YAMAHA MT-125 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: MT-125, Model: YAMAHA MT-125 2015Pages: 96, PDF Size: 7.6 MB
Page 61 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-19
6
PAU21963
Rodas de ligaPara maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu veículo,
tenha atenção aos seguintes pontos relati-
vos às rodas especificadas.
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros das rodas apresentam
fendas, dobras, deformações ou da-
nos. Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não
tente fazer qualquer tipo de reparação
na roda, por pequena que seja. Uma
roda que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco de-
sempenho, características de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
PAU22045
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagemA folga da alavanca da embraiagem deverá
medir 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a folga
da alavanca da embraiagem e, se necessá-
rio, ajuste como se segue.
1. Deslize a cobertura de borracha para
trás na alavanca da embraiagem.
2. Desaperte a contraporca.
3. Para aumentar a folga da alavanca da
embraiagem, rode a respectiva cavi-
lha ajustadora na direcção (a). Para re-
duzir a folga da alavanca da
embraiagem, rode a cavilha ajustado-
ra na direcção (b).
NOTASe tiver sido possível obter a folga especi-
ficada para a alavanca da embraiagem
conforme descrito acima, ignore os passos
4…7.4. Rode a cavilha ajustadora na alavanca
da embraiagem totalmente na direc-
ção (a) para desapertar o cabo da em-
braiagem.
5. Desaperte a contraporca situada no
cárter.
6. Para aumentar a folga da alavanca da
embraiagem, rode a respetiva porca
ajustadora na direcção (a). Para redu-
1. Cavilha ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem
2. Folga da alavanca da embraiagem
1. Contraporca
2. Porca ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem (cárter)
U5D7P4P0.book Page 19 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 62 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-20
6
zir a folga da alavanca da embraia-
gem, rode a porca ajustadora na
direcção (b).
7. Aperte a contraporca situada no cár-
ter.
8. Aperte a contraporca na alavanca da
embraiagem e, depois, faça deslizar a
cobertura de borracha para a posição
original.
PAUT1222
Verificação da folga da alavanca
do travão dianteiroA folga da alavanca do travão deverá medir
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in) como ilustrado.
Verifique periodicamente a folga da alavan-
ca do travão e, se necessário, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
sistema de travagem.
AVISO
PWA10642
Uma folga incorrecta da alavanca do
travão indica uma condição perigosa no
sistema de travagem. Não utilize o veí-
culo até que o sistema de travagem te-
nha sido verificado ou reparado por um
concessionário Yamaha.
PAUM1354
Ajuste da folga do pedal do tra-
vãoA folga do pedal do travão deverá medir
3.5–4.5 mm (0.14–0.18 in) como ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do pedal
do travão e, se necessário, solicite a um
concessionário Yamaha que a ajuste.
AVISO
PWAM1031
Uma folga incorrecta do pedal do travão
indica uma condição perigosa no siste-
ma de travagem. Não utilize o motociclo
até que o sistema de travagem tenha
sido verificado ou reparado por um con-
cessionário Yamaha.
1. Folga da alavanca do travãoZAUM1179
INFOINFO
1. Folga do pedal do travão
U5D7P4P0.book Page 20 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 63 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-21
6
PAUM3541
Interruptores das luzes dos tra-
vões Para modelos com sistema ABS
A luz do travão, que é ativada pelo pedal do
travão e pela alavanca do travão, deve
acender-se imediatamente antes da trava-
gem se concluir. Se necessário, ajuste o in-
terruptor da luz do travão traseiro como
segue, mas tendo em atenção que o inter-
ruptor da luz do travão dianteiro deve ser
ajustado por um concessionário Yamaha.
Rode a porca ajustadora do interruptor da
luz do travão traseiro enquanto mantém o
interruptor da luz do travão traseiro no res-
pectivo lugar. Para fazer com que a luz do
travão se acenda mais cedo, rode a porcaajustadora na direcção (a). Para fazer com
que a luz do travão se acenda mais tarde,
rode a porca ajustadora na direcção (b).
Para modelos sem sistema ABS
A luz do travão, que é ativada pelo pedal do
travão e pela alavanca do travão, deve
acender-se imediatamente antes da trava-
gem se concluir. Se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique
os interruptores da luz do travão.
PAU22393
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trásDeverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU22421
Pastilhas do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da frente
está equipada com uma ranhura indicado-
ra de desgaste, que lhe permite verificar o
respectivo desgaste sem ter de desmontar
o travão. Para verificar o nível de desgaste
da pastilha do travão, verifique a ranhura
indicadora de desgaste. Caso uma pastilha
do travão se tenha gasto até ao ponto em
que a ranhura indicadora de desgaste te-
1. Interruptor da luz do travão traseiro
2. Porca ajustadora do interruptor da luz do
travão traseiroZAUM1230
2
(a)(b)
1. Ranhura do indicador de desgasteZAUM1180
1
U5D7P4P0.book Page 21 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 64 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-22
6
nha quase desaparecido, solicite a um
concessionário Yamaha que substitua as
pastilhas do travão como um conjunto.
PAU22501
Pastilhas do travão de trás
Verifique se existem danos em cada uma
das pastilhas do travão traseiro e meça a
espessura do revestimento. Se uma das
pastilhas do travão estiver danificada ou se
a espessura do revestimento for inferior a
1.5 mm (0.06 in), solicite a um concessio-
nário Yamaha que substitua as pastilhas
como um conjunto.
PAU40262
Verificação do nível de líquido
dos travõesAntes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
de nível mínimo. Ao verificar o nível do líqui-
do, certifique-se de que o topo do reserva-
tório se encontra na horizontal. Reabasteça
o líquido dos travões, se necessário.
Travão dianteiroTravão traseiro
AVISO
PWA16011
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
Se o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de
ar no sistema de travagem, redu-
zindo o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
1. Espessura do revestimento
1. Marca do nível mínimoZAUM1209
I
NFOI
NFO
1. Marca do nível mínimoLíquido dos travões especificado:
DOT 4
U5D7P4P0.book Page 22 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 65 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-23
6
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reacção quí-
mica nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água ou
pó no reservatório de líquido dos
travões. A água reduzirá significati-
vamente o ponto de ebulição do lí-
quido e poderá causar bloqueio de
vapor, e a sujidade poderá obstruir
as válvulas da unidade hidráulica
do ABS.PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22733
Mudança do líquido dos travõesSolicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre e das pinças, assim como
os tubos dos travões, nos intervalos espe-
cificados a seguir ou sempre que apresen-
tem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubos dos travões: Substitua de qua-
tro em quatro anos.
U5D7P4P0.book Page 23 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 66 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-24
6
PAU22762
Folga da corrente de transmis-
sãoA folga da corrente de transmissão deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessário, ajustada.
PAUM3550
Verificação da folga da corrente de
transmissão
1. Coloque o motociclo no descanso la-
teral.NOTAAo verificar e ajustar a folga da corrente de
transmissão, o motociclo não deve ter
qualquer tipo de carga.2. Mude a transmissão para ponto mor-
to.
3. Meça a folga da corrente de transmis-
são na marca de seta no braço osci-
lante conforme demonstrado na
ilustração.4. Se a folga da corrente de transmissão
estiver incorreta, ajuste-a do modo
que se segue.
PAU34318
Ajuste da folga da corrente de transmis-
são
Consulte um concessionário Yamaha antes
de ajustar a folga da corrente de transmis-
são.
1. Desaperte a porca do eixo e a contra-
porca em ambos os lados do braço
oscilante.2. Para apertar a corrente de transmis-
são, rode a cavilha ajustadora da folga
da corrente de transmissão em am-
bos os lados do braço oscilante na di-
recção (a). Para desapertar a corrente
de transmissão, rode a cavilha ajusta-
dora em ambos os lados do braço os-
cilante na direcção (b) e empurre a
roda traseira para a frente.
PRECAUÇÃO: Uma folga inadequa-
da da corrente de transmissão so-
brecarregará o motor assim como
outras peças vitais do motociclo e
pode provocar patinagem ou que-
bra da corrente. Para evitar que isto Folga da corrente de transmissão:
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)1. Folga da corrente de transmissãoZAUM1233
1. Porca do eixo
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Contraporca
4. Marcas de alinhamentoZAUM1183
U5D7P4P0.book Page 24 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 67 of 96
![YAMAHA MT-125 2015 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-25
6
ocorra, mantenha a folga da cor-
rente de transmissão dentro dos li-
mites especificados.
[PCA10572]
NOTAUtilizando as marcas de alinhamento situa-
das em am YAMAHA MT-125 2015 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-25
6
ocorra, mantenha a folga da cor-
rente de transmissão dentro dos li-
mites especificados.
[PCA10572]
NOTAUtilizando as marcas de alinhamento situa-
das em am](/img/51/50980/w960_50980-66.png)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-25
6
ocorra, mantenha a folga da cor-
rente de transmissão dentro dos li-
mites especificados.
[PCA10572]
NOTAUtilizando as marcas de alinhamento situa-
das em ambos os lados do braço oscilante,
certifique-se de que ambas as polias da
corrente de transmissão estão na mesma
posição para obter um correto alinhamento
das rodas.3. Aperte a porca do eixo e, depois, as
contraporcas em conformidade com
os binários especificados.
4. Certifique-se de que as polias da cor-
rente de transmissão estão na mesma
posição, a folga da corrente de trans-
missão está correta, e a corrente de
transmissão se move suavemente.
PAU23026
Limpeza e lubrificação da cor-
rente de transmissãoA corrente de transmissão deve ser limpa e
lubrificada nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica, caso contrário gastar-se-á rapida-
mente, especialmente quando conduz o
veículo em áreas poeirentas ou húmidas.
Faça a manutenção da corrente de trans-
missão do seguinte modo:PRECAUÇÃO
PCA10584
A corrente de transmissão deverá ser lu-
brificada após lavar o motociclo, condu-
zir à chuva ou conduzir em áreas
húmidas.1. Limpe a corrente de transmissão com
querosene e uma pequena escova
macia. PRECAUÇÃO: Para evitar
danificar os anéis de vedação em
O, não lave a corrente de transmis-
são a vapor, a alta pressão nem
com solventes inapropriados.
[PCA11122]
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente
de transmissão com lubrificante espe-
cial para correntes de anel de veda-
ção em O. PRECAUÇÃO: Não utilizeóleo do motor ou qualquer outro lu-
brificante para a corrente de trans-
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112]
Binários de aperto:
Porca do eixo:
85 Nm (8.5 m·kgf, 61 ft·lbf)
Contraporca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U5D7P4P0.book Page 25 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 68 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
6
PAU23098
Verificação e lubrificação dos
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no receptáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712]PAU23115
Verificação e lubrificação do pu-
nho e do cabo do aceleradorO funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertu-
ra de borracha. Verifique se a cobertura
está firmemente instalada. Mesmo que a
cobertura se encontre correctamente ins-
talada, ela não protege completamente o
cabo contra a entrada de água. Por conse-
guinte, quando lavar o veículo, tenha cui-
dado para não deitar água directamente na
cobertura nem no cabo. Se houver sujida-
de no cabo ou na cobertura, limpe com um
pano húmido.
PAU23144
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da em-
braiagemAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá
lubrificar os pivôs da alavanca.
Alavanca do travão
Alavanca da embraiagem Lubrificante recomendado:
Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos ade-
quadoZAUM1184
I
NFOI
NFO
U5D7P4P0.book Page 26 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 69 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
6
PAU23185
Verificação e lubrificação do pe-
dal do travãoAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e, se
necessário, deverá lubrificar os pivôs dos
pedais.
PAU23203
Verificação e lubrificação do
descanso lateralAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso lateral e, se
necessário, deverá lubrificar o pivô do des-
canso lateral e as superfícies de contacto
de metal com metal.
AVISO
PWA10732
Caso o descanso lateral não se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionário Yamaha
que o verifique ou repare. Caso contrá-
rio, o descanso lateral pode bater no
chão e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
Lubrificantes recomendados:
Alavanca do travão:
Massa de lubrificação de silicone
Alavanca da embraiagem:
Massa de lubrificação de sabão
de lítio
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítioZAUM1234
ZAUM1211
U5D7P4P0.book Page 27 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 70 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
6
PAUM1653
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilanteOs pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU23273
Verificação da forquilha dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em
excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição ver-
tical. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente. Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
U5D7P4P0.book Page 28 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM