ECO mode YAMAHA MT-09 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2022Pages: 108, tamaño PDF: 4.06 MB
Page 31 of 108
Funciones de los instrumentos y mandos
4-10
4
NOTAEste modelo utiliza una pantalla de cristal lí-
quido transistorizada de película fina (TFT
LCD) para ofrecer un buen contraste y legi-
bilidad en distintas condiciones de ilumina-
ción. No obstante, debido a la naturaleza
de esta tecnología, es normal que una pe-
queña cantidad de píxeles estén inactivos.
ADVERTENCIA
SWA18210
Detenga el vehículo antes de modificar
cualquier ajuste. La manipulación del vi-
sor multifunción durante la marcha pue-
de distraer al conductor y ocasionar un
accidente.Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.NOTALa indicación se puede cambiar entre kiló-
metros y millas. Ver “Unit” en la página
4-17.Tacómetro
El tacómetro muestra el régimen del motor
medido por la velocidad de rotación del ci-
güeñal, en revoluciones por minuto (r/min).
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 10600 r/minIndicadores de información del vehículo
Los dos indicadores de información del ve-
hículo se pueden configurar individualmen-
te para mostrar los elementos siguientes: ODO: cuentakilómetros
F-TRIP: cuentakilómetros parcial en
reserva de gasolina
TRIP1: cuentakilómetros parcial
TRIP2: cuentakilómetros parcial
F.AVE: ahorro medio de gasolina
F.CRNT: ahorro instantáneo de gaso-
lina
A.TEMP: temperatura del aire
C.TEMP: temperatura del refrigerante
Indicador de gasolina
FUELCON: cantidad de gasolina con-
sumida
TRIPTIME: tiempo de funcionamiento
Utilice el indicador de información del vehí-
culo del modo siguiente:
Gire el interruptor giratorio para mover el
cursor en una indicación.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro; la
indicación seleccionada se vuelve gris.
Gire el interruptor gira torio para seleccionar
un elemento distinto.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro
para confirmar el nuevo elemento.
NOTA ODO se bloquea en 999999 y no se
puede poner a cero.
TRIP1 y TRIP2 se ponen a 0 y comien-
zan a contar de nuevo después de lle-
gar a 9999.9.
F-TRIP aparece automáticamente
cuando se ha alcanzado el nivel de re-
serva del depósito de gasolina y co-
mienza a registrar la distancia
recorrida a partir de ese punto.
Después de repostar y recorrer una
cierta distancia, F-TRIP desaparece
automáticamente.
1. Indicadores de información del vehículo
1
UB7NS1S0.book Page 10 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 38 of 108
Funciones de los instrumentos y mandos
4-17
4
Este módulo permite configurar un indica-
dor de cambio personalizado. Cuando las
r/min (revoluciones por minuto) del motor
se sitúan en el margen especificado, el in-
dicador de cambio parpadea.
Este módulo tiene 3 opciones:
“IND Mode”: el indicador de cambio se
puede activar/desactivar
“IND Start”: se pueden escoger las r/min a
las que el indicador empieza a parpadear.
Una vez seleccionado, gire el interruptor gi-
ratorio hacia arriba/abajo para aumentar o
reducir las r/min en incrementos de
200 r/min. “IND Start” se puede ajustar en-
tre 6000 y 12800 r/min.
“IND Stop”: se pueden escoger las r/min a
las que el indicador deja de parpadear. Una
vez seleccionado, gire el interruptor girato-
rio hacia arriba/abajo para aumentar o re-
ducir las r/min en incrementos de
200 r/min. “IND Stop” se puede ajustar en-
tre 6200 y 13000 r/min.“Maintenance”
Este módulo permite registrar la distancia
recorrida entre cambios de aceite del mo-
tor (utilice el elemento OIL) y otros dos ele-
mentos de su elección (utilice INTERVAL 1
e INTERVAL 2).
Para poner a cero un cuentakilómetros de
mantenimiento, selecciónelo y, a continua-
ción, mantenga pulsado el interruptor gira-
torio.
NOTALos nombres de los elementos de manteni-
miento no se pueden cambiar.
“Unit”
Este módulo permite cambiar la indicación
entre unidades de medida métricas e ingle-
sas.
Cuando se utilizan kilómetros, las indica-
ciones de consumo de combustible se
pueden cambiar entre “km/L” o “L/100km”.
Cuando se utilizan millas, queda disponible
la indicación MPG.
Las unidades de temperatura pueden cam-
biarse entre Celsius y Fahrenheit.
OIL
INTERVAL 1INTERVAL 2 1000
km/h
km
1000
km
1000
km
Maintenance
km or mile
kmL/100km°C
km/L or L/100km
°C or °F
km/h
Unit
UB7NS1S0.book Page 17 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 58 of 108
Utilización y puntos importantes para la conducción
6-3
6
SAU68221
NOTAEste modelo está equipado con: una unidad de medición de inercia
(IMU). Esta unidad para el motor en
caso de vuelco. Quite el contacto con
el interruptor principal y luego vuelva a
darlo antes de intentar arrancar el mo-
tor de nuevo. De lo contrario el motor
no arrancará, aunque gire al pulsar el
interruptor de arranque.
un sistema de paro automático del
motor. El motor se para automática-
mente si se deja al ralentí durante
20 minutos. Si el motor se para, pulse
el interruptor de arranque para volver
a ponerlo en marcha.
SAU91542
Cambio de marchasLos cambios de marcha permiten controlar
la cantidad de potencia de motor disponi-
ble para iniciar la marcha, acelerar, subir
pendientes, etc. En la figura se muestran
las posiciones del cambio de marchas.NOTAPara poner punto muerto ( ), pise el
pedal de cambio repetidamente hasta
llegar al final de su recorrido y, a con-
tinuación, levántelo ligeramente.
Este modelo está equipado con un
cambio rápido. (Véase la página 3-3).
ATENCIÓN
SCA22523
Para cambiar, pise firmemente el
pedal de cambio hasta que note
que se ha efectuado el cambio de
marcha.
Incluso en punto muerto, no circule
sin motor durante periodos prolon-
gados ni remolque la motocicleta
en distancias largas. La transmi-
sión sólo se engrasa correctamen-
te cuando el motor está
funcionando. Un engrase inadecua-
do puede averiar la transmisión.
Salvo cuando utilice el cambio rápi-
do, apriete siempre la maneta de
embrague para cambiar de marcha;
de lo contrario el motor, la caja de
cambios y la transmisión pueden
averiarse.
SAU85370
Inicio de la marcha y aceleración
1. Accione la maneta de embrague para desembragar.
2. Ponga la primera. La luz indicadora de
punto muerto se debe apagar.
3. Acelere de forma gradual y al mismo tiempo suelte lentamente el embra-
gue.
1. Posiciones del cambio
2. Pedal de cambio
2
1 1 1
1
N 2 3
4
5
6
UB7NS1S0.book Page 3 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 70 of 108
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-10
7
SAU36113
BombonaEste modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la descarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes: Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
Comprobar si los tubos y la bombona
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada.
Verificar que el respiradero de la bom-
bona no esté obstruido y, si es nece-
sario, limpiarlo.
SAU1990G
Aceite de motorEl nivel del aceite de motor se debe com-
probar con regularidad. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Después de calentar el motor, espere unos minutos para que el nivel de
aceite se asiente y la indicación sea
precisa.
2. Con el vehículo en una superficie hori- zontal, manténgalo en posición verti-
cal para obtener una indicación
correcta.
3. Observe la mirilla de control situada
en la parte inferior derecha del cárter.
1. Bombona
2. Respiradero de la bombona
3. Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina
1 1
2
3 123
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 9-1.
Cantidad de aceite: Cambio de aceite:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite: 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
tor
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
1 1 2
1
2
34
UB7NS1S0.book Page 10 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 89 of 108
Mantenimiento y ajustes periódicos7-29
7
SAU93820
BateríaATENCIÓN
SCA22960
Utilice únicamente la batería original
YAMAHA especificada. El uso de una batería distinta puede provocar un fallo
de la IMU y hacer que se cale el motor. La batería se encuentra debajo del asiento.
(Véase la página 4-24).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
• EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
• INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
• OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería 1. Si no va a utilizar el vehículo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
debe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, desconec-
tar el cable negativo antes de
desconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Batería
3. Cable negativo de la batería (negro)
3 3
2 1
3
2 1
UB7NS1S0.book Page 29 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 98 of 108
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
8-3
8
los neumáticos. De lo contrario, di-
chos elementos serán resbaladi-
zos, con el consiguiente riesgo de
pérdida de control. Limpie a fondo
las superficies de dichos elementos
antes de utilizar el vehículo.
[SWA20650]
5. Trate las piezas de goma, de vinilo yde plástico sin pintar con un producto
adecuado.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique una cera no abrasiva o un es- pray de detalle para motocicletas a to-
das las superficies pintadas.
8. Cuando termine la limpieza, arranque el motor y déjelo al ralentí unos minu-
tos para eliminar los restos de hume-
dad.
9. Si la óptica del faro se ha empañado, arranque el motor y encienda el faro
para eliminar la humedad.
10. Deje que el vehículo se seque por completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.ATENCIÓN
SCA26320
No aplique cera a las piezas de
goma o de plástico sin pintar.
Evite utilizar compuestos abrillan-
tadores abrasivos que pueden des-
gastar la pintura.
Aplique los esprays y la cera de for-
ma moderada. A continuación eli-
mine el exceso.
ADVERTENCIA
SWA20660
Los restos de contaminantes en los fre-
nos o en los neumáticos pueden provo-
car la pérdida de control.
Verifique que no haya lubricante o
cera en los frenos o en los neumáti-
cos.
Si es necesario, lave los neumáti-
cos con agua tibia y un detergente
suave.
Si es necesario, limpie los discos y
las pastillas de freno con un limpia-
dor de frenos o con acetona.
Antes de conducir a velocidades al-
tas, pruebe la capacidad de frenado
y el comportamiento en curvas del
vehículo.
SAU83472
AlmacenamientoGuarde siempre el vehículo en un lugar
fresco y seco. Si es necesario, protéjalo del
polvo con una funda porosa. Verifique que
el motor y el sistema de escape estén fríos
antes de cubrir el vehículo. Si suele dejar el
vehículo inactivo durante varias semanas
seguidas entre cada utilización, se reco-
mienda utilizar un estabilizador de gasolina
de buena calidad después de cada llenado.ATENCIÓN
SCA21170
Si guarda el vehículo en un lugar
mal ventilado o lo cubre con una
lona cuando todavía esté mojado,
el agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.Almacenamiento prolongado
Antes de guardar el vehículo durante un
periodo prolongado (60 días o más):
1. Realice todas las reparaciones nece-
sarias y el mantenimiento pendiente.
UB7NS1S0.book Page 3 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM
Page 100 of 108
Especificaciones
9-1
9
Dimensiones:Longitud total:2090 mm (82.3 in)
Anchura total:
795 mm (31.3 in)
Altura total: 1190 mm (46.9 in)
Altura del asiento: 825 mm (32.5 in)
Distancia entre ejes:
1430 mm (56.3 in)
Holgura mínima al suelo: 140 mm (5.51 in)
Radio de giro mínimo: 3.4 m (11.16 ft)Peso:Peso en orden de marcha:189 kg (417 lb)Motor:Ciclo de combustión:
4 tiempos
Sistema de refrigeración: Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas: DOHC
Disposición de cilindros:
En línea
Número de cilindros: 3 cilindros
Cilindrada: 890 cm3
Calibre Carrera:
78.0 62.1 mm (3.07 2.44 in) Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Aceite de motor:Marca recomendada:
Grados de viscosidad SAE:10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado:
API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Cambio de aceite: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite:
3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)Cantidad de líquido refrigerante:Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas): 1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt)Combustible:Gasolina recomendada:Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON): 95
Capacidad del depósito de combustible:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:Marca ID: B7N1Transmisión:Relación de engranajes:
1a:2.571 (36/14)
2a:
1.947 (37/19)
3a: 1.619 (34/21)
4a: 1.381 (29/21)
5a:
1.190 (25/21)
6a: 1.037 (28/27)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 120/70ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERSPORT
S22FNeumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 180/55ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERSPORT
S22R
UB7NS1S0.book Page 1 Thursday, August 26, 2021 1:23 PM