sensor YAMAHA MT-09 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2022Pages: 112, PDF Dimensioni: 3.91 MB
Page 18 of 112

Funzioni speciali
3-1
3
HAU91323
“D-MODE”“D-MODE” è un sistema di prestazioni mo-
tore controllato elettronicamente.
AVVERTENZA
HWA18440
Non cambiare la modalità di g ui da men-
tre il veicolo è in movimento.Il sistema “D-MODE” comprende 4 diverse
mappe di controllo che regolano la risposta
e la potenza del motore, in modo da con-
sentire al pilota di scegliere tra diverse mo-
dalità in base alle proprie preferenze e
all’ambiente di guida.
D-MODE 1 - Risposta del motore sportiva
D-MODE 2 - Risposta del motore modera-
ta
D-MODE 3 - Risposta del motore lieve
D-MODE 4 - Risposta del motore lieve e
potenza limitataNOTA L’impostazione “D-MODE” corrente è
visualizzata sul display MODE. (Vede-
re pagina 4-11.)
L’impostazione “D-MODE” corrente
viene salvata quando si spegne il vei-
colo.
“D-MODE” è comandata dagli inter-
ruttori MODE; vedere pagina 4-4 per
maggiori informazioni.
HAU91434
“TCS-MODE”Questo modello è equipaggiato con siste-
ma di controllo della trazione, sistema di
controllo dello slittamento laterale (SCS) e
sistema di controllo del sollevamento ruota
anteriore (LIF). Questi sistemi sono rag-
gruppati insieme nella modalità “TCS-MO-
DE”. “TCS-MODE” dispone di 4
impostazioni:
È possibile personalizzare “TCS-MODE M”
nelle impostazioni MENU; vedere pagina
4-15.
Sistema di controllo della trazione
Il sistema di controllo della trazione aiuta a
mantenere la trazione quando si accelera.
Se i sensori rilevano un principio di slitta-
mento (pattinamento incontrollato) della
MODE Siste-
ma di
con-
trollo d ella
tra-
zione SCS LIF
TCS-MODE 1 111
TCS-MODE 2 222
TCS-MODE M 1, 2, 3 OFF,
1, 2, 3 OFF,
1, 2, 3
TCS-MODE OFF OFF
(chiu- so) OFF
(chiu- so) OFF
(chiu- so)
UB7NH1H0.book Page 1 Thursday, August 19, 2021 11:04 AM
Page 20 of 112

Funzioni speciali
3-3
3
riore. La potenza viene regolata sulla base
dei dati trasmessi dall’IMU (Inertial Measu-
rement Unit, unità di misurazione dell’iner-
zia). Questo sistema, insieme al sistema di
controllo della trazione, contribuisce ad of-
frire una guida più fluida.
LIF
Il Lift Control System riduce la velocità alla
quale la ruota anteriore si solleva in condi-
zioni di estrema accelerazione, ad esempio
durante le partenze o in uscita dalle curve.
Quando si rileva il sollevamento della ruota
anteriore, la potenza del motore viene rego-
lata in modo da rallentare il sollevamento
della ruota stessa pur mantenendo una
buona accelerazione.
HAU91341
Cambio elettronicoIl cambio elettronico consente il cambio di
marcia assistito elettronicamente, senza
l’uso della leva frizione. Quando il sensore
sull’astina pedale cambio rileva il movimen-
to adeguato del pedale cambio, la potenza
erogata dal motore viene momentanea-
mente regolata per consentire il cambio di
marcia.
Il cambio elettronico non entra in funzione
quando si tira la leva frizione; è quindi pos-
sibile effettuare un normale cambio di mar-
cia anche quando il cambio elettronico è
impostato su ON. L’indicatore cambio elet-
tronico mostra lo stato attuale e le informa-
zioni di funzionamento.
Condizioni di innesto della marcia supe-
riore Velocità del veicolo di almeno 20 km/h
(12 mi/h)
Regime motore di almeno 2200 gi-
ri/min
Accelerazione (acceleratore aperto)
Condizioni di innesto della marcia infe-
riore Velocità del veicolo di almeno 20 km/h
(12 mi/h)
Regime motore di almeno 2000 gi-
ri/min
Regime motore sufficientemente di-
stante dalla zona rossa
Decelerazione e acceleratore comple-
tamente chiuso
NOTAÈ possibile impostare QS e QS
individualmente.
È necessario utilizzare la leva frizione
per innestare la folle o per disinnestar-
la.
Funzionamento cambio
elettronico Indicatore
Innesto marcia superiore OK
Innesto marcia inferiore OK
Impossibile utilizzare il cam- bio elettronico
Cambio elettronico disatti- vato
UB7NH1H0.book Page 3 Thursday, August 19, 2021 11:04 AM
Page 28 of 112

Strumento e funzioni di controllo
4-7
4
Non tentare di modificare il software
della centralina del motore.
Non aggiungere accessori elettrici che
interferiscano con il comando del mo-
tore.
Non utilizzare accessori o componenti
aftermarket, quali sospensione, can-
dele, iniettori, impianto di scarico, ecc.
Non modificare le caratteristiche tec-
niche del sistema di trazione (catena,
corone, ruote, pneumatici, ecc.).
Non rimuovere o alterare il sensore
O2, il sistema d’induzione aria o i
componenti di scarico (catalizzatori o
EXUP, ecc.).
Eseguire un’adeguata manutenzione
della catena di trasmissione.
Mantenere la pressione corretta degli
pneumatici.
Mantenere l’altezza appropriata del
pedale freno onde evitare il trascina-
mento del freno posteriore.
Evitare l’uso estremo del veicolo. Ad
esempio, aprendo e chiudendo ripe-
tutamente o eccessivamente l’accele-
ratore, guidando ad alta velocità,
effettuando burnout o impennate, uti-
lizzando la frizione a metà per periodi
di tempo prolungati, ecc.
HAU91500
Spia ABS “ ”
In condizioni di funzionamento normale, la
spia ABS si accende quando si accende il
veicolo e si spegne quando si raggiunge
una velocità di almeno 5 km/h (3 mi/h).NOTASe il funzionamento della spia non corri-
sponde a quello precedentemente descrit-
to, o se la spia si accende durante la guida,
è possibile che l’ABS non funzioni corretta-
mente. Far controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha il prima possibile.
AVVERTENZA
HWA21120
Se la spia ABS non si spegne dopo aver
raggiunto una velocità di 5 km/h (3 mi/h)
oppure se la spia ABS si accende mentre
si è in marcia:
Prestare estrema attenzione per
evitare il possibile bloccaggio delle
ruote durante la frenatura di emer-
genza.
Far controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha il prima possi-
bile.
HAU88350
Spia immobilizer “ ”
Quando il blocchetto accensione è spento
e dopo che sono trascorsi 30 secondi, la
spia di segnalazione inizierà a lampeggiare
costantemente indicando l’attivazione del
sistema immobilizzatore. Trascorse 24 ore,
la spia di segnalazione cesserà di lampeg-
giare, ma il sistema immobilizzatore conti-
nuerà a restare attivo.NOTAQuando il veicolo è acceso, questa spia
dovrebbe accendersi per qualche secondo
e poi spegnersi. Se la spia non si accende
o se la spia rimane accesa, fare controllare
il veicolo da un concessionario Yamaha.Interferenza del trasponder
Se la spia immobilizer lampeggia secondo
uno schema, lentamente per 5 volte e rapi-
damente per 2 volte, questo potrebbe es-
sere provocato da un’interferenza del
trasponder. In questo caso, tentare quanto
segue.
1. Accertarsi che non vi siano chiavi del sistema immobilizzatore vicino al
blocchetto accensione.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia- re il motore.
UB7NH1H0.book Page 7 Thursday, August 19, 2021 11:04 AM
Page 40 of 112

Strumento e funzioni di controllo
4-19
4
HAU83692
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo. Per passare a una marcia supe-
riore, sollevare il pedale cambio. Per passa-
re a una marcia inferiore, abbassare il
pedale cambio. (Vedere pagina 6-3.)
L’astina pedale cambio è dotata di un sen-
sore cambio, che fa parte del cambio elet-
tronico. Il sensore cambio legge il
movimento di sollevamento e di abbassa-
mento, nonché l’intensità della forza di co-
mando esercitata quando si muove il
pedale cambio.
NOTAPer prevenire cambi marcia involontari, il
cambio elettronico è programmato per
ignorare i segnali di comando non chiari.
Pertanto, cambiare marcia impartendo co-
mandi rapidi e sufficientemente decisi.
HAU26827
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, allontanare la leva
freno dalla manopola acceleratore e ruota-
re il quadrante di regolazione. Accertarsi
che il numero della regolazione impostata
sul quadrante di regolazione si allinei con il
riferimento d’accoppiamento sulla leva fre-
no.
1. Pedale cambio
2. Astina pedale cambio
1 1 1
2 2
1. Leva freno
2. Distanza
3. Riferimento d
Page 42 of 112

Strumento e funzioni di controllo
4-21
4
NOTAL’ABS esegue un test di autodiagnosi
quando il veicolo viene avviato e raggiunge
una velocità di 5 km/h (3 mi/h). Durante
questa prova è possibile che si senta il suo-
no di uno scatto proveniente dalla centrali-
na idraulica e si avverta una vibrazione in
corrispondenza della leva o del pedale fre-
no, ma è normale.ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
dell’ABS.
HAU13077
Tappo serbatoio carburantePer aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, in serire la chiave e
farle fare un quarto di giro in senso orario.
La serratura si apre e si può togliere il tappo
serbatoio carburante.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
Con la chiave ancora inserita, spingere il
tappo serbatoio carburante verso il basso.
Ruotare la chiave di 1/4 di giro in senso an-
tiorario, sfilarla e poi chiudere il coperchiet-
to della serratura.
1. Rotore del sensore ruota anteriore
2. Sensore ruota anteriore
1 1 1
2 2
1. Rotore del sensore ruota posteriore
2. Sensore ruota posteriore
1 1 12 2
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
1
2
UB7NH1H0.book Page 21 Thursday, August 19, 2021 11:04 AM
Page 106 of 112

Informazioni per I consumatori
10-2
10
L’etichetta del modello è applicata al telaio
sotto la sella. (Vedere pagina 4-25.) Regi-
strare le informazioni di questa etichetta
nell’apposito spazio. Queste informazioni
sono necessarie per ordinare i ricambi
presso i concessionari Yamaha.
HAU69910
Connettore diagnosticoIl connettore diagnostica è ubicato come il-
lustrato nella figura.
HAU85300
Registrazione dei dati del veicoloL’ECU di questo modello memorizza alcuni
dati del veicolo per agevolare la diagnosi
dei malfunzionamenti e a fini di ricerca,
analisi statistiche e sviluppo.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
modello a modello, i tipi principali di dati
consistono in: Dati relativi allo stato del veicolo e alle
prestazioni del motore
Dati relativi all’iniezione di carburante
e alle emissioni
Questi dati vengono caricati solo se si col-
lega uno speciale strumento diagnostico
Yamaha al veicolo, ad esempio quando si eseguono controlli di manutenzione o pro-
cedure di riparazione.
I dati del veicolo caricati verranno opportu-
namente trattati secondo l’Informativa sulla
privacy illustrata di seguito.
Informativa sulla privacy
Yamaha non divulgherà questi dati a terzi eccetto nei casi indicati di seguito. Inoltre,
Yamaha potrà fornire i dati del vicolo a ter-
zisti al fine di esternalizzare i servizi correlati
al trattamento dei dati del veicolo. Anche in
questo caso, Yamaha richiederà al terzista
1. Connettore diagnostica
1 1 1
https://www.yamaha-motor.eu/it/
it/privacy/privacy-policy/
UB7NH1H0.book Page 2 Thursday, August 19, 2021 11:04 AM