indicación del consumo medio de gaso-
lina puede seleccionarse en “AVE_ _._ km/
L”, “AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG”
(Reino Unido).
“AVE_ _._ km/L”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ MPG” (Reino Unido): dis-
tancia media que se puede recorrer
con 1.0 Imp.gal de gasolina.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo medio de gasolina, pulse
el botón “SELECT” durante un segundo.
Para poner a cero el consumo medio de
combustible, pulse el botón “RESET” du-
rante un segundo.
NOTADespués de reiniciar el consumo medio de
gasolina, se muestra “_ _._” hasta que elvehículo ha recorrido 1 km (0.6 mi).
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasolina
1
1. Pantalla del cons umo medio de gasolina
1
B87-9-S0_1.book 12 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分
Page 29 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
cho sistema parpadea y el indicador
muestra un código de error.NOTASi el indicador muestra el código de error
52, el problema puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. Si se produce esteerror, intente lo siguiente. 1. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.NOTACompruebe que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del interruptor
principal y no lleve más de una en el mismo
llavero. Las llaves del sistema inmovilizador
pueden crear interferencias de señal, locual puede impedir que arranque el motor.
2. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con las llaves normales.
3. Si el motor no arranca con una de las llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo, la llave de re-
gistro de código y las dos llaves nor-
males a un concesionario Yamaha
para volver a registrar las llaves nor-
males.ATENCIÓN
SCA11591
Si el visor indica un código de error, se debe revisar el vehículo lo antes posible
para evitar que se averíe el motor.
Función de control de brillo
El brillo del panel del indicador multifunción
se puede ajustar.
Para ajustar el brillo1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Mientras pulsa el botón “SELECT”,
gire la llave a “ON” y siga pulsando el
botón hasta que la indicación cambie a
control de brillo.
3. Pulse el botón “RESET” para seleccio- nar el nivel de brillo.
4. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar el nivel de brillo seleccionado y
cerrar la función de control de brillo.
SAU47634
D-mode (modo de conducción)D-mode es un sistema de control electróni-
co de las prestaciones del motor en el que
se pueden seleccionar tres posiciones
(“STD”, “A” y “B”).
Pulse el selector “MODE” para cambiar en-
tre los modos de conducción. (Consulte en
la página 3-17 una explicación del selector
de modo de conducción).NOTAAntes de utilizar el sistema D-mode debe
entender su funcionamiento y el del selec-tor de modo de conducción.
Modo “STD”
El modo “STD” es adecuado para condicio-
nes de conducción generales.
1. Visor de nivel de brillo
1
1. Selector de modo de conducción “MODE”
1
B87-9-S0_1.book 14 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時10分