ABS YAMAHA MT07 TRACER 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT07 TRACER, Model: YAMAHA MT07 TRACER 2020Pages: 100, PDF Size: 4.84 MB
Page 6 of 100

Table des matièresConsignes  de sécurité ..................... 1-1
Description ....................................... 2-1
Vue gauche..................................... 2-1
Vue droite ....................................... 2-2
Commandes et instruments ........... 2-3
Comman des et instruments ........... 3-1
Système immobilisateur ................. 3-1
Contacteur à clé/antivol ................. 3-2
Témoins et témoins d’alerte ........... 3-3
Bloc de compteurs  multifonctions.............................. 3-6
Contacteurs à la poignée ............. 3-12
Levier d’embrayage ...................... 3-14
Sélecteur au pied.......................... 3-14
Levier de frein ............................... 3-14
Pédale de frein.............................. 3-15
Système ABS ............................... 3-15
Bouchon du réservoir 
de carburant.............................. 3-16
Carburant ..................................... 3-17
Durite de mise à l’air du  réservoir de carburant et 
durite de trop-plein ................... 3-19
Pot catalytique.............................. 3-19
Selle .............................................. 3-20
Câble accroche-casque ............... 3-20
Compartiment de rangement ....... 3-21
Pare-brise .................................... 3-21
Réglage de la fourche .................. 3-22 Réglage du combiné ressort-
amortisseur ................................ 3-23
Supports de sangle de fixation  des bagages .............................. 3-25
Connecteur pour accessoire à 
courant continu.......................... 3-25
Béquille latérale............................. 3-26
Coupe-circuit d’allumage.............. 3-26
Pour la sécurité – contrôles 
avant utilisation ................................ 4-1
Fonctionnement et points 
importants concernant le 
pilotage .............................................. 5-1
Rodage du moteur .......................... 5-1
Démarrage du moteur ..................... 5-2
Passage de rapports ....................... 5-3
Comment réduire sa  consommation de carburant ....... 5-4
Stationnement ................................. 5-4
Entretien pério dique et réglage ...... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Tableaux d’entretien périodique ..... 6-3
Entretiens périodiques du  système de contrôle des 
gaz d’échappement ..................... 6-3
Tableau des entretiens et 
graissages périodiques................ 6-5
Contrôle des bougies .................... 6-10 Absorbeur de 
vapeurs d’essence .................... 6-11
Huile moteur et cartouche  du filtre à huile ........................... 6-11
Pourquoi Yamalube ...................... 6-14
Liquide de refroidissement ........... 6-14
Remplacement de l’élément  du filtre à air et nettoyage du 
tube de vidange ........................ 6-16
Contrôle de la garde de la  poignée des gaz ........................ 6-16
Jeu de soupape ............................ 6-17
Pneus ............................................ 6-17
Roues coulées .............................. 6-20
Réglage de la garde du  levier d’embrayage .................... 6-20
Contrôle de la garde du levier 
de frein ...................................... 6-21
Contacteurs de feu stop ............... 6-21
Contrôle des plaquettes de frein  avant et arrière .......................... 6-21
Contrôle du niveau du liquide  de frein ...................................... 6-22
Changement du liquide de frein ... 6-23
Tension de la chaîne de  transmission .............................. 6-24
Nettoyage et graissage de la  chaîne de transmission ............. 6-25
Contrôle et lubrification des 
câbles ........................................ 6-26UB4TF0F0.book  Page 1  Friday, November 29, 2019  4:51 PM 
Page 18 of 100

Commandes et instruments
3-3
3
Déblocage de la directionEnfoncer la clé, puis la tourner sur “OFF”.
FAU4939J
Témoins et témoins  d’alerte
FAU11032
Témoins  des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU11061
Témoin  du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081
Témoin  de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU59963
Témoin  d’alerte d e la pression  d’huile
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la pres-
sion d’huile moteur est basse.N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
doit s’allumer, s’éteindre brièvement, puis
rester allumé jusqu’à ce que le moteur dé-
marre. Sinon, faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA21211
Si le témoin  d’alerte s’allume lorsque le
moteur tourne, arrêter le moteur et véri-
fier le niveau d ’huile. Si le niveau  d’huile
est bas, ajouter suffisamment  d’huile
moteur  du type recomman dé. Si le té-
moin  d’alerte reste allumé après l’ajout
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Témoin du système antidémarrage “ ”
2. Témoin de défaillance “ ”
3. Témoin du système antiblocage des freins 
(ABS) “ ”
4. Témoin de feu de route “ ”
5. Témoin d’alerte de la pression d’huile “ ”
6. Témoin des clignotants gauches “ ”
7. Témoin des clignotants droits “ ”
8. Témoin d’alerte de la température du liquide  de refroidissement “ ”
9. Témoin du point mort “ ”1 2
3
4
5
6
789
ABS
UB4TF0F0.book  Page 3  Friday, November 29, 2019  4:51 PM 
Page 20 of 100

Commandes et instruments
3-5
3
gaz, course, grillages, cabrés, utilisa-
tion excessive du demi-embrayage,
etc.
FAU69895
Témoin  d’alerte  du système ABS “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume à la mise en
marche du véhicule et s’éteint dès que le
véhicule se déplace. Si le témoin d’alerte
s’allume en cours de route, cela peut signa-
ler un problème au niveau du système ABS
(antiblocage des roues).
AVERTISSEMENT
FWA16043
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint 10
km/h (6 mi/h) ou si le témoin  d’alerte
s’allume pen dant la con duite : 
 Faire extrêmement attention pour
éviter un éventuel blocage  des
roues au cours  d’un freinage  d’ur-
gence. 
 Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha  dès que
possible.
FAUM3622
Témoin  du système anti démarrage “ ”
Le témoin clignote en continu après que le
moteur a été coupé et après 30 secondes,
signalant ainsi l’armement du système anti- démarrage. Le témoin s’éteint après 24
heures, mais l’immobilisateur antivol reste
toutefois armé.
N.B.Lors de la mise en marche du véhicule, le
témoin d’alerte s’allume pendant quelques
secondes, puis s’éteint. Sinon, faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.Diagnostic  de pannes
Lorsqu’un problème est détecté dans le
système antidémarrage, le témoin clignote
selon une séquence. Si le témoin du sys-
tème antidémarrage clignote selon la sé-
quence suivante, 5 fois lentement puis 2
fois rapidement, cela peut être dû à des in-
terférences du transpondeur. Dans ce cas,
procéder comme suit.  1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait
troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes. 3. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles.
4. Si le moteur ne  se met pas en marche
avec une ou plusieurs clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
toutes les clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
ABS
UB4TF0F0.book  Page 5  Friday, November 29, 2019  4:51 PM 
Page 30 of 100

Commandes et instruments
3-15
3
FAU12944
Pé dale  de freinLa pédale de frein est située du côté droit
de la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
FAU63040
Système ABSLe système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électro- nique agissant indépendamment sur la
roue avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations
peuvent se faire ressentir au levier de frein
ou à la pédale de frein. Dans ce cas, conti-
nuer à utiliser les freins et laisser le système
ABS fonctionner ; ne pas “pomper” sur les
freins au risque de réduire l’efficacité de
freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une  distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cèd e et d e s’ad apter à la vitesse d u trafic
même avec un système ABS.  Le système ABS est plus efficace
sur  des  distances  de freinage plus
longues.
 Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes  de gra-
viers), un véhicule équipé  du sys-
tème ABS peut requérir une
d istance  de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc
de commande électronique (ECU). En cas
de panne du système, le freinage se fait de
façon conventionnelle.N.B. Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
“claquement” est audible dans le mo-
dulateur de pression et une vibration
est ressentie au niveau du levier ou de
la pédale de frein dès qu’ils sont ac-
tionnés. Ces phénomènes sont donc
normaux et n’indiquent pas une dé-
faillance.
 Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires. Il
convient donc de s’adresser à un
concessionnaire Yamaha.
1. Pédale de frein
1
UB4TF0F0.book  Page 15  Friday, November 29, 2019  4:51 PM 
Page 31 of 100

Commandes et instruments
3-16
3
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; d ans le cas
contraire, l’ABS subira  des  dysfonction-
nements.
FAU13077
Bouchon  du réservoir  de carbu-
rantOuverture  du bouchon  du réservoir  de
carburant
Ouvrir le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé, puis
la tourner de 1/4 tour dans le sens des ai-
guilles d’une montre. La serrure est alors
déverrouillée et le bouchon du réservoir de
carburant peut être ouvert.
1. Capteur de roue avant
2. Rotor de capteur de roue avant
1
2
1. Capteur de roue arrière
2. Rotor de capteur de roue arrière
12
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de  carburant
2. Déverrouiller.
1
2
UB4TF0F0.book  Page 16  Friday, November 29, 2019  4:51 PM 
Page 34 of 100

Commandes et instruments
3-19
3
FAU86240
Durite  de mise à l’air d u réservoir 
d e carburant et  durite  de trop-
pleinLa durite de mise à l’air du réservoir de car-
burant empêche la formation de vide dans
le réservoir de carburant.
La durite de trop-plein du réservoir de car-
burant évacue l’excès d’essence et
l’éloigne en toute sécurité du véhicule.
Avant d’utiliser le véhicule :
 S’assurer du branchement correct de
chaque durite. 
S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque
durite, et remplacer si nécessaire.
 S’assurer de l’absence d’obstruction
à l’extrémité de chaque durite, et net-
toyer si nécessaire.
 S’assurer que chaque durite est posi-
tionnée comme illustré.
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d ’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque  d’incen die et d e brûlures :
 Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque  d’incen die, tel que  de l’herbe
ou  d’autres matières facilement in-
flammables.
 Garer le véhicule d e façon à limiter
les risques que  des piétons ou  des
enfants touchent le circuit  d’échap-
pement brûlant.
 S’assurer que le système  d’échap-
pement est refroi di avant  d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
 Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus d e quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation  de
chaleur.
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- rant
2. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu- rant
3. Collier
4. Position d’origine (repère en couleur)ZAUM1343
1
2
3
4
UB4TF0F0.book  Page 19  Friday, November 29, 2019  4:51 PM 
Page 43 of 100

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-1
4
FAU1559A
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission  du contrôle ou  de l’entretien correct  du véhicule augmente les risques  d’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas
con duire le véhicule en cas  de  détection  d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris d ans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant et la durite de 
trop-plein ne sont ni bouchées, craquelées ou autrement endommagées, et 
qu’elles sont branchées correctement. 3-17, 3-19
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-11
Liqui de  de refroi dissement • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé 
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-14
UB4TF0F0.book  Page 1  Friday, November 29, 2019  4:51 PM 
Page 44 of 100

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-2
4
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de 
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-21, 6-22
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de 
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-21, 6-22
Embrayage • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire. 6-20
Poignée  des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le 
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-16, 6-26
Câbles  de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
6-26
Chaîne  de transmission • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
6-24, 6-25
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UB4TF0F0.book  Page 2  Friday, November 29, 2019  4:51 PM 
Page 45 of 100

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-3
4
Roues et pneus• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire. 6-17, 6-20
Pé dale  de frein et sélecteur • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-27
Levier  de frein et  d’em-
brayage • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-27
Béquille latérale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire. 6-28
Attaches  du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.
—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs • Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.
—
Contacteur  de béquille laté-
rale  • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, fair
e contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha. 3-26
ÉLÉMENTS
CONTRÔLES PAGES
UB4TF0F0.book  Page 3  Friday, November 29, 2019  4:51 PM 
Page 47 of 100

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
5-2
5
FAU86620
Démarrage du moteurLe coupe-circuit d’a llumage permet le dé-
marrage lorsque :  la boîte de vitesses est au point mort
ou
 une vitesse est engagée, la béquille la-
térale est relevée et le levier d’em-
brayage est tiré.
Démarrer le moteur1. Activer le contacteur à clé et placer le coupe-circuit du moteur en position
marche.
2. Vérifier que les témoin(s) et témoin(s)
d’alerte s’allument pendant quelques
secondes, puis s’éteignent. (Voir page
3-3.)N.B.Ne pas démarrer le moteur si le té-
moin d’alerte de panne du moteur
reste allumé.
 Le témoin d’alerte de la pression
d’huile doit s’allumer et rester allumé
jusqu’au démarrage du moteur.
 Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer et rester allumé jusqu’à
ce que la vitesse atteigne 10 km/h
(6 mi/h).
ATTENTION
FCA24110
Si un témoin ou un témoin  d’alerte ne
fonctionne pas comme ind iqué ci-des-
sus, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.3. Engager le point mort.
4. Appuyer sur le contacteur du démar- reur pour mettre le moteur en marche.
5. Relâcher le contacteur du démarreur
lorsque le moteur démarre ou après
5 secondes. Attendre 10 secondes
avant d’appuyer de nouveau sur le
contacteur pour permettre le rétablis-
sement de la tension de la batterie.ATTENTION
FCA11043
En vue d e prolonger la  durée  de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
FAUM3632
N.B.Ce modèle est équipé de :
 un capteur de sécurité de chute. Ce
capteur permet de couper le moteur
en cas de renversement du véhicule.
Dans ce cas, le témoin d’alerte de
panne du moteur s’allume, cela n’in-
dique cependant pas un dysfonction-
nement. Éteindre le véhicule, puis le
redémarrer pour éteindre le témoin
d’alerte. Si le contact n’est pas coupé
au préalable, le moteur se lance mais
ne se met pas en marche lors de l’ac-
tionnement du bouton du démarreur.
 un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automa-
tiquement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre en
marche.
UB4TF0F0.book  Page 2  Friday, November 29, 2019  4:51 PM