lock YAMAHA MT-10 2016 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: MT-10, Model: YAMAHA MT-10 2016Pages: 110, PDF-Größe: 9.25 MB
Page 22 of 110

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
fahrsperrensystems auf dem sel-
ben Schlüsselring anbringen.
Die Standardschlüssel, sowie
Schlüssel andere r Wegfahrsperren-
systeme, vom Hauptschlüssel zur
Neuprogrammierung fern halten.
Schlüssel andere r Wegfahrsperren-
systeme vom Zündschloss fern hal-
ten, da diese Signalstörungenverursachen können.
GAU10474
Zünd-/LenkschlossDas Zünd-/Lenkschloss verriegelt und ent-
riegelt den Lenker und schaltet die Zündung
sowie die Stromversorgung der anderen
elektrischen Systeme ein und aus. Die ein-
zelnen Schlüsselstellungen sind nachfol-
gend beschrieben.HINWEISStellen Sie sicher, dass Sie den Standard-
schlüssel (schwarzer Bügel) für die normale
Benutzung des Fahrzeugs verwenden. Um
das Risiko den Hauptschlüssel zur Neupro-
grammierung (roter Bügel) zu verlieren ge-
ring zu halten, sollten Sie diesen an einem
sicheren Ort aufbewahren und nur für die
Neuprogrammierung von Codes verwen-den.
GAU74110
ON
Alle elektrischen Stromkreise werden mit
Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung,
Rücklicht, Kennzeichenbeleuchtung und
Standlicht vorn leuchten auf, und der Motor
kann angelassen werden. Der Schlüssel
lässt sich in dieser Position nicht abziehen.HINWEISDie Scheinwerfer leuchten automatisch auf,
wenn der Motor angelassen wird und blei-
ben an, bis der Schlüssel auf “OFF” gedrehtwird, auch wenn der Motor abwürgt.
GAU10662
OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschal-
tet. Der Schlüssel lässt si ch in dieser Positi-
on abziehen.
WARNUNG
GWA10062
Den Schlüssel währ end der Fahrt nie-
mals auf “OFF” oder “LOCK” drehen.
Anderenfalls wird die elektrische Anlage
ausgeschaltet, wodur ch es zum Verlust
der Kontrolle über das Fahrzeug und Un-fällen kommen kann.
P
ON
OFF
LOCK
UB67G0G0.book 2 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後1時9分
Page 23 of 110

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-3
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
GAU1068B
LOCK (Schloss)
Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
schen Systeme sind ausgeschaltet. Der
Schlüssel lässt sich in dieser Position abzie-
hen.
Lenker verriegeln1. Den Lenker bis zum Anschlag nach links drehen.
2. Mit dem Schlüssel in der Position
“OFF” den Schlüssel hineindrücken
und dann auf “LOCK” drehen.
3. Den Schlüssel abziehen.HINWEISWenn sich die Lenkung nicht verriegeln
lässt, versuchen, den Lenker leicht zurück
nach rechts zu drehen.
Lenker entriegelnAus der Position “LOCK” den Schlüssel hin-
eindrücken und auf “OFF” drehen.
GAU74220
(Parken)
Die Warnblinkanlage kann eingeschaltet
werden, aber alle anderen elektrischen An-
lagen sind ausgeschaltet. Der Schlüssel
lässt sich in dieser Position abziehen.
Der Lenker muss verri egelt werden, bevor
man den Zündschlüssel auf “ ” drehen
kann.
ACHTUNG
GCA23640
Bei Verwendung der Position “ ” (Par-
ken) über einen längeren Zeitraum wirddie Batterie entladen.
1. Drücken.
2. Abbiegen.12
1. Drücken.
2. Abbiegen.12
UB67G0G0.book 3 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後1時9分
Page 25 of 110

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-5
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Warnblinkanlage einzuschalten (alle Blinker
blinken gleichzeitig auf).
Die Warnblinkanlage ist nur in Notsituatio-
nen zu verwenden, um andere Verkehrsteil-
nehmer zu warnen, wenn man an einer
gefährlichen Stelle anhalten muss.ACHTUNG
GCA10062
Das Warnblinklicht nicht über einen län-
geren Zeitraum bei ausgeschaltetem
Motor blinken lassen, da sich die Batte-rie entladen könnte.
GAU73951
Tempomat-Bedienelemente
Für nähere Angaben zur Funktionsweise
des Tempomaten siehe Seite 3-1.
GAU73941
Wahlknopf “SELECT”
Dieser Wahlknopf wird für eine Auswahl in
der Kilometerzähler-, Tageskilometerzäh-
ler-, Kühlflüssigkeitstemperatur- und Umge-
bungstemperaturanzeige in der
Multifunktionsmesser -Einheit verwendet.
Siehe “Multifunktionsmesser-Einheit” auf
Seite 4-9 für nähere Informationen.
GAU73931
Antriebsmodus-Schalter “MODE”
Eine Beschreibung des Antriebsmodus fin- den Sie auf Seite 3-3.
GAU49399
Kontrollleuchten und
Warnleuchten1. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
2. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte
“”
3. Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
4. Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
5. Linke Blinker-Kontrollleuchte “ ”
6. Lenkungsdämpfer-Warnleuchte “ ”
7. Öldruck-Warnleuchte “ ”
8. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems “ ”
9. Kontrollleuchte für das Traktionskontrollsystem “ ”
10.Tempomat-Einstellungsleuchte “SET”
11.Schaltzeitpunkt-Anzeigeleuchte
12.Rechte Blinker-Kontrollleuchte “ ”
13.Tempomat-Kontrollleuchte “ ”
14. Antiblockiersystem (ABS)-Warnleuchte “ ”
567 9 810
11
12
13
14
4
3
2
1
ABS
UB67G0G0.book 5 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後1時9分
Page 27 of 110

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-7
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
ACHTUNG
GCA10022
Den Motor bei Überhitzung nicht weiterlaufen lassen.HINWEIS
Bei Fahrzeugen mit Kühlerlüfter schal-
tet sich der (die) Kühlerlüfter je nach
Kühlflüssigkeitstemperatur im Kühler
automatisch ein oder aus.
Bei Überhitzung des Motors, sieheSeite 7-38 für weitere Anweisungen.
GAU73171
Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn im
Motor- oder einem anderen Fahrzeug-Re-
gelsystem ein Problem erkannt wird. Las-
sen Sie in diesem Fall das
On-Board-Diagnosesystem von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schlüssels in Stel-
lung “ON” geprüft werden. Die Warnleuchte
sollte einige Sekunden lang aufleuchten
und dann erlöschen.
Falls die Warnleuchte nach Drehen des
Schlüssels auf “ON” nicht aufleuchtet oder
falls sie nicht erlischt, das Fahrzeug von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt kontrollieren lassen.
GAU69890
ABS-Warnleuchte “ ”
Im Normalbetrieb leuchtet die ABS-Warn-
leuchte auf, wenn der Schlüssel auf “ON”
gedreht wird, und sie erlischt, sobald eine
Geschwindigkeit von 10 km/h (6 mi/h) oder
höher erreicht ist.
Wenn die ABS-Warnleuchte:
nicht aufleuchtet, wenn der Schlüssel
auf “ON” gedreht wird
während der Fahrt aufleuchtet oder
blinkt
nicht erlischt, sobald eine Geschwin-
digkeit von 10 km/h (6 mi/h) oder hö-
her erreicht ist
Das ABS und arbeitet möglicherweise nicht
korrekt. Tritt eine der oben genannten Be-
dingungen auf, lassen Sie das System so-
bald wie möglich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen. (Nähe-
re Angaben zur Funktionsweise des Anti-
blockiersystems siehe Seite 4-18.)WARNUNG
GWA16041
Wenn die ABS-Warnleuchte nicht er-
lischt, sobald eine Geschwindigkeit von
10 km/h (6 mi/h) oder mehr erreicht ist,
oder wenn die Warnleuchte während der
Fahrt aufleuchtet oder blinkt, wechselt das Bremssystem auf den konventionel-
len Bremsvorgang. In jedem dieser ge-
nannten Fälle, oder wenn die
Warnleuchte überhaupt nicht aufleuch-
tet, bremsen Sie mit besonderer Vor-
sicht, um ein mögliches Blockieren der
Räder während einer Notbremsung zu
vermeiden. Lassen Sie das das Brems-
system und die Stromkreise sobald wie
möglich von einer Yamaha-Fachwerk-
statt überprüfen.
GAU74080
Kontrollleuchte für das Traktionskont-
rollsystem “ ”
Im normalen Betrieb blinkt diese Kontroll-
leuchte, wenn das Traktionskontrollsystem
eingreift.
Diese Kontrollleuchte und die Motorstö-
rungs-Warnleuchte leuchten auf, wenn das
Traktionskontrollsystem (Seite 3-4) wäh-
rend der Fahrt deaktiviert wird.
Der elektrische Stromkreis dieser Kontroll-
leuchte kann durch Drehen des Schlüssels
in Stellung “ON” geprüft werden. Die Leuch-
te sollte einige Sekunden lang aufleuchten
und dann erlöschen.
Falls die Leuchte nach Drehen des Schlüs-
sel auf “ON” nicht aufleuchtet oder falls sie
nicht erlischt, den Stromkreis von einer
Yamaha-Fachwerkstatt kontrollieren las-
ABS
UB67G0G0.book 7 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後1時9分
Page 29 of 110

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-9
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
GAU74026
Multifunktionsmesser-Einheit
WARNUNG
GWA12423
Bevor Veränderungen an den Einstellun-
gen der Multifunktionsmesser-Einheit
vorgenommen werden, muss das Fahr-
zeug im Stillstand sein. Werden Einstel-
lungen während der Fahrt
vorgenommen, kann dies den Fahrer ab-
lenken und die Unfallgefahr erhöhen.
Die Multifunktionsmess er-Einheit beinhal-
tet:
eine Geschwindigkeitsanzeige
einen Drehzahlmesser
eine Uhr
einen Kraftstoffmesser
eine Kühlflüssigkeitstemperatur-An-
zeige/Lufttemperatur-Anzeige
eine Eco-Anzeige
eine Ganganzeige
eine Antriebsmodusanzeige
eine TCS-Anzeige
eine Multifunktionsanzeige
HINWEIS
Außer zum Umschalten in den Hellig-
keits-Kontrollmodu s, den Schlüssel
auf “ON” drehen, bevor zur Einstellung
der Multifunktionsanzeige die Wahl-
knöpfe “CLOCK” und “RESET” ver-
wendet werden.
Für QS ist ein Zubehör erforderlich
und kann nicht ausgewählt werden.
Für UK: Zur Umschaltung des Ge-
schwindigkeitsmessers und der Multi-
funktionsanzeigen z wischen Kilometer
und Meilen den Wahlknopf “CLOCK”und “RESET” gleichzeitig drücken.
1. Einstellknopf “CLOCK”
2. Rückstellknopf “RESET”
12
1. Ganganzeige
2. Uhr
3. Drehzahlmesser
4. Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige/ Lufttemperatur-Anzeige
5. Geschwindigkeitsmesser
6. Kraftstoffmesser
7. Öko-Anzeige “ECO”
8. Antriebsmodusanzeige
9. TCS-Anzeige
10.Multifunktionsanzeige12 3 5 46
97 8
10
UB67G0G0.book 9 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後1時9分
Page 30 of 110

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Geschwindigkeitsmesser
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit des Fahrzeuges an.
Drehzahlmesser
Der Drehzahlmesser er möglicht die Über-wachung der Motordrehzahl, um sie im op-
timalen Leistungsbereich zu halten.
Wenn der Schlüssel in die Stellung “ON”
gedreht wird, wandert der Drehzahlmesser
zur Prüfung des elektrischen Stromkreises
über den ganzen Drehzahlbereich und
kehrt danach wieder zurück auf Null.
ACHTUNG
GCA10032
Den Motor nicht im roten Bereich des
Drehzahlmessers betreiben.Roter Bereich: 11800 U/min und darüber
Uhr
Die Uhr verwendet ein 12-Stunden-Zeitfor-
mat.
Uhr stellen
1. Den Schlüssel auf “ON” drehen.
2. Den Wahlknopf “CLOCK” zwei Sekun-
den lang drücken.
3. Sobald die Stundenanzeige blinkt, die
Stunden mit dem Rückstellknopf “RE-
SET” einstellen.
4. Den Wahlknopf “CLOCK” drücken,
woraufhin die Minutenanzeige zu blin-
ken beginnt.
5. Den Rückstellknopf “RESET” drücken,
um die Minuten einzustellen.
6. Den Wahlknopf “CLOCK” drücken und loslassen, um die Uhr zu starten.
Kraftstoffmesser
Der Kraftstoffmesser zeigt den Kraftstoff-
vorrat an. Die Anzahl der Display-Segmen-
te nimmt mit abnehmendem Kraftstoffstand
1. Geschwindigkeitsmesser
1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich des Drehzahlmessers
1
12
1. Uhr
1
1. Kraftstoffmesser
1
UB67G0G0.book 10 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後1時9分
Page 34 of 110

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
angezeigt. In diesem Fall den Wahlknopf
“SELECT” drücken, um die Anzeige in fol-
gender Reihenfolge umzuschalten:
TRIP F km/L oder L/100 km AVE – –.–
km/L oder AVE – –.– L/100 km ODO
TRIP 1 TRIP 2 TRIP F
Für UK:
TRIP F km/L, L/100 km oder MPG
AVE – –.– km/L, AVE – –.– L/100 km oder
AVE – –.– MPG ODO TRIP 1 TRIP
2 TRIP FHINWEIS
Zum Zurückstellen eines Tageskilo-
meterzählers auf Null, den Wahlknopf
“SELECT” drücken und dann den
Rückstellknopf “RESET” zwei Sekun-
den lang gedrückt halten.
Wenn der Kraftstoffreserve-Kilometer-
zähler nicht manuell zurückgestellt
wird, wird er nach dem Tanken und
Fahren von 5 km (3 mi) automatisch
zurückgestellt und nicht mehr ange-zeigt. Modus für den momentanen Kraftstoff-
verbrauch
Der momentane Kraftstoffverbrauch kann
entweder auf “km/L”, auf “L/100 km” oder
auf “MPG” (für UK) eingestellt werden.
“km/L”: Es wird die Fahrstrecke ange-
zeigt, die mit einer Kraftstoffmenge
von 1.0 L unter den momentanen
Fahrbedingungen zurückgelegt wer-
den kann.
“L/100 km”: Es wird die Kraftstoffmen-
ge angezeigt, die benötigt wird, um un-
ter den momentanen
Fahrbedingungen 100 km weit zu fah-
ren.
“MPG” (für UK): Es wird die Fahrstre-
cke angezeigt, die mit einer Kraftstoff-
menge von 1.0 Imp.gal unter den
momentanen Fahrbedingungen zu- rückgelegt werden kann.
Zum Umschalten zwischen den Einstellun-
gen der Anzeige für den momentanen Kraft-
stoffverbrauch den Wahlknopf “CLOCK”
und den Rückstellknopf “RESET” gleichzei-
tig drücken.
HINWEISBei einer Geschwindigkeit von weniger als20 km/h (12 mi/h) wird “– –.–” angezeigt.
Modus für den durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauch
Diese Anzeige zeigt den durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauch se it dem letzten Reset.
Die durchschnittliche Kraftstoffver-
brauchsanzeige kann entweder auf “AVE
– –.– km/L”, oder “AVE – –.– L/100 km”
1. Momentane Kraftstoffverbrauchsanzeige
1
1. Durchschnittliche Kraftstoffverbrauchsanzeige
1
UB67G0G0.book 14 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後1時9分
Page 35 of 110

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-15
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
oder “AVE – –. – MPG” (für VK) eingestellt
werden.
“AVE – –.– km/L”: Es wird die durch-
schnittliche Fahrstrecke angezeigt, die
mit einer Kraftstoffmenge von 1.0 L zu-
rückgelegt werden kann.
“AVE – –.– L/100 km”: Es wird die
durchschnittliche Kraftstoffmenge an-
gezeigt, die benötigt wird, um 100 km
weit zu fahren.
“AVE – –.– MPG” (für UK): Es wird die
durchschnittliche Fahrstrecke ange-
zeigt, die mit einer Kraftstoffmenge
von 1.0 Imp.gal zurückgelegt werden
kann.
Zum Umschalten zwischen den Einstellun-
gen der Anzeige für den durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauch den Wahlknopf
“CLOCK” und den Rückstellknopf “RESET”
gleichzeitig drücken.
Zum Zurückstellen des durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauchs den Rückstellknopf
“RESET” zwei Sekunden lang drücken.
HINWEISNach dem Zurückstellen des durchschnittli-
chen Kraftstoffverbrauchs wird für diese An-
zeige so lange “– –.–” angezeigt, bis dasFahrzeug 1 km (0.6 mi) zurückgelegt hat. Kontrollmodus für die Helligkeit der An-
zeige und Schaltzeitpunkt-Anzeige-
leuchte
Diese Betriebsart bietet fünf Einstellfunktio-
nen in der unten angegebenen Reihenfol-
ge.
Helligkeit der Anzeige:
Mit dieser Funktion kann die Helligkeit
der Anzeigen und des Drehzahlmes-
sers eingestellt werden.
Aktivitätsfunktion
der Schaltzeit-
punkt-Anzeigeleuchte:
Mit dieser Funktion können Sie die
Kontrollleuchte auf ein, blinken oder
aus einstellen.
Aktivierung der Schaltzeitpunkt-An-
zeigeleuchte:
Mit dieser Funktion können Sie die
Motordrehzahl wählen, bei der die An- zeigeleuchte aktiviert wird.
Deaktivierung der Schaltzeitpunkt-An-
zeigeleuchte:
Mit dieser Funktion können Sie die
Motordrehzahl wählen, bei der die An-
zeigeleuchte deaktiviert wird.
Helligkeit der Schaltzeitpunkt-An-
zeigeleuchte:
Mit dieser Funktion kann die Helligkeit
der Schaltzeitpunkt-Anzeige einge-
stellt werden.
HINWEISDie Helligkeitsstufenanzeige zeigt die Ein-stellung der Helligkeitsstufe an.
Helligkeit der Anzeigen und des Drehzahl-messers einstellen1. Den Schlüssel auf “OFF” drehen.
2. Den Wahlknopf “CLOCK” drücken und
halten.
3. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen
und dann nach fünf Sekunden den
Wahlknopf “CLOCK” wieder loslas-
sen.
4. Drücken Sie den Rückstellknopf “RE- SET”, um die gewünschte Helligkeit zu
wählen.
5. Den Wahlknopf “CLOCK” drücken, um die gewünschte Helligkeit zu bestäti-
gen. Der Kontrollmodus schaltet auf
1. Anzeige des Helligkeitspegels
1
UB67G0G0.book 15 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後1時9分
Page 36 of 110

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-16
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
die Aktivitätsfunktion der Schaltzeit-
punkt-Anzeigeleuchte um.
Aktivitätsfunktion der Schaltzeitpunkt-An-
zeigeleuchte einstellen1. Drücken Sie den Rückstellknopf “RE-
SET”, um eine der folgenden Einstel-
lungen für die Aktivierung der
Anzeigeleuchte zu wählen:
Ein - die Kontrollleuchte leuchtet
nach Aktivierung auf. (Diese Ein-
stellung wird gewählt, wenn die An-
zeigeleuchte kontinuierlich
leuchten soll.)
Blinken - Die Kontrollleuchte blinkt
nach Aktivierung. (Diese Einstel-
lung wird gewählt, wenn die An-
zeigeleuchte vier Mal pro Sekunde
blinkt.)
Aus - die Kontrollleuchte wird deak-
tiviert; d.h. sie leuchtet weder noch
blinkt sie. (Diese Einstellung wird
gewählt, wenn die Anzeigeleuchte
einmal alle zwei Sekunden kurz
aufleuchtet.)
2. Den Wahlknopf “CLOCK” drücken, um
die gewünschte Aktivität der Kontroll-
leuchte zu bestätigen. Der Kontrollmo-
dus schaltet auf die
Aktivierungsfunktion der Schaltzeit-
punkt-Anzeigeleuchte um. Aktivierungsfunktion der Schaltzeit-
punkt-Anzeigeleuchte einstellenHINWEISDie Aktivierungsfunktion der Schaltzeit-
punkt-Anzeigeleuchte kann zwischen 7000
U/min und 13000 U/min in einer Schrittweitevon 200 U/min eingestellt werden.
1. Drücken Sie den Rückstellknopf “RE- SET”, um die gewünschte Motordreh-
zahl für die Aktivierung der
Anzeigeleuchte zu wählen.
2. Den Wahlknopf “CLOCK” drücken, um die gewünschte Motordrehzahl zu be-
stätigen. Der Kontrollmodus schaltet
auf die Deaktivierungsfunktion der
Drehzahl-Anzeige leuchte um.
Deaktivierungsfunktion der Schaltzeit-punkt-Anzeigeleuchte einstellenHINWEIS
Die Deaktivierungsfunktion der Schalt-
zeitpunkt-Anzeigeleuchte kann zwi-
schen 7000 U/min und 13000 U/min in
einer Schrittweite von 200 U/min ein-
gestellt werden.
Die Deaktivierungsfunktion muss auf
eine höhere Drehzahl eingestellt wer-
den als die Aktivierungsfunktion, an-
dernfalls bleibt die
Schaltzeitpunkt-Anzeigeleuchte deak-
tiviert.
1. Drücken Sie den Rückstellknopf “RE- SET”, um die gewünschte Motordreh-
zahl für die Deaktivierung der
Anzeigeleuchte zu wählen.
2. Den Wahlknopf “CLOCK” drücken, um die gewünschte Motordrehzahl zu be-
stätigen. Der Kont rollmodus schaltet
auf die Helligkeitsfunktion der Schalt-
zeitpunkt-Anzeigeleuchte um.
Helligkeit der Schaltzeitpunkt-Anzeige ein-
stellen1. Drücken Sie den Rückstellknopf “RE- SET”, um den gewünschten Helligkeit-
spegel der Anzeigeleuchte zu wählen.
2. Den Wahlknopf “CLOCK” drücken, um
die ausgewählte Helligkeitsstufe der
Kontrollleuchte zu bestätigen und den
Kontrollmodus für die Helligkeitsanzei-
ge und Schaltzeitpunkt-Kontrollleuch-
te zu verlassen.
UB67G0G0.book 16 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後1時9分
Page 38 of 110

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-18
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
GAU12944
FußbremshebelDer Fußbremshebel befindet sich an der
rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti-
gung der Hinterradbremse den Fußbrems-
hebel niederdrücken.
GAU63040
ABSDas Antiblockiersystem (ABS) von Yamaha
ist elektronisch geregelt und weist einen ge-
trennten Regelkreis für Vorder- und Hinter-
radbremse auf.
Betätigen Sie die Bremsen mit ABS genau
so, wie Sie konventionelle Bremsen betäti-
gen. Bei aktiviertem ABS ist möglicherwei-
se ein Pulsieren am Handbremshebel oder
Fußbremshebel zu spüren. Bremsen Sie in
diesem Fall einfach kontinuierlich weiter
und lassen Sie das ABS arbeiten. Bremsen
Sie nicht “pumpend”, da dies die Bremswir-
kung reduziert.
WARNUNG
GWA16051
Auch mit ABS stets einen der Fahrge-
schwindigkeit entsprechend ausrei-
chenden Sicherheitsabstand wahren.
Das ABS vermag nur lange Brems-
wege zu verkürzen.
Auf bestimmten Fahrbahnoberflä-
chen, zum Beispiel auf unbefestig-
ten Straßen oder auf
Schotterpisten, kann der Brems-
weg mit ABS sogar länger sein alsohne.
Das ABS wird durch ein elektronisches
Steuergerät (ECU) überwacht, das bei Auf-
treten einer Störung das System auf den konventionellen Bremsvorgang wechseln
lässt.
HINWEIS
Das ABS führt jedes Mal, nachdem
der Schlüssel auf “ON” gedreht wurde
und das Fahrzeug eine Geschwindig-
keit von 10 km/h (6 mi/h) oder mehr er-
reicht hat, einen Selbsttest durch.
Während dieses Tests ist vom Hyd-
raulik-Steuergerät ein “Klicken” zu hö-
ren und selbst bei leichter Betätigung
des Handbremshebels oder Fuß-
bremshebel ist außerdem eine Vibrati-
on an den Hebeln zu spüren, was
jedoch kein Anzeichen für eine Stö-
rung ist.
Dieses ABS ist mit einem Testmodus
ausgestattet, mit welchem das Pulsie-
ren am Hand- oder Fußbremshebel
bei aktiviertem System vom Benutzer
gespürt werden kann. Es wird jedoch
Spezialwerkzeug dafür
benötigt. Des-
halb wenden Sie sich bitte an IhreYamaha-Fachwerkstatt.
ACHTUNG
GCA20100
Vorsichtig vorgehen, um den Radsensor
oder Radsensor-Rotor nicht zu beschä-
digen; ansonsten kann es zu einer Fehl-
1. Fußbremshebel
1
UB67G0G0.book 18 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後1時9分