ESP YAMAHA MT-09 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2021Pages: 106, tamaño PDF: 3.73 MB
Page 33 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
4-14
4
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.Aviso de la presión de aceite “ ”
Este icono se muestra cuando la presión de
aceite del motor está baja. Cuando se da el
contacto, todavía tiene que acumularse
presión de aceite, por lo que este icono se
ilumina y permanece iluminado hasta que
arranca el motor.NOTASi se detecta un fallo, el icono de aviso de
presión del aceite parpadea repetidamen-
te.ATENCIÓN
SCA26410
No siga utilizan do el motor si la presión
d e aceite está baja.
SAU91457
El MENU d e ajustesLa pantalla del MENU de ajustes contiene
los siguientes módulos de ajuste. Seleccio-
nar un módulo para realizar cambios de
ajuste correspondientes. Acceso y funcionamiento
del MENU d e
ajustes
Utilización del MENU de ajustes:
Gire el interruptor giratorio hacia arriba o
hacia abajo para resaltar elementos o in-
crementar/reducir valores y púlselo breve-
mente hacia dentro para confirmar la
selección.
Mantenga pulsado el interruptor giratorio
hasta volver a la pantalla principal para salir
del MENU en cualquier momento.
NOTA Algunas pantallas del menú de ajustes
tienen una marca representada por un
triángulo que apunta hacia arriba. Se-
leccione la marca del triángulo para
guardar los ajustes realizados y salir
de la pantalla actual.
Mó dulo Descripción
“Exit” Salir del MENU y volver a
la pantalla principal
“Display Set-
ting” Activar o desactivar el
modo de tiempos de vuel-
tas y ajustar el color del ta-
cómetro
“Manual TCS
Setting” Realizar ajustes de
TCS/SCS/LIF para “TCS-
MODE M”
“Vehicle Set-
ting” Modificar los ajustes de
BC/QS
“Shift Indica-
tor” Activar o desactivar el in-
dicador de cambio de
marcha y modificar los
ajustes del tacómetro
Display S
etting
Exit
Manual TCS S ettingVehicle S ettingShift Indicator
km/h
MENU
Ver y restablecer los inter-
valos de mantenimiento
Ajustar las unidades de
consumo de gasolina y de
medición
Ajustar el brillo de la pan-
talla
Ajustar el reloj
Restablece todos los ajus-
tes a los valores predeter-
minados de fábrica
UB7NS0S0.book Page 14 Monday, October 5, 2020 4:32 PM
Page 35 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
4-16
4
“Vehicle Setting”
El módulo de configuración del vehículo
permite ajustar los sistemas BC y QS.
BCEl sistema de control de frenos tiene dos
posiciones: BC1 y BC2. Seleccione BC1
cuando solo desee el ABS normal. Selec-
cione BC2 para que el sistema de control de frenos regule adicionalmente la presión
de los frenos al tomar curvas para suprimir
el derrapaje lateral de las ruedas.
NOTAPara los conductores experimentados y
cuando se circula en pista, debido a las di-
ferentes condiciones el sistema de frenos
BC2 puede actuar antes de lo esperado en
relación con la velocidad de viraje deseada
o la línea de viraje prevista.QSLos indicadores del sistema de cambio rá-
pido se dividen en las secciones QS y
QS . QS y QS no están interconec-
tados y pueden activarse y desactivarse de
forma independiente.
QS se puede situar en ON u OFF.
La posición OFF desactiva la función res-
pectiva de cambio a marcha superior o
cambio a marcha inferior y entonces debe-
rá utilizarse la maneta de embrague cuan-
do se vaya a cambiar de marcha en esa
dirección.
NOTASi no puede cambiar el ajuste del QSS:
pare el motor con el cambio en punto
muerto y, a continuación, cambie el ajuste.“Shift In
dicator”
Este módulo permite configurar un indica-
dor de cambio personalizado. Cuando las
r/min (revoluciones por minuto) del motor
se sitúan en el margen especificado, el in-
dicador de cambio parpadea.
Este módulo tiene 3 opciones:
BC S ettingQS S etting
km/h
Vehicle Setting
km/h
BC Setting
BC
2
km/h
QS Setting
Q S ONQS ON
km/h
Shift Indicator
IND Mode ONIND Start 8000 r/minIND Stop 10000 r/min
UB7NS0S0.book Page 16 Monday, October 5, 2020 4:32 PM
Page 37 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
4-18
4
“Clock”
Este módulo permite po ner en hora el reloj.
Cuando se selecciona el módulo del reloj,
las horas aparecen resaltadas.
Ajuste las horas girando el interruptor gira-
torio. Pulse el interruptor para confirmar y
resaltar los minutos.
Después de confirmar los minutos, se res-
tablece la pantalla principal del MENU. “All Reset”
Este módulo restablece todos los elemen-
tos de ajuste (excepto el cuentakilómetros
y el reloj) a sus valores predeterminados o
de fábrica.
Seleccione YES para restablecer todos los
elementos. Después de seleccionar YES,
todos elementos se restablecen y se vuelve
automáticamente a la pantalla principal del
MENU.
SAU12823
Maneta
de embraguePara desacoplar la transmisión del motor,
por ejemplo para cambiar de marcha,
apriete la maneta de embrague hacia el
manillar. Suelte la ma neta para acoplar el
embrague y transmitir potencia a la rueda
trasera.NOTAPara que los cambios de marcha se reali-
cen con suavidad, debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente. (Véase
la página 6-3).
km/h
Clock
0010
NOYES
km/h
All Reset
1. Maneta de embrague
1 1 1
UB7NS0S0.book Page 18 Monday, October 5, 2020 4:32 PM
Page 39 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
4-20
4
SAU12944
Pe dal d e frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU91461
Sistema de control d e los frenos
(BC)El sistema de control de los frenos regula la
presión hidráulica de los frenos para las
ruedas delantera y trasera de forma inde-
pendiente cuando se accionan los frenos y
se detecta el bloqueo de las ruedas. Este
sistema tiene dos ajustes que pueden cam-
b i ar s e en e l ME N U d e aj u st e s. (V é as e l a p á-
gina 4-16).
La configuración BC1 es un ABS normal
que ajusta la presión de los frenos en fun-
ción de la velocidad del vehículo y la velo-
cidad de las ruedas. La configuración BC1
está diseñada para actuar y potenciar al
máximo la frenada cuando el vehículo está
en posición vertical. La configuración BC2
utiliza datos adicionales de la IMU para re-
gular la potencia de frenada en las curvas
para suprimir el derrapaje lateral de las rue-
das.
Con respecto al ABS, utilice los frenos
como si fueran frenos convencionales.
Cuando el sistema de control de frenos se
activa, se puede notar una pulsación en la
maneta del freno o en el pedal de freno a
medida que la unidad hidráulica aplica y re-
duce rápidamente la presión de frenado.
En esta situación, siga accionando la ma-
neta y el pedal de freno para dejar que el ABS actúe; —no “bombee los frenos”,
pues se reducirá la efectividad de la frena-
da.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una
distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenad a
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.La unidad hidráulica del ABS se monitoriza
mediante la ECU del ABS, la cual pasa a
frenada convencional en caso de que se
produzca un fallo.
ADVERTENCIA
SWA20891
El sistema de control d e los frenos no es
un sustituto d e las técnicas a decuad as
d e con ducción y frena do. El sistema de
control de los frenos no pued e evitar la
total pér did a de tracción debi do a un ex-
ceso de frenad a a veloci dad excesiva o
al derrapaje lateral de las rue das al fre-
nar sobre superficies resbala dizas.
1. Pedal de freno
1 1 1
UB7NS0S0.book Page 20 Monday, October 5, 2020 4:32 PM
Page 41 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
4-22
4
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
Con la llave introducida, empuje hacia aba-
jo el tapón del depósito de gasolina. Gire la
llave 1/4 de vuelta en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, extráigala y cierre la
tapa de la cerradura.NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina que de co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro d e incendio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d erramad a con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pued e provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina haciend o sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inmed ia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
UB7NS0S0.book Page 22 Monday, October 5, 2020 4:32 PM
Page 42 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
4-23
4
tamente al mé dico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU86072
El motor Yamaha está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo de 95 octa-
nos o superior. Si se produce
autoencendido, utilice gasolina de otra
marca o de mayor octanaje.
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
SAU86160
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolinaEl tubo de desbordamiento vacía el exceso
de gasolina y lo expulsa lejos del vehículo
de forma segura.
Antes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Gasolina recomen
dad a:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
95
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Reserva del depósito d e gasolina:
2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
E5
E10
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
2. Marca blanca
3. Brida
111
32
22
UB7NS0S0.book Page 23 Monday, October 5, 2020 4:32 PM
Page 43 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
4-24
4
Verifique que el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina no
esté obstruido y límpielo si es necesa-
rio.
Verifique que el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina que-
de situado como se muestra.NOTAConsulte en la página 7-10 la información
sobre la bombona.
SAU13435
Cataliza dorEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
SAU57992
AsientoPara desmontar el asiento
1. Abra la tapa de la cerradura del asien- to, introduzca la llave en la cerradura
y, a continuación, gire la llave en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
2. Mientras sujeta la llave en esa posi- ción, desplace el asiento hacia atrás y
levante la parte trasera del asiento, a
continuación, desmonte este.
Para montar el asiento 1. Introduzca los salientes en los sopor- tes de éste, como se muestra.1. Tapa de la cerradura del asiento
2. Cerradura del asiento
3. Desbloquear.
3 3
1 2 3
1
2
UB7NS0S0.book Page 24 Monday, October 5, 2020 4:32 PM
Page 46 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
4-27
4
NOTA Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
Hidráulico de compresión
La amortiguación en compresión se ajusta
únicamente en la barra izquierda de la hor-
quilla.
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en com-
presión.
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en compre-
sión.
Para ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección (a)
hasta que se detenga y, a continuación,
cuente los clics en la dirección (b).NOTAAsegúrese de efectuar este ajuste en la ba-
rra izquierda de la horquilla.
NOTAAl girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensiónPosición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda): 11 clic(s) en la dirección (b)
Normal:
6 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)
(b)
1 1 1
(a)
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre- sión
(b)
1 1 1
(a)
Posición de ajuste d e la compre-
sión:
Mínima (blanda):11 clic(s) en la dirección (b)
Normal:
6 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)
UB7NS0S0.book Page 27 Monday, October 5, 2020 4:32 PM
Page 47 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
4-28
4
SAU57944
Ajuste del conjunto amortigua-
d orEste conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle y un tornillo de ajuste de la exten-
sión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Precarga del muelle
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para
incrementar la precarga del muelle.
Gire el aro de ajuste en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle.
Alinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posición del
amortiguador.
NOTAUtilice la llave especial y la barra extensora
del juego de herramientas para realizar este
ajuste.
Extensión
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
las vueltas en la dirección (b).
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Barra extensora
3. Llave especial
4. Indicador de posición
Posición de ajuste de la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 1
Normal: 4
Máxima (dura):
7
7654321
4
1 1 1
2 2
3 3
(a) (a) (a)
(b) (b) (b)
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
Posición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):
2 1/2 vuelta(s) en la dirección (b)
Normal: 1 vuelta(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 0 vuelta(s) en la dirección (b)
1(a)
(b)
UB7NS0S0.book Page 28 Monday, October 5, 2020 4:32 PM
Page 48 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
4-29
4
NOTAAl girarlo en la dirección (b), el regulador de
la amortiguación puede girar más allá de
las especificaciones; dichos ajustes no tie-
nen efecto y pueden dañar la suspensión.
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes d e
manipular el conjunto amortigua dor.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilin dro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pued e provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión d el gas.
No deforme ni d añe de ninguna ma-
nera el cilind ro. Un cilindro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortigua dor dañad o o des-
gasta do. Lleve el conjunto
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
SAU84680
Fijaciones de la correa del equi-
pajeUtilice los puntos de fijación indicados para
sujetar las correas del equipaje al vehículo.
SAU77390
Conectores de corriente conti-
nuaEste vehículo está provisto de un conector
de corriente continua y un conector de co-
rriente continua para los calentadores de
los puños del manillar. Consulte el conce-
sionario Yamaha antes de instalar un acce-
sorio.
1. Soporte de la correa del equipaje
111
UB7NS0S0.book Page 29 Monday, October 5, 2020 4:32 PM