ECU YAMAHA MT-09 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2020Pages: 102, PDF Size: 7.22 MB
Page 46 of 102

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-22, 7-23
Embrayage Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Remplacer si nécessaire. 7-20
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 7-17, 7-27
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire. 7-27
Chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire. 7-24, 7-26
Roues et pneus S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et
la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 7-17, 7-20
Pédale de frein et sélecteur S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 7-27
Levier de frein et
d’embrayage S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-28
Béquille latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire. 7-29
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire. —
ÉLÉMENTS
CONTRÔLES PAGES
BS2-9-F3.book 2 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 47 of 102

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-3
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille
latérale Contrôler le fonctionnement du
coupe-circuit d’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 4-24
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
BS2-9-F3.book 3 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 48 of 102

6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Utilisation et conseils impor tants concernant le pilotage
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par unaccident et des blessures.
FAUM3632
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute. Ce
capteur permet de couper le moteur
en cas de renversement du véhicule.
Dans ce cas, le témoin d’alerte de
panne du moteur s’allume, cela n’in-
dique cependant pas un dysfonction-
nement. Éteindre le véhicule, puis le
redémarrer pour éteindre le témoin
d’alerte. Si le contact n’est pas coupé
au préalable, le moteur se lance mais
ne se met pas en marche lors de l’ac-
tionnement du bouton du démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre enmarche.
FAU77060
Démarrage du moteurAfin que le coupe-circu it d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille la-
térale relevée.
Se référer à la page 4-25 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON” et
s’assurer que le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur est en position “ ”.
Le témoin et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte du niveau d’huile
Témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin du système de régulation
antipatinage
Témoin de l’immobilisateur antivol
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lorsque le contacteur à
clé est tourné en position “ON” et
s’éteindre lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h).
BS2-9-F3.book 1 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 52 of 102

7-1
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Entretien périodique et réglage
FAU17246
La réalisation des cont rôles et entretiens,
réglages et lubrificat ions périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité est l’impératif numéro
un du bon motocycliste. Les points de
contrôle, réglage et lubrification principaux
du véhicule sont expliqués aux pages sui-
vantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à unconcessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur av ant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de car-bone.AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de br ûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de lestoucher.
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les en tretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et l’ou-
tillage nécessaires. L’entretien, le rempla-
cement et les réparations des organes du
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment peuvent être effectués par tout méca-
nicien professionnel. Les concessionnaires
Yamaha possèdent la formation technique
et l’outillage requis pour mener à bien ces
entretiens.
BS2-9-F3.book 1 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 63 of 102

Entretien périodique et réglage
7-12
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
FAU1990F
Huile moteurLe niveau d’huile du moteur doit être contrô-
lé régulièrement. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la cartouche
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens périodiques.ATTENTION
FCA11621
Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grade die-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation “ENER-
GY CONSERVING II” ou la même
désignation avec un chiffre plus
élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-jet ne pénètre dans le carter moteur. Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Après avoir fait chauffer le moteur, at-
tendre quelques minutes que le niveau
d’huile se stabilise pour un relevé pré-
cis.
2. Le véhicule se trouvant sur une sur- face plane, le maintenir à la verticale
pour un relevé précis.
3. Vérifier par le hublot de contrôle situé du côté inférieur droit du carter moteur.
N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-mum. 4. Si l’huile moteur atteint le repère de ni-
veau minimum ou passe en dessous,
déposer le bouchon de remplissage
d’huile moteur et ajouter de l’huile.
5. Vérifier le joint torique du bouchon de
remplissage de l’huile moteur. Rem-
placer si nécessaire.
6. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place.
Changement de l’huile moteur (et du
filtre) 1. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant
quelques minutes pour réchauffer
l’huile, puis arrêter le moteur.
2. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
Huile moteur recommandée :
Voir page 9-1.
Quantité d’huile : Changement d’huile: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Hublot de contrôle du niveau d’huile
moteur
3. Repère de niveau maximum
4. Repère de niveau minimum
1
2
34
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Joint torique
21
BS2-9-F3.book 12 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 68 of 102

Entretien périodique et réglage
7-17
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU21386
Contrôle de la garde de la
poignée des gazMesurer la garde de la poignée des gaz
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde de la poi-
gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré-
gler par un concessionnaire Yamaha.
FAU21403
Jeu de soupapeLes soupapes sont des pièces importantes
du moteur et comme leur jeu se modifie à la
longue, elles doivent être contrôlées et ré-
glées aux fréquences s pécifiées dans le ta-
bleau des entretiens. Un mauvais
ajustement des soupapes peut dérégler
l’alimentation en carburant/air, générer un
bruit de moteur anormal et, à force, endom-
mager le moteur. Il convient donc de vérifier
et de régler régulièrement le jeu de soupape
chez votre concessionnaire Yamaha.N.B.Le moteur doit être froid pour effectuer cetentretien.
FAU64412
PneusLes pneus sont le seul contact entre le véhi-
cule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des acces-soires approuvés pour ce modèle.
1. Garde de la poignée des gazGarde de la poignée des gaz : 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
BS2-9-F3.book 17 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 71 of 102

Entretien périodique et réglage
7-20
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut donc pas rouler à
très grande vitesse pendant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions deconduite.
FAU21963
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
FAU22083
Réglage de la garde du levier
d’embrayageMesurer la garde du levier d’embrayage
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner la vis de réglage de la
garde dans le sens (a). Pour la réduire, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).1. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
2. Garde du levier d’embrayageGarde du levier d’embrayage : 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)2
1
(b)(a)
BS2-9-F3.book 20 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 99 of 102

11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101112
Index
AAbsorbeur de vapeurs d’essence ............ 7-11
Avertisseur, contacteur .............................. 4-4BBatterie .................................................... 7-31
Béquille latérale ....................................... 4-24
Béquille latérale, contrôle et lubrification ............................................ 7-29
Bloc de compteurs multifonctions .............. 4-7
Bougies, contrôle ..................................... 7-10
Bras oscillant, lubrific ation des pivots ...... 7-29CCâbles, contrôle et lubrification ............... 7-27
Cache, dépose et repose .......................... 7-9
Calage de la moto ................................... 7-36
Caractéristiques......................................... 9-1
Caractéristiques particulières .................... 3-1
Carburant................................................. 4-16
Carburant, économies ............................... 6-3
Chaîne de transmission, nettoyage et
graissage ............................................... 7-26
Chaîne de transmission, tension ............. 7-24
Clignotant, remplacement d’une ampoule................................................. 7-35
Clignotants, contacteur .............................. 4-4
Combiné ressort-amorti sseur, réglage .... 4-22
Combinés de contacteurs .......................... 4-3
Compartiment de rangement ................... 4-19
Connecteur de diagnostic ........................ 10-2
Connecteurs pour accessoire à courant
continu ................................................... 4-24
Consignes de sécurité ............................... 1-1
Contacteur à clé/serrure antivol................. 4-2
Contacteur arrêt/marche/démarrage ......... 4-4 Contacteur d’appel de phare ..................... 4-3
Contacteur de mode de conduite .............. 4-4
Contacteur du système de régulation
antipatinage ............................................ 4-4
Contacteurs de feu stop .......................... 7-22
Coupe-circuit d’allumage ......................... 4-25
DDémarrage du moteur ............................... 6-1
Dépannage, schémas de diagnostic ....... 7-37
Direction, contrôle ................................... 7-30
D-mode (mode de conduite) ..................... 3-1
Durite de trop-plein du réservoir de carburant ............................................... 4-18EEmplacement des éléments ...................... 2-1
Enregistrement des données, véhicule ... 10-2
Entretien .................................................... 8-1
Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement................................. 7-3
Entretiens et graissages, périodiques ....... 7-5
Étiquette des codes du modèle ............... 10-2FFeux de détresse, contacteur.................... 4-4
Filtre à air, élément ................................. 7-16
Fourche, contrôle .................................... 7-29
Fourche, réglage ..................................... 4-20
Frein, contrôle de la garde du levier........ 7-21
Frein, levier ............................................. 4-14
Frein, pédale ........................................... 4-14
Fusibles, remplacement .......................... 7-32GGarde du levier d’embrayage, réglage .... 7-20HHuile moteur ............................................ 7-12
IImmobilisateur antivol ................................4-1
Inverseur feu de route/feu de croisement ...............................................4-3JJeu de soupape ....................................... 7-17LLevier d’embrayage ................................. 4-13
Leviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification...........................7-28
Liquide de frein, changement .................. 7-24
Liquide de frein, contrôle du niveau .........7-23
Liquide de refroidissement.......................7-15MMoteur, numéro de série ..........................10-1NNuméros d’identification ..........................10-1PPannes, diagnostic .................................. 7-36
Passage de rapports..................................6-2
Pédale de frein et sélecteur, contrôle et lubrification ............................................7-27
Pièces de couleur mate .............................8-1
Plaquettes de frein, contrôle .................... 7-22
Pneus....................................................... 7-17
Poignée des gaz, contrôle de la garde ....7-17
Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ............................................7-27
Pot catalytique ......................................... 4-18RRalenti du moteur, contrôle......................7-16
Remisage...................................................8-3
Réservoir de carburant, bouchon ............ 4-15
Rodage du moteur .....................................6-3
BS2-9-F3.book 1 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分